外国小说
阅读主题
白色 暗黑 明黄 浅绿 草绿 红粉 深灰 米色
正文字体
黑体 宋体 楷体
字体大小

第37章 突袭

惊婚记 司各特 2025-06-20

他一望,只见那可数的变成了多不胜数,

人们潮水般地涌一出了城门。

《复乐园》

驻扎在列日城前的勃艮第大军很快陷入死一般的沉寂。士兵们回答口令的声音以及他们摸索着返回各自营地时发出的声音延续了很长的时间,听起来就像是迷路的狗在寻找它们的主人。最后,由于被当天的疲劳弄得困乏不堪,士兵们都散乱地挤在他们所能找到的房舍里睡觉,而那些找不到房舍的,则由于实在太疲乏,干脆倒在墙壁、篱笆底下或别的临时栖身处靠着,等待天明——其中有些则再也没能见到天明。除开在国王和公爵的住处士兵们困倦而马虎地站着岗以外,几乎所有的人都已沉人酣睡。明天将带来的危险和希望——甚至是年轻的贵族们着眼于为遇害的主教复仇所悬的那一高贵奖赏而建立起来的种种辉煌计划——全都在疲劳的酣睡中,从他们脑海里消失得无影无踪。但昆丁-达威特却不是这样,因为,只有他掌握着在战场上如何辨认德拉马克的那个情报。当他想到是她送给他的这个情报,而她把它送给他也象征着一种吉兆——总之,当他想到,命运之神诚然使他正面临人生中一个危险而又捉摸不定的关键时刻,但毕竟也给他留有得胜的机会——所有这些思绪自然使他毫无睡意,只觉神经兴奋,一点不觉疲劳。

按照国王的密令,他被派到法军距城最近的一个阵地去站岗,已深入到我们提到过的那个郊区的右后方。他敏锐地张着眼睛,像是想要他的目光穿透他面前这堵厚厚的城墙;他也兴奋地张着耳朵,像是想抓住城里有任何动静的微小声音。然而,城里的大钟相继报了凌晨三点,一切却仍然是坟墓般的寂静。

最后,昆丁寻思袭击也许会推迟到天明。他高兴地想到,那时光线明亮,他完全可以辨认出奥尔良百合花纹章左边的庶出标志。但正在这时,他觉得他听到城里有一片嗡嗡的人声,仿佛是一群受惊扰的蜜蜂正在聚集起来保卫它们的蜂巢。他倾听着——声音还 在继续,但说不出它属于任何明确而特定的声音,以致既可以当作是远处林中飒飒的风声,也可以当作是雨后暴一涨的溪水注入徐缓的马埃斯河时比往常更喧哗的水声。由于这些考虑,昆丁没有立即告警,因为告警失误将是一种严重的罪过。

这时喧声越来越大,似乎同时在向他自己涌来,也向这郊区涌来。他认为他有责任尽可能静悄悄地退回去,把负责支援他的苏格兰射手小分队的指挥官,也就是他的舅父,立刻叫醒。这些射手顿时尽量小声地站起来,作好准备。顷刻之间克劳福德大公已出现在他们前头,率领他们。他连忙派遣一名射手去报告国王及其大本营,同时把他这一小股人马撤到他们烧的那堆簧火后面一个地方隐蔽起来,以免火光使他们暴露。那潮涌般的声音在离他们更近时,似乎突然停了下来。但他们仍能清晰地听到在较远的地方一大队人马向郊区开来的沉重脚步声。

“那些勃艮第懒鬼都在站岗时睡觉,”克劳福德轻声说道,“坎宁安,你赶快跑去把那些蠢牛叫醒。”

“你最好抄在这些人的后面走,”达威特说道,“根据我所听到的脚步声来看,在我们和郊区之间有一支很大的人马。”

“昆丁,我的好小伙子,你说得很对,”克劳福德讲道,“你是一个聪明超过年龄的好武士。这些人停下来,是要让另一些人赶向前去。我真想知道,他们究竟在什么地方。”

“大人,我想潜到前面去,”昆丁说道,“设法给您搞一点情报。”

“行,我的好小伙子。你眼睛和耳朵都很机灵,而且心地好。不过你得小心——我不想让你轻易送命。”

昆丁带着装好火药的火统槍穿过昨天黄昏时他曾仔细侦察过的这块地方,悄悄走上前去。摸一到的情况是,他不仅可以肯定附近有大批人马就聚集在国王的大本营和那郊区之间,而且在紧一靠着他的地方还 有一支人数较少的先头部队。他们像在互相耳语,不知道下一步如何办好。最后,有两三个离队的散兵竟走到离他只有两根长矛远的地方。看到他已无法悄悄往回走而不被发现,昆丁便大声喊道:“Quivive?”①回答是“viveLi-Li-ege-cest-adire②”那说话的人马上又改口说是,“VivelaFrance!”③——昆丁立即开火。只听见一个人呻一吟了一声,倒了下去。顷刻便有许多支槍从对方的队列里盲目开火,说明他们人数十分众多。在这一片槍声下昆丁急忙撤回自己的部队。

①法语:口令!

②法语:列——日万岁!

③法语:法国万岁!

“好小伙子,你干得真好!”克劳福德说道,“伙计们,让我们进院子去吧——他们人数太多,和他们在旷野里打仗对我们不利。”

于是他们进到那个别墅的庭园,发现里面秩序井然,国王正准备上马。

“陛下要到哪儿去?”克劳福德问道,“您和自己人在一起岂不最安全?”

“不行,”路易说道,“我得马上到公爵那儿去。在这个关键时刻,必须让他确信我的诚意,否则我们就会遭到列日人和勃艮第人的夹击。”他跳上马,在马上吩咐克劳福德指挥苏格兰卫队和其他御林军保卫别墅及其围场。他还 命令他们把留在后面约半英里远的两门火炮及两门野战炮拖上来,并命令他们坚守岗位,不管取得多大战果,都不得开向前去。在下达了这些命令之后,他便带领一小队卫士骑着马向公爵的大本营走去。

要把上述这些安排付诸实行显然得费些时间,而之所以能争取到这段时间则应完全归功于昆丁,因为他碰巧打死的正好是这个别墅的主人。当时他正充当向导带领那支人马来攻打别墅。要是没受到阻碍而马上发起进攻,他们本有成功的希望。

达威特接到国王的命令,护送他来到了公爵的大本营。他发现公爵正气得暴跳如雷,几乎妨碍他发挥目前最为迫切的指挥职能。原因是列日人除在郊区对整个勃艮第军队的左翼展开了激烈的肉一搏战,并在中线对路易王的大本营发起了持续的进攻以外,同时还 有人数更多的另一支列日市民队伍也从较远的一个城墙缺口开了出来,沿着只有他们自己熟悉的小街、小巷、葡萄园和狭路向勃艮第军队的右翼发起了进攻。勃艮第士兵吃惊地听到“法国万岁!”和“丹尼斯的圣旗万岁!”的呐喊声与“列日”和“红野猪”的呐喊声混杂在一起,误以为是法国盟军已经倒戈,便只是马虎随便地应战了事。公爵闻讯后口冒唾沫,大声咒骂路易王及其部下,并号召人们用弓和炮对准法国人射击,不管它是黑是白——这里指的是路易的士兵用作标志的白袖套。

路易王的到来,而且只带着巴拉弗雷和昆丁以及十来个卫士,很快重新恢复了法国和勃艮第之间的信任。丹伯台、克雷维格和勃艮第的其他一些将领都是当时战场上英名赫赫的风云人物,这时都热忱地投入战斗。有些跑去把未受到虚惊影响的、较远的部队调了过来,另一些则奋不顾身地和敌人鏖战,重振士兵们本能具有的士气和纪律一性一。公爵则像个普通一兵似的呐喊着,冲杀在前,这样就使得他们的人马逐渐恢复了战斗阵容。接着他们又用大炮来吓退进攻的敌人。至于说到路易,那么这位国王的表现的确说明他是个指挥若定的聪明统帅。他既不轻易冒险,也不惧怕和逃避危险,而是显示出异常的沉着和明智,以致勃艮第的将领都很愿意服从他的命令。

战场上此刻呈现出一派极其恐怖和惊心动魄的景象。那郊区的左边,经过一番激烈的战斗,已成一片火海,但那可怕的熊熊烈火并不妨碍双方继续争夺那些燃一烧着的已成废墟的房屋。中线的法军虽然受到超过自己的优势兵力的威胁,但向对方一直保持着密集不断的火力,以至那小小的别墅被槍炮的闪光照得通红,就像殉道者头上罩着一顶发光的冠冕。至于左边的战场,则由于城里不断派出增援力量,而勃艮第大军也不断从后方调出援军,双方一直在进行拉锯战。战斗持续而剧烈地进行了决定生死存亡的三个小时,终于迎来了攻城者迫切希望的黎明。这时敌人似乎已放松了对右翼和中线的压力,同时从别墅传来了几发大炮声。

“走吧,”国王一听到炮声便对巴拉弗雷和昆丁说道,“他们把大炮和野战炮调来了。感谢圣母,我们的别墅脱险了!快去告诉杜诺瓦,除开留下来保卫别墅的人以外,让全部人马靠近列日的城墙,调到打一炮这个方向,插在盘踞右翼的列日蠢汉和城墙之间,以便切断从城里出来的增援部队。”

舅父带着外甥快马加鞭,跑去见杜诺瓦和克劳福德。他们正对打防御战感到厌倦,自然高兴按命令行一事。他们率领一支大约由两百名法国贵族组成的雄壮队伍,外加扈从和大部分苏格兰射手,踩着伤亡者的躯体,越过战场,包抄到正对勃艮第军队的右翼猛烈进攻的那一大股列日人的侧翼。这时天越来越亮,人们发现敌人继续不断地从城里涌了出来,以便坚持那里的战斗,或使已投入战斗的部队安全转移。

“上帝呀,”年老的克劳福德对杜诺瓦说道,“要不是我肯定你是在骑着马走在我旁边,我准要说我看见你在那些土匪和市民中间,用你的权杖指挥他们哩——不过,要是那个人真是你的话,你的个子可要比你平常大一点。你敢肯定,那边那个穿着铠甲的首领不是你的一陰一魂,或像这些弗兰德人所说的那样,是你的替身吗?”

“我的一陰一魂!”杜诺瓦说道,一我真不明白你在说些什么。不过那儿的确有个坏蛋在盔甲上饰有我的纹章,我得马上惩罚那厚颜无一耻的家伙。”

“大人,我以维护一切高贵事物的名义,要求您把这事一交一给我!”昆丁说道。

“年轻人,一交一给你吗?”杜诺瓦说道,“这要求倒不过分。不过——这些事不能容许别人代替。”说罢他在鞍上掉转身于,对周围的人一大声说道:“法国的贵族们,整好队形,拿起长矛。让我们借用初升太一陽一的光芒向那冒用我们家族古老的纹章作威作福的‘列日野猪’和‘阿登内斯野猪仔’的队伍发起冲锋!”

武士们都大声响应道:“紧跟杜诺瓦!紧跟杜诺瓦!勇敢的杜诺瓦万岁!愿奥尔良的先人们给我们援助!”接着他们便簇拥着他们的首领奋勇地向前冲去。和他们相遇的敌人丝毫不胆怯。他们袭击的那一大队人马(除开一些骑马的军官之外)全由步兵组成。前面的人把长矛的木一柄一用脚顶一住,第一列跪着,第二列蹲着,而后面的人则越过他们的头顶对迅猛一冲过来的敌人进行类似刺猬对付敌人的那种抵抗。很少有人能冲过这道铜墙铁壁。但杜诺瓦就是这少数人当中的一个。他给马猛的一刺,使它一跃跳了十二英尺,正好冲到了方阵的中央。他立即向他痛恨的那个家伙冲过去。他十分惊奇地看到昆丁在他身边,和他并肩作战——不顾一切的勇气、拼一死战的决心,以及青春的活力使得这年轻人在和当代被誉为(而且十分正确地被誉为)欧洲最优秀的骑士的杜诺瓦并驾齐驱。

他们的长矛很快就被折断。但那些德国长矛手无法抵挡他们那长一柄一大刀的砍杀,而全副钢甲的战马及其骑者在对方的长矛下却安然无恙。杜诺瓦和达威特正想争先抢到那指挥若定的、盗用杜诺瓦纹章的人跟前,但这位骑士却忽然看到另一个地方出现了野猪头及獠牙这一威廉-德拉马克常用的纹章,于是他对昆丁喊道:“你有资格为被盗用的奥尔良纹章复仇!我把这事一交一给你。巴拉弗雷,你配合你外甥行动,但我不许任何人干扰我杜诺瓦猎野猪的游戏!”

对于这一分工,昆丁-达威特自然欣然同意,两人便立即追逐各自的目标。一些能够跟得上他们的武士就跟在后面帮他们打后卫。

德拉马克原打算前去支援的那支部队由于他本人遭到杜诺瓦袭击,中途受阻,无法支援,这时已丧失了夜间取得的优势。相反,勃艮第军队却由于白昼来临已开始显示出训练一精一良而具有的素质。大队大队的列日人已被迫撤退,最后甚至被迫逃跑,与正在和法国武士一交一锋的另一些列日人碰到一起,使得整个战场乱成一片。战斗着的、逃跑的、追赶的汇成一股潮水向城墙涌去,通过他们冲出城时穿过的未设防的巨大缺口退回城去。

昆丁作出了超人的努力来追赶他的特殊目标。他看见他在一队一精一选的德国长矛手的英勇支持下,身先士卒,仍想重振士气,挽回败局。巴拉弗雷和他几个战友紧跟着昆丁,对如此年轻的一名武士表现出来的非凡勇敢赞叹不绝。冲到城墙缺口的边缘时,德拉马克——这人果真就是他——才暂时站住脚跟,打退了冲在最前面的几个追击者。他手里挥舞着一根铁杖,令人无法一逼一近。他全身沾满了鲜血,几乎无法辨认那激怒了杜诺瓦的铠甲纹章。

昆丁想和他单独一交一锋已没有多大困难,因为他所占有的居高临下的位置,加上他挥舞着的铁杖,使得许多攻城者都想避开这亡命徒死守的地方,而找一个更安全的突破口。然而对于昆丁说来,战胜这可怕的敌手的重要一性一是再清楚不过的。他在缺口的底部跳下马来,让奥尔良公爵送给他的这匹良马在混乱中脱缰而去,自己登上一堵残壁想与“阿登内斯野猪”单独较量。那“野猪”似乎看清了他的意图,便举起铁杖迎战。他们正要一交一锋时,忽然听见一个可怕的喊声,它既表达一方胜利的喜悦,也显示出另一方的一騷一乱和绝望,因为它说明攻城者已从另一点突破,并已包抄到死守缺口者的后方。德拉马克听到这令人胆战心惊的声音,立刻用他威严的喊声和号角声将那些与他同生死共命运的亡命之徒聚集在自己周围,准备在放弃这个缺口之后,争取先退到一个城区,然后再从那里退到马埃斯河对岸。德拉马克的亲信组成了一个阵容严整的队列。这些人过去从没饶过别人一命,此刻也决心不求别人饶命。在此绝望的时刻,他们坚决保持他们的阵容。队伍的前列横在整个街面上,缓慢地退却。在退却时他们不断地对追逐者进行阻击,时时都有人头落地。其中一些,作为万全之计,干脆闯进市民家里大肆抢劫。因此,要不是昆丁和他舅父及其战友们的顽强追逐,只要德拉马克能凭借其伪装蒙骗住誓要拿到他的首级以赢得荣誉和富贵的其他武士,他本有希望脱险。不妙的是,德国长矛手每停一下,他们都得和苏格兰射手们激烈地战斗一场,而每次一交一锋昆丁都盯住德拉马克不放。德拉马克当前的目的在于逃跑,似乎一直在回避这年轻的苏格兰人想和他单独较量的企图。这时到处呈现一片混乱。正遭受军人肆虐之害的妇女和惊恐的市民发出的尖一叫一声和哭喊声在战斗的呐喊中显得凄惨可怕,就像是悲痛与绝望在和疯狂与残暴竞赛,看谁的声音最响,传得最远。

德拉马克在奋力逃出这地狱般的战场时,正好经过一个十分圣洁的小教堂的门口。这时他忽然听到“法兰西!法兰西!勃艮第!勃艮第!”的呼喊声,知道一部分攻城者已从这条狭窄街道的另一端走了过来,切断了他的退路。“孔拉德,”他说道,“你带着所有的弟兄,向那些家伙狠狠冲过去,看是否能突围——反正我是完蛋了。既然被一逼一得走投无路,我想我有足够的勇气趁我没进地狱之前,把几个苏格兰流一浪一汉先送进地狱。”

那副官立即遵命,率领活下来的少数几名长矛手,向街道那一头冲过去,迎击奔过来的勃艮第人,试图杀出一条血路,以求死里逃生。约有六名最忠诚于德拉马克的部下仍留下来,决心和主子共存亡,以对付人数并不比他们多多少的苏格兰射手。“野猪,野猪,乌啦!”那凶恶无畏的首领挥动着铁杖喊道,“苏格兰绅士们,你们谁想赢得桂冠,谁敢和我‘阿登内斯野猪’较量?我看你这年轻人很想试试,但你得先打赢才能戴上桂冠。”

昆丁没怎么听清他讲的这几句话,部分原因是那头盔挡住了说话的声音。然而他要采取的行动却明白无误。他只来得及叫他舅父和他的绅士朋友们躲开,德拉马克已像猛虎一跃,举着铁杖朝他打将过来。他手足同时运用,目的在于充分利用向下跳跃的势头,使这一击更为有力。然而,眼明手快的昆丁却往旁边一闪,使这万一打中必然致命的一击落了个空。

两人就像狼和猎狼犬那样打得难解难分;各自的伙伴只是站在一边观战,因为巴拉弗雷大声要求双方要公平地进行这场决斗。他补充说道:“即使他是像华莱士①那样的一条硬汉,我也敢让我外甥和他拼个输赢。”

①见53页注。

这位有经验的武士对他外甥的信心并非毫无根据。因为尽管那绝望的匪首挥着的铁杖就像铁锤打在铁砧上那么有力,但那年轻射手迅速的动作和娴熟的剑术却使他既能避开他的打击,又能以其悄然无声但更为致命的利剑向对手进行频繁有效的还 击;对手虽然力大如牛,但也开始感到疲乏,难于应付。这时他所站的地方已成了一滩血泊。尽管如此,“阿登内斯野猪”的勇气和怒气仍然未曾稍减,继续以一开始时的那种气势顽强战斗。昆丁的胜利颇堪虞虑,看来还 不是近在眼前。而这时他身后有个妇女忽然叫着他的名字呼喊道:“看在圣母分上,救命!救命!”

他转过头来一望,一眼看出是格特鲁德-巴维翁。她的衣衫已被撕得袒胸露臂,一个法国兵硬拖着她往前走。原来这是闯进附近教堂的散兵抢劫在教堂避难的惊恐的妇女,充当他们的战利品。

“稍停一下。”昆丁对德拉马克喊道,接着便跳到她面前,想帮他过去的女思人摆脱十分危险的处境。

“恕不奉陪。”德拉马克说道,一边挥舞着他的铁杖,准备打退堂鼓——显然他很乐意摆脱这样一个可畏的敌人。

“请原谅,你得奉陪我一下,”巴拉弗雷说道,“我可不愿让我外甥落个空。”说罢他便抡起大刀向德拉马克砍去。

跑去援救格特鲁德的昆丁很快发现这个任务不是一下子完成得了的。劫持她的那个大兵在其同伙支持下,拒绝放弃他的战利品。达威特在一两个同胞的帮助下尽力迫使他就范。与此同时他却只得眼睁睁地看着命运之神为他的幸福提供的机会从他手上溜走。当格特鲁德终于获得自一由时,只有他们两人站在街上,附近已空无一人。他全然忘记了他这位同伴孤独无助的处境,正想像猎犬跟踪野鹿那样跑去追逐“阿登内斯野猪”,那姑一娘一却拉住他喊道:“看在你一娘一的分上,别把我一个人扔在这儿!你是个绅士,请护送我回到我父亲那儿。他也曾掩护过你和伊莎贝尔小一姐!看在她的分上千万别把我扔下不管!”

她的呼吁催人泪下,且难以回绝。昆丁只好带着难以言说的诀别似的痛苦,放弃那曾经激励他奋战一整日、一度已接近成功的美好希望,像一精一灵勉强服从无法抗拒的符咒似的,护送格特鲁德来到巴维翁家。他来得正是时候,这行会主席和他的家庭正遭受乱兵蹂一躏,因而得到了昆丁的及时保护。

这时路易王和勃艮第公爵已骑着马通过一个城墙缺口进入城内。他们两人都全副盔甲。公爵从头上的羽饰到脚上的马刺全都沾满了鲜血。他狠狠地鞭策着战马跃上城墙缺口,而路易王则以率领游行队伍的庄严气派登上城墙缺口。两位君王一进城便下令停止已蔓延开来的抢劫,并把分散的队伍聚集拢来。然后他们亲往大教堂,保护在那儿避难的显要人物,并在接受隆重的弥撒之后举行某种类似作战会议的集会。

克劳福德大公也像和他地位相同的其他军官一样,正在忙于聚集分散的人马。他在一条通往马埃斯河的街道转角处碰到巴拉弗雷正在悠然自得地往河边走去,就像猎人提着一只打死的禽鸟那样,若无其事地提着一个血淋淋的人头。

“这是怎么回事,卢德维克?”他的队长问道,“你提着那个死人头干什么?”

“这是我外甥干出了轮廓,接近完成的一个活计。我把剩下来的一点小事最后料理一下,”巴拉弗雷说道,“被我打发掉的那个家伙是个好样的。他求我把他的头扔进马埃斯河——被阎王一爷抓住的时候,人都会产生一些怪念头;不过阎王一爷早晚会叫我们大伙都跳得欢的。”

“你打算把那个人头扔进马埃斯河吗?”克劳福德仔细端详了那可怕的死人头之后说道。

“是的,我正打算这么做,”卢德维克-莱斯利说道,“如果你拒绝一个临死的人提出的要求,他的鬼魂就会缠住你不放,而我希望晚上能安安稳稳地睡觉。”

“伙计,你应该在这个死鬼上碰碰你的运气,”克劳福德说道,“凭良心说,这个人头比你原先想的更有名堂。跟我来——别多-嗦——快跟我来。”

“既然如此,”巴拉弗雷说道,“我得说我并没有对他许过愿。说实在的,早在他嘀咕完毕以前,我就把他的头砍了下来。既然他活着我都不怕他,图尔的圣马丁在上,他死了我自然更不怕他。再说,我的小伙计——圣马丁教堂一位可一爱一的神父也会给我一罐圣水,来洗清我可能有的罪过。”

当列日的天主教大教堂做完了隆重的弥撒,这经历了战乱的城市也一定程度上恢复了秩序,路易和查尔斯出席了贵族们论功行赏的会议,开始聆听他们各自的汇报。他们最先听取的是针对克罗伊埃伯爵封地及其美丽的女主人提出的要求。然而,使得许多要求者大为失望的是,虽然他们原以为自己满有把握获得这一高贵的奖赏,但他们各自提出的证据似乎都有令人怀疑和迷惑的地方。克雷维格显示出来的是德拉马克通常披的一块野猪皮,杜诺瓦拿出来的是刻有其纹章的、打破了的盾牌。另一些人也都拿出类似的证据,认为自己为除掉杀害主教的凶手立了大功——这是由于为夺得德拉马克的首级所悬的巨赏使得许多跟这匪首相像的人全都成了牺牲品。

看到竞争者争吵不休,查尔斯不禁暗自后悔,不该作出那个轻率的许诺,致使作为其藩属的一位美丽小一姐的婚姻和财产成了赌一博的对象。但他还 是指望能想出办法来回避和应付报功者互相冲突的请赏要求。这时克劳福德正好拽着巴拉弗雷匆匆忙忙地走到了在座的人们中间。那羞怯发窘的老兵像一只被套住的猎犬似的勉强跟在他后面。老队长大声说道:“你们这些野猪蹄、野猪皮和花花绿绿的铁片都靠边站吧!只有宰了野猪的人才拿得出野猪的獠牙!”

说罢他把那血淋淋的人头往地上一扔。人们很容易就认出这是德拉马克的首级,因为凡是见过他的人都能马上辨别出他那的确颇像野猪的、与众不同的嘴部形状。①

①我已经注意到这位残暴的贵族所犯罪行的时间问题。没有必要再指出,如果他真是在1482年杀害了列日主教,那么这位德拉马克伯爵就不可能是在四年前保卫列日的战斗中被杀的。实际上人们通常称之为“阿登内斯野猪”的这个人出身高贵,是约翰第一的第三个儿子。而约翰第一是德拉马克和阿仑堡伯爵,及一个名为“卢门勋爵”的家族的祖先。他并没有逃脱其暴行应得的惩罚,但其时间和方式均非书中所述。实际上是奥地利皇帝马克西米伦在乌特里希特逮捕他之后,于1485年,即列日主教遇害后三年将他处死的——原注

“克劳福德,”路易看到查尔斯惊奇而又郁闷地默默坐着,便开口说道,“我想,这是我一个忠实的苏格兰卫士赢得了奖赏?”

“陛下,是我们称呼为巴拉弗雷的卢德维克-莱斯利。”那年老的将军说道。

“他是贵族吗?”公爵问道,“他出身高贵吗?要不,我的诺言就不生效。”

“他看起来固然是个粗糙难看的货色,”克劳福德望着高大笨拙面带窘色的苏格兰射手说道,“但我可以保证,尽管如此,按其宗谱他却属于罗德斯家族——这个家族之高贵可与法国和勃艮第的任何家族相比。因为在谈到其始祖时传说唱道:

“在莱斯利①和摩尔之间,

①这是一个古老的歌谣。莱斯利家族用它来表明他们是曾杀死一个匈牙利巨人的古老骑士的后裔。而这位骑士正是用他战胜了强敌的这一地方的地名来编造自己名字的——原注

他杀了那巨人骑士,把他扔在路边。”

“那就只好如此了,”公爵说道,“勃艮第最美丽最富有的封地女继承人得嫁给这样一个粗一鲁的雇佣兵,要不就得老死于女修道院——何况她还 是我忠实的雷诺尔德-德-克罗伊埃惟一的遗孤——真是怪我做事太轻率。”

看到他额上笼罩着一片愁云,在座的贵族们都感到惊异,因为一旦他作出决定,他们很少见到他对这决定将必然产生的后果有过任何遗憾的表示。

“请稍等一下,”克劳福德大公说道,“事情也许并不像殿下所想的那么糟。这位骑士有话要说,请听听他想说什么吧——伙计,你就大胆地讲好了。”他对巴拉弗雷又悄悄说了一句。

这位粗犷的武士虽在路易工面前已一习一惯于那种随便的态度,能在他面前清楚地表达自己的思想,但此刻在这样一些豪华的显贵们面前却感到无法表明自己的决心。他转过身来对着两位君王,开口之前先粗里粗气地憨笑了一声,面孔难看地扭曲了两下,结果也只能说出“桑德斯-苏卜勒乔”这几个字——接着就张口结舌,不知如何说下去。

“请陛下和殿下赏恩,”克劳福德说道,“让我代替一我这个同胞和老战友说几句。我想告诉两位君王的是,他故乡有位算命的人曾向他预言,他的家族将通过婚姻发迹。但他也像我一样,年事渐高,有点不行了——一爱一酒馆而不那么一爱一女人的闺房了。总之,军营的口味和一爱一好已有些根深蒂固。所有这些都会使得他个人的显贵成为他的一种负担。所以他按照我的建议,把命运安排他杀死威廉-德拉马克而获得的权利让给实际上使得这‘野猪’束手待毙的人。这人就是他的外甥。”

“我可以为这年轻人做事的能力和审慎担保,”路易工看见命运之神已将如此丰厚的奖赏赐与一个他对之具有某些影响力的年轻人,不禁高兴地说道,“要不是他的慎重和警觉,我们全都完了——正是他对我们发出了夜袭的警告。”

“这么一说,”查尔斯讲道,“我倒想起我也得为我曾怀疑过他的诚实而给他一点补偿。”

“我也可以为他作为武士应具备的英雄气概作证。”杜诺瓦说道。

“不过,”克雷维格插嘴道,“舅父虽然是个苏格兰贵族,但并不能说明外甥就一定是个贵族。”

“他出身于达威特家族,”克劳福德说道,“是苏格兰宰相阿兰-达威特的后代。”

“如果是达威特的后代,”克雷维格说道,“那就没有什么可说的了。命运之神在明显地加一宠一于他,我不能再和神灵的喜好进行抬杠。不过,这些苏格兰人,从大公一直到马夫,如此抱作一一团一,也真叫人奇怪。”

“高原人,肩并肩!”克劳福德对那高傲的勃艮第人感到的气恼哈哈大笑地对答道。

“我还 得问问,”查尔斯充满思虑地说道,“那美丽的小一姐对这幸运的冒险家有无好感。”

“老天爷在上!”克雷维格说道,“我有充分理由相信,殿下将发现她比以往任何一次都更容易服从您的权威——话说回来,我干吗要忌妒这年轻人的高升呢?毕竟是他自己的见识、坚强和勇敢使他获得了财富、地位和美人!”——

我已经把小说一交一去付印。其结局我想是代表着一种鼓励——鼓励我故乡苏格兰的金发、蓝眼、长一腿的勇敢儿郎在动荡不安的年月远走他乡,充当冒险骑士这一可嘉的倾向。但一位一爱一向我提意见的友人,无疑也是一个喝茶时一爱一在茶杯底吃到糖块,并尝到红茶浓郁香味的人,却向我提出了严肃的劝告,坚持要我详细描述格兰一呼一胡一拉金的年轻继承者及那可一爱一的弗兰德伯爵小一姐的婚礼,说说在如此有趣的一个场合中举行了什么样的比武会,折断了多少根长矛,同时向好奇的读者介绍,有多少健壮的小伙子继承了昆丁-达威特的勇敢,有多少漂亮的姑一娘一再现了伊莎贝尔-德-克罗伊埃的美丽。我顺便回答说,时代不同了,铺张热闹的婚礼已经过时。在我自己还 隐约记得的年代,不仅新郎新一娘一的“十五友人”要请来参加婚礼,而且,正像在“老水手”里所说的那样,专门请来的游吟诗人也要通宵达旦地“摇头晃脑”。客人都在新房里喝着牛一奶一甜酒。人们扔着袜子,让大伙在婚姻之神结合起来的这一对幸福佳偶面前争夺新一娘一的袜带。当代的作家都会令人钦佩地详尽叙述婚礼的风尚和一习一俗。他们不放过新一娘一的任何一点羞赧的红晕,也不放过新郎任何一个欣喜的目光。他们同样不放过新一娘一头发上带的钻石和绣花坎肩上的一颗钮扣,甚至,像(阿斯特里亚)①里所说的那样,描写出“新郎新一娘一如何上一床一就寝”。这一切与我们今天的新一娘一——都是些害羞而可一爱一的女郎!——那种娴静的一性一格多不相称!要知道,她们不但回避阔气和热闹的场面,以及别人的赞美和夸奖,而且像老实的申斯通②那样,“去旅馆寻找不受打扰的自一由”!

①阿斯特里亚是纯洁与正义的女神。

②申斯通(1714-1763):英国诗人。

要详细描述十五世纪人们那种常见的庆祝婚礼的热闹场面,一定会使得这些女士们十分厌恶。伊莎贝尔-德-克罗伊埃在她们眼里就会显得还 不如一个挤牛一奶一、干最卑微活计的侍女,因为,只要她的鞋匠未婚夫敢于提出,要像巴黎旅舍的招牌上所写的那样去“fairedesnoces①”,而不是坐在驿车顶上“微服出游”地去德特福或格林威治度蜜月,那么即使来到教堂的门廊底下,她也会把婚事一笔勾销。因此,我将不在这上面多费笔墨,而将像阿里奥斯多②描写安吉莉卡③的婚礼那样,也对我的主人公的婚礼不事渲染,而让那些好事者按他们各自的想象去补充更多的细节。

①法语,“结婚”之意。

②阿里奥斯多(1474-1533):意大利诗人。

“优秀的民间歌手将会吟颂,

布拉克蒙城堡按隆重的封建礼节,

敞开其哥特式大门,

庆祝继承城堡的可一爱一小一姐,

将其动人的美丽和伯爵采邑

赠与那飘泊异乡的苏格兰人。”

网友评论

“司各特”相关作品

  • 百年孤独

    《百年孤独》百年孤独-加夫列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》写的是布恩地亚一家七代人充满神奇色彩的坎坷经历和马贡多这个小镇一百多年来从兴建、发展、鼎盛及至消亡的历史。作品内容复杂,人物众多,情节离奇,手法新颖,它汇集了不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活,深刻反映了歌伦比亚乃至整个拉美大陆的历史演变和社会现实。

    加夫列尔·加西亚·马尔克斯 · 著
  • 古兰经

    《古兰经》古兰经每一章以一个阿拉伯语词作为名称。《古兰经》不仅是一部宗教经典,更是关于人类社会的最高法则。伊斯兰教徒认为它是真主对先知穆罕默德在二 十三年陆续启示的真实语言。

    伊斯兰教的经典 · 著
  • 24个比利

    《24个比利》《24个比利》小说在线阅读-丹尼尔・凯斯

    丹尼尔・凯斯 · 著
  • 激发无限潜能

    《激发无限潜能》激励大师罗宾斯巨人系列。 安东尼・罗宾斯最具影响力的经典之作,《纽约时报》畅销书排行榜第一名。 安东尼・罗宾斯(Anthony Robbins)首次与大陆读者见面。世界顶尖的激励大师,全球著名的畅销书作家。 安东尼・罗宾斯把这本书称为个人成就的新科学,如果你愿意,读这本书将成为对你影响最大的事。如果你曾梦想过上美好生活,这本书将教会你如何达到你想要的生活和你应得的生活……

  • 纯真博物馆

    《纯真博物馆》纯真博物馆-奥尔罕·帕慕克《纯真博物馆》(土耳其语:Masumiyet Müzesi),是由2006年诺贝尔文学奖得主、土耳其作家奥尔罕·帕穆克撰写的一部小说。这部小说于2008年8月在伊斯坦布尔出版。2010年1月,上海人民出版社引进并出版了该书的简体中文版。作者帕穆克说“这是我最柔情的小说,是对众生显示出最大耐心与敬意的

    奥尔罕·帕慕克 · 著
  • 格列佛游记

    《格列佛游记》作品以里梅尔·格列佛(又译为莱缪尔·格列佛)船长的口气叙述周游四国的经历。通过格列佛在利立浦特、布罗卜丁奈格、飞岛国、慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国统治阶级的腐败和罪恶。还以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用了丰富的讽刺手法和虚构的幻想写出了荒诞而离奇的情节,深刻地反映了当时的英国议会中毫无意义的党派斗争,统治集团的昏庸腐朽和唯利是图,对殖民战争的残酷暴戾进行了揭露和批判;同时它在一定程度上歌颂了殖民地人民反抗统治者的英勇斗争。

  • 雾都孤儿

    《雾都孤儿》雾都孤儿-狄更斯《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。

    狄更斯 · 著
  • 石榴之屋

    《石榴之屋》石榴之屋-奥斯卡·王尔德在加冕典礼的前一天晚上,少年国王独自一人坐在他那间漂亮的房子里。他的大臣们按照当时的礼节,头朝地向他鞠了躬,便告辞而去。他们来到皇宫的大厅中,向礼节教授学习最后的几堂课,因为他们当中有几个人的举止还没有经过教化,不用说,这是很不礼貌的事情。这位少年——他仅仅是个少年,不过才十六岁——对他们的离去一点

    奥斯卡·王尔德 · 著
  • 杜拉斯《情人》

    《杜拉斯《情人》》《情人》杜拉斯代表作之一,自传性质的小说,获一九八四年法国龚古尔文学奖。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。

  • 鲁滨逊漂流记

    《鲁滨逊漂流记》小说以1704年一名苏格兰水手亚历山大・薛里基洛克航海遇险,飘流在一个荒岛上,并且单独留居了四年才被救回了故事作为素材,加工而成的。小说的主人公鲁滨逊是一青年,性喜冒险。他不顾父亲的劝阻,决心要过海上生活。开头号几次航海以商颇为顺利,但有一次为土耳其海盗所俘,幸而不久脱脱逃,至巴西经营蔗田和糖厂。四年后,因获暴利又往非洲反卖黑 八股中于大海中遇险,船上全部船员葬身鱼腹,仅鲁滨逊一个脱难,飘流至一荒岛之上。从此,他孤独一个在岛羊、造船等。后来。他救了一个野人俘虏,取名礼拜五。鲁滨逊在岛上生活了二十八年,最后一艘英国船航经荒岛,他才有机会搭船回国。

  • 小木屋系列7

    《小木屋系列7》在《草原小镇》一书中,罗兰十五岁了,她在学校结交同龄的女孩与男孩,也开始注意打扮,青春期的敏感与反抗情绪使她认识到自制力的重要。同时,爸妈也存够钱送玛莉去读盲人学校。玛莉的离家更加深了姐妹亲情,罗兰为了赚钱帮助玛莉继续留在学校,努力读书,终于取得教师资格。在故事末尾,罗兰意外获得一份教师工作,准备离家。

  • 小木屋系列6

    《小木屋系列6》这是一个难熬的冬天,连续六个月的暴风雪让火车无法运送任何物资,小镇一直与外界隔绝。最糟糕的是,罗拉家的食物和煤炭都所剩无几。罗拉一家并没有屈服:没有面粉,就用咖啡磨研磨小麦来制作黑面包;没有煤炭,就拧干草棒来维持炉火;不能去上学,孩子们就在家里自学;暴风雪疯狂咆哮,他们一直憧憬春天的美景……后来,整个小镇即将面临无粮可吃的境地,亚尔曼冒着生命危险去找小麦,他能否拯救小镇?

  • 小木屋系列5

    《小木屋系列5》本文开始奠定了一个低沉的调子,妈和姐妹们都染上猩红热,玛丽失明,家里缺少食物还欠下外债。这和“小木屋”系列其他几本田园牧歌一般的书有很大差异。本书的内容大多发生在劳拉一家奔波的途中。爸从事的不再是打猎和农耕,开始在铁路营区做管理员;妈和劳拉经营了一段时间客栈,劳拉一家的生活渐渐向工业社会过渡。

  • 三个火枪手

    《三个火枪手》三个火枪手-大仲马 以法国国王路易十三和手握重兵、权倾朝野的首相黎塞留红衣主教的矛盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开了极饶趣味的故事。书中的主人公少年勇士达达尼昂,怀揣其父留给他的十五个埃居,骑一匹长毛瘦马,告别及亲,远赴巴黎,希望在同乡父执的特雷维尔为队长的国王火枪队里当一名火枪手。在队长

    大仲马 · 著
  • 红与黑

    《红与黑》红与黑-司汤达小说围绕主人公于连个人奋斗的经历与最终失败,尤其是他的两次爱情的描写,广泛地展现了“19世纪初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,强烈地抨击了复辟王朝时期贵族的反动,教会的黑暗和资产阶级新贵的卑鄙庸俗,利欲熏心。因此小说虽以于连的爱情生活作为主线,但毕竟不是爱情小说,而是一部“政治

    司汤达 · 著
  • 上尉的女儿

    《上尉的女儿》普希金逝世前一年发表了一部真实而深刻地反映普加乔夫农民起义的长篇小说《上尉的女儿》,这部小说不仅在他的全部创作中占有极重要的地位,而且也是最早介绍到我国来的俄国文学作品。清光绪二十九年(1903年),这部小说被译为《俄国情史》,成为中俄文学交流的第一位使者。《上尉的女儿》以同情的笔调描写了18世纪普加乔夫领导的农民起义,是俄国文学史上第一部反映农民斗争的现实主义作品。《上尉的女儿》语言朴素,简洁,将18世纪俄罗斯的风俗人情通俗流畅地展现在读者面前,果戈理说它是“俄罗斯最优秀的一部叙事作品”。

  • 爱的教育

    《爱的教育》《爱的教育》是意大利作家亚米契斯的作品,是一部著名的儿童文学作品,被认为是意大利人必读的十本小说之一,是世界文学史上经久不衰的名著,被各国公认为最富爱心和教育性的读物。朱光潜、丰子恺、茅盾、夏衍等学者曾将此书作为当时立达学园的重点读物。1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖――国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。2001年被教育部指定为中小学语文新课标课外阅读书目。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字,至今销量已超过15,000,000册,成为世界最受欢迎的读物之一。

  • 福尔摩斯探案全集

    《福尔摩斯探案全集》《福尔摩斯探案全集》在线阅读

    阿・柯南道尔 · 著
  • 动物庄园

    《动物庄园》《动物庄园》是一部政治寓言体小说,故事描述了一场动物主义革命的酝酿、兴起和最终蜕变;一个农庄(Manor Farm)的动物不堪人类主人的压迫,在猪的带领下起来反抗,赶走了农庄主(Mr.Jones),牲畜们实现了“当家作主”的愿望,农场更名为“动物庄园”,奉行“所有动物一律平等”;之后,两只处于领导地位的猪为了权力而互相倾轧,胜利者一方宣布另一方是叛徒、内奸。此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力,成为新的特权阶级;动物们稍有不满,便会招致血腥的清洗:农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”,动物们又恢复到从前的悲惨状况。

  • 金银岛

    《金银岛》《金银岛》是史蒂文森所有作品中流传最广的代表作,其故事情节起源于作者所画的一幅地图。《金银岛》曾被译成各国文字在世界上广泛流传,并多次被搬上银幕。小说描写了敢作敢为、机智活泼的少年吉姆

    罗伯特·路易斯·史蒂文森 · 著
  • 家常事

    《家常事》左拉长篇巨著《卢贡-马卡尔家族》的第十部。书中人物那种乌七八糟的生活犹如一锅杂烩汤,腐化堕落的行为是他们的家常便饭。

  • 好兵帅克

    《好兵帅克》《好兵帅克》,是公认的讽刺文学名著,由捷克著名作家雅洛斯拉夫・哈谢克编著。主人公帅克善良、勇敢、机智,貌似平凡且不露声色,看起来甚至有些"愚昧"且滑稽可笑,甚至被军队宣布为"神经不正常"而退伍。一天,帅克在公共场合议论皇储遇刺事件,因而被秘密警察以叛国罪逮捕。几经周折,帅克终于回到了家。但不幸又被征招入伍。犯风湿病的帅克只好由佣人用轮椅推着,一路高呼爱国口号去参军。在一系列的事件中,帅克用智慧和令人啼笑皆非的"表演"巧妙地同奥匈帝国反动政权做斗争,他到哪里哪里就被搅得鸡飞狗跳、天翻地覆,他是捷克人民心中一名真正的好兵。

  • 五轮书

    《五轮书》《五轮书》作者是宫本武藏,是一本既为剑法,也为兵法的一本著作。宽永二十年(1643)十月,武藏隐居灵岩洞开始执笔写作-五轮书。正保二年,将五轮书传给寺尾孙之丞胜信,五方之太刀道序兵法二十五个条传给寺尾求马助信行,以后就离开这个世界。

  • 菊与刀

    《菊与刀》恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。 美国学者鲁思·本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示

    鲁思·本尼迪克特 · 著
  • 海盗传说

    《海盗传说》本书作者用生动的笔触描述了一系列著名的海盗故事,从布兰德船长的幽灵到杰克巴里斯特的财宝,一幕幕或是妙趣横生或是惊心动魄,使人尤如身临其境。一大批极富盛名的海盗头子,包括著名的黑胡子爱德华・提奇、基德船长、黑色准男爵罗伯茨等都是这段时间海盗史上的传奇人物……

  • 偶像的黄昏

    《偶像的黄昏》《偶像的黄昏》系“尼采注疏集”之一种。尼采在《偶像的黄昏》中总功针对的不是充斥着世界的许多偶像,而是人被不公正地和并非为了他们自己的幸福牺牲给他的偶像。其中“格言与箭”针对的是认识论、道德和心理学之基本准则形式中的偶像,针对的是这些基本准则那长久的效用或者甚至宗教上得到认证的庄严,还有让那些偶像成为不可侵犯的原则,亦即被人不假思索地接受的公利。尼采通过叩问与倾听的方式进行审视,批判,必要的话还进行纠正。在书中,尼采自称狄俄尼索斯最后的门徒以及永恒轮回的老师。

  • 论充足根据律的四重根

    《论充足根据律的四重根》[1]第2版序言这篇关于基础哲学的学位,最早出版于1813年,当时它使我获得了博士学位,后来成了我整个体系的基础。因此,这本书不该脱销,只是对于这一情况,4年来我一无所知。另一方面,再次把这样一本幼稚的作品付诸...

  • 背德者

    《背德者》中篇小说《背德者》宣扬了纪德所主张的一种背德主义,即小说主人公身上所体现出来的大胆藐视一切既定的道德观念,冲破宗教和家庭的桎梏,尽情地满足人的自然本性,追求个人主义的人生理想。在艺术上,小说打破了19世纪传统的小说模式,以法国古典文学的完美形式表现了现代人的复杂思想感情,为传统的小说模式重铸了新典范。

  • 当代英雄

    《当代英雄》该作讲述主人公毕巧林是青年贵族军官,过着空虚无聊的生活,然而他内心深处似乎埋藏着有所作为的渴望。 这是一个冷酷自私的利己主义者。 莱蒙托夫选取了毕巧林生活中的不同片断,从不同角度予以再现。

  • 田园交响曲

    《田园交响曲》故事讲述牧师收养了一位盲女,并向她进行文化启蒙。后来,牧师被盲女深深吸引,不料牧师的儿子也爱上了她。盲女医治好眼疾,重见光明后却发现三人间存在的微妙关系,虽然她爱的是牧师的儿子,但由此引来父子间的嫉恨不和。在情与义之间承受着折磨的她,最终跳河自杀,让一对父子陷入悲痛之中……

  • 爱伦・坡作品集

    《爱伦・坡作品集》18……年秋,在巴黎的一个风声萧瑟的傍晚,天刚黑之后,我正享受着双重乐趣,一边沉思,一边吸着海泡石烟斗,我和我的朋友C·奥古斯特·迪潘待在一起,这是他的图书室,一个藏书的小后间,在圣·日耳曼旧郊区登诺街3...

  • 内战记

    《内战记》凯撒《内战记》,出自大名鼎鼎的古罗马帝国奠基人凯撒的亲笔,既是古罗马历史名著、拉丁语黄金时期的散文代表作,也是富有战略战术的兵书,对西方史学界、文坛和兵家,都产生了巨大的影响;书中坚持和谈为先、争取社会舆论的高招,颇有特色。

  • 乞力马扎罗的雪

    《乞力马扎罗的雪》《乞力马扎罗的雪》是海明威的 一部中篇小说,是对于一个临死前的人的精彩描述。故事主要讲述一个作家哈里去非洲狩猎,途中汽车抛锚,皮肤被刺划破,染上坏疽

  • 戴家楼

    《戴家楼》戴家楼作者:[法]莫泊桑/李青崖译1每天晚上将近11点钟,他们都到那儿去,就像上咖啡馆一样自然。常在那儿碰面的有六到八个人,而且总是这几个。他们并非酒色之徒,而是城里的头面人物。商人和年轻人。他们喝着查尔特...

  • 带小狗的女人

    《带小狗的女人》据说,在堤岸上出现了一个新面孔:一个带小狗的女人。德米特里·德米特里耶维奇·古罗夫已经在雅尔塔生活了两个星期,对这个地方已经熟悉,也开始对新来的人发生兴趣了。他坐在韦尔奈的售货亭里,看见堤岸上有一个年...

  • 先知

    《先知》纪伯伦集诗人与画家于一身,他的散文诗多以爱和美为主题,充满了浓郁的诗情和哲理,其成就堪与泰戈尔媲美。纪伯伦的《先知》,按他自己的说法,是“思考了一千年”才写成的,是一位严肃的作者以严肃的态度为严肃的读者进行了严肃的思考而写下的严肃的作品。

  • 阿格尼丝格雷

    《阿格尼丝格雷》《艾格妮丝・格雷》以第一人称的写法,以女主人公的经历为主线,以她的痛苦体验、幸福追求为表现内容――作品前半部分,描写了格雷小姐两度做家庭教师的辛酸感受;后半部分,表现了她的爱情追求,并以她终于获得了爱情和幸福作结,表达了她渴求真诚的道德与幸福生活的强烈渴望,这些也正是作者安妮在现实中艰难为生和在理想中渴望幸福的真实写照。

  • 福尔摩斯探案续集

    《福尔摩斯探案续集》本书系柯南道尔的儿子所写的有关福尔摩斯的探案故事,共有六个短篇:《福尔克斯-拉斯奇案》、《阿巴斯红宝石奇案》、《两妇人奇案》、《黑天使奇案》、《德普特福德恐怖奇案》和《红寡妇奇案》。作者模仿他父亲的笔法,叙述了六个惊险奇特的故事,故事悬念很强,情节紧张,引人入胜。

  • 艾略特诗集

    《艾略特诗集》――托马斯・斯特恩斯・艾略特(1888-1965)是英国20世纪影响最大的诗人,被称为“但丁最年轻的继承者之一”。艾略特自称在宗教上是英国天主教徒,政治上是保皇派,文学上是古典主义者。1948年获诺贝尔奖文学奖。

  • 三剑客

    《三剑客》这部历史小说以法兰西国王路易十三朝代和权倾朝野的红衣主教黎塞留掌权这一时期的历史事实为背景,描写三个火枪手阿多斯、波尔朵斯、阿拉宓斯和他们的朋友达尔大尼央如何忠于国王,与黎塞留斗争,从而反映出统治阶级内部勾心斗角的种种情况。小说时间起止是1624-1628年。

  • 白朗宁夫人十四行诗

    《白朗宁夫人十四行诗》十四行诗的故乡在意大利,它原是配合曲调的一种意大利民歌体,后来才演变为文人笔下的抒情诗,以莎士比亚成就最高,英国文学史上每一时期的重要诗人如弥尔顿、雪莱、拜伦、济慈都曾写过十四行诗。《葡萄牙人十四行诗》是白朗宁夫人的代表作,历来被认为是英国文学史上的珍品,和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。

  • 愤怒的葡萄

    《愤怒的葡萄》《愤怒的葡萄》是美国现代小说家约翰・斯坦贝克(1902――1968)的作品,发表于一九三九年。这部作品描写美国三十年代经济恐慌期间大批农民破产、逃荒的故事,反映了惊心动魄的社会斗争的图景。小说饱含美国农民的血泪、愤慨、和斗争,可以说是美国现代农民的史诗,也是美国现代文学的一部名著。

  • 罗亭

    《罗亭》那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。

  • 毁灭

    《毁灭》《毁灭》是一部长篇小说,作者是苏联作家法捷耶夫,小说描述的是苏联国内战争时期一九一九年夏秋之间远东地区一支游击队的命运:莱奋生的部队受到日本干涉军和白军的追击,一面奋不顾身地战斗,一面突破敌人的包围,虽然损失了许多战士,但仍准备迎接新的战斗。

  • 白痴

    《白痴》《白痴》是陀思妥耶夫斯基重返文坛后的第三部长篇小说,写于一八六七年秋至一八六九年一月。它揭露了资本主义残暴不仁,显示出作者高度的艺术才华。小说中一系列细节和场面所以具有巨大的艺术感染力,还因为富于象征性,对现实进行高度概括。娜斯塔西娅・菲里波芙娜把十万卢布扔进壁炉,全体来宾都屏息凝神地望着那熊熊的火焰怎样吞食这笔巨款,一个个眼睛充满血丝,心痛欲裂,恨不得一下子把它抓到自己手中。这个场面象征着对金钱蔑视和崇拜这两种势力的搏斗,写得十分精彩,在世界文学中也是少见的篇章。

  • 贵族之家

    《贵族之家》这是一部感人至深的-爱情小说,也是一部深刻反映时代的社会小说。其中每一个人物的命运,他们的爱情经历与悲欢离合,都和他们所处的时代和历史现实紧密相关。作品中每个人物的性格特征都具体地表现出时代和历史的烙印,他们在恋爱中所表现出来的个性特点和利害考虑,都是一种入在特定社会历史条件下的人性表现。艺术的形象思维的产品能够达到如此高度的思想概括程度,在世界文化史上并不多见。因此,这部小说成为世界文学史上不朽的经典。

  • 初恋

    《初恋》《初恋》带有屠格涅夫自身经验的痕迹,描写了父与子同时对公爵小姐齐娜依达的恋情。初恋带着令人陶醉的喜悦,象无声闪电与少年主人公心中勃发的无声的、隐秘的情感相呼应,可公爵小姐齐娜依达寻求着热烈的、真实的却只能给她带来痛苦的爱情;而带给她痛苦、踩碎她的心的人正是少年主人公的父亲――

  • 济慈诗选

    《济慈诗选》约翰・济慈(John・Keats,1795年10月31日-1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。

  • 圣经故事

    《圣经故事》《圣经》,是有史以来发行量最大的一本书。它是犹太民族重要的文化遗产,在世界文化史上占有突出的地位。西方的文学、艺术,尤其是中世纪的作品,很多都取材于《圣经》。《圣经》中的典故,亦在大量的西方文学、艺术、哲学、历史等经典著作中被屡屡引用。正像不研究佛学就无法深入了解中国文化一样,不知道《圣经》里都讲了些什么,都有些怎样的故事,也就无法深入了解西方文化。

  • 莫泊桑短篇小说集

    《莫泊桑短篇小说集》莫泊桑是十九世纪世界三大著名短篇小说巨匠之一,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女――“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。

  • 陀思妥耶夫斯基短篇小说选

    《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》(彼得·伊凡内奇致伊凡·彼得罗维奇)最最珍贵的朋友伊凡·彼得罗维奇阁下!可以说,我四处追寻您,我最最珍贵的朋友,已经有三天了。因为我有一件极其紧要的事情,要与您商量,却又哪儿也找不到您。昨天我妻子在谢...

  • 交际花盛衰记

    《交际花盛衰记》叙述风尘女艾丝苔与青年诗人吕西安秘密相爱,在一次假面舞会上,她被人认出,便想以自杀掩盖自己的身世。扮成西班牙教士的越狱苦役犯伏脱冷救了她,将她控制在自己手中。伏脱冷也因救过吕西安的命而成为吕西安的主宰,并企图通过他向统治者报仇。为了有足够的钱扶持吕西安进入统治阶层,他逼迫艾丝苔重操旧业,充当金融家纽沁根的情妇。艾丝苔含恨自杀。吕西安和伏脱冷受牵连而被捕入狱。不久,吕西安也在狱中自尽,伏脱冷在精神上受到巨大打击。他在狱中与当权人物作了一番激烈搏斗后,终于归顺官府,当了巴黎警察局保安处处长。

  • 恋爱中的女人

    《恋爱中的女人》《恋爱中的女人》,是D・H ・劳伦斯最伟大、最有代表性、最脍炙人口的两部长篇小说之一(另一部是《虹》),他本人也认为它是他的“最佳作品”;

    D・H ・劳伦斯 · 著
  • 贝姨

    《贝姨》巴尔扎克这篇小说描写的是巴黎生活,通过描写主人公贝姨在巴黎各时期度过的不同日子,反映了贵族在资本主义社中的没落以及新的社会形势的到来使得人们无所适从,说明了资产阶级的本性跟以往的统治者一样,人们的生活只能靠自己。

  • 美国悲剧

    《美国悲剧》德莱塞在《美国悲剧》中描写了主人公克莱德・格里菲思受到社会上邪恶影响,逐渐蜕变、堕落为凶杀犯、最后自我毁灭的全过程。

  • 卡门

    《卡门》经典名著,《嘉尔曼》(又译作《卡门》)是法国作家梅里美的主要代表作。卡门就是嘉尔曼,都译自法语“CARMEN”。故事发生在西班牙,主人公嘉尔曼是个聪明美丽、独立不羁、又十分任性的吉普赛女郎。她是一个具有强烈个性的、要求自由的女性。她身上有邪恶的特点,为达目的不择手段,但重要的是她的真诚、坦率、刚毅不屈。她蔑视资本主义社会的道德法律,用恶习的方式反抗社会,是社会的叛逆者。这部小说发表不久就被改编成歌剧,由法国作曲家比才(1838―1875)作曲。

  • 十日谈

    《十日谈》该作讲述1348年,意大利佛罗伦萨瘟疫流行,10名男女在乡村一所别墅里避难。他们终日游玩欢宴,每人每天讲一个故事,共住了10天讲了百个故事,这些故事批判天主教会,嘲笑教会传授黑暗和罪恶,赞美爱情是才华和高尚情操的源泉,谴责禁欲主义,无情暴露和鞭挞封建贵族的堕落和腐败,体现了人文主义思想。

  • 堂吉诃德

    《堂吉诃德》堂吉诃德-塞万提斯《堂·吉诃德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,享有世界声誉。塞万提斯一再声明,他写《堂·吉诃德》是为了讽刺当时盛行的骑士小说,“把骑士小说的那一套扫除干净”。其实,作品的实际效果远远超出了这一“宗旨”。它通过堂·吉诃德的游侠冒险,描绘了16世纪末、17世纪初西班牙社会广阔的生活画面,展示了封建统治

    塞万提斯 · 著
  • 列夫托尔斯泰传

    《列夫托尔斯泰传》《托尔斯泰传》:托尔斯泰一岁半丧母,九岁丧父,青少年时代的托尔斯泰,不仅常为思想苦恼,还为自己丑陋的相貌感到绝望。

  • 约翰·克里斯朵夫

    《约翰·克里斯朵夫》《约翰·克利斯朵夫》(Jean-Christophe)是一部通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。小说描写了主人公奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒、到青年时代对权贵的蔑视和反抗、再到成年后在事业上的追求和成功、最后达到精神宁静的崇高境界。

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制