外国小说
阅读主题
白色 暗黑 明黄 浅绿 草绿 红粉 深灰 米色
正文字体
黑体 宋体 楷体
字体大小

第26章 会见

惊婚记 司各特 2025-06-20

占星术家满可以把君王的会见

比作土星与火星相遇——

是个充满了凶兆和不吉祥的缘会。

《古老的戏剧》

人们很难判断,究竟这是君王地位的一种权利,还 是一种惩罚:在他们的一交一往中,要求他们考虑自己的地位和尊严,按照严格的礼节来克制自己的感情和表现。这种礼节不容许激烈和公开地表露感情。要不是大家都知道这种外表的客气不过是礼貌的要求,那简直可以认为它是最大的虚伪。但同样肯定的是,逾越了礼貌的范围来直接发泄愤怒,就会在全世界面前有损他们的尊严。这一点在两位地位显赫的对手——法兰西斯第一和查尔斯皇帝的一交一锋当中表现得尤为突出,因为当时他们都彼此揭露对方,并要求通过单槍匹马的搏斗来解决他们的分歧。

勃艮第-查尔斯,这位当代最急躁、最莽撞、最粗心的君王,面对着作为其宗主要求给与他尊敬的路易王,也觉得有一种魔术般的力量使他感到拘束;何况路易通过他的登门拜访又给了他这个国王的藩属一种莫大的荣誉。他穿着公爵的礼服,在大臣们和显要的骑士贵族们的簇拥下,以雄壮的马队开道,前去迎接路易十一。他的随行人员简直满身都是耀眼的金银装饰。这说明在当时英国宫廷由于玫瑰战争被弄得财源枯竭,法国宫廷也由于国王的俭省而励行节约的情况下,勃艮第的宫廷的确是最富有、最阔气的一个。路易的随从则正好相反,人数极少,外表也颇为寒伧。国王本人穿着破旧的披风,戴着他那顶插满了偶像的高顶旧帽,对比更加鲜明。当头戴冠冕、身穿富丽礼服的公爵跃下高头大马,一只脚跪着握住马镫,好让路易王从他那匹走路慢悠悠的小马身上爬下来时,这一对比简直使人感到滑稽。

两位元首的彼此问候表面上当然显得非常亲切有礼,但骨子里却完全缺乏诚意。不过,公爵的一性一格使得他在声调、语言和举止方面保持必要的体面就困难得多。而作为虚伪典型的路易工则看来十分得心应手,使得最熟悉他的人也感到他这些表现真假难辨。

如果不必担心有损于两位崇高元首的形象的话,那么最确切的比喻莫过于把路易王看作一个完全熟悉犬类一习一性一的陌生人,由于某种原因很想和一只对他抱有怀疑、并一当他显示出胆怯或怨恨便会扑上去咬他的猛犬一交一交一朋友。这猛犬暗自发怒,正张牙咧嘴,竖一起硬一毛一,但又不好意思向那显得和蔼可亲、十分信赖他的不速之客扑将过去。因此猛犬只好忍受一下这丝毫不能使他息怒的友好表示,随时等待着一出现他自认为有理可凭的机会,便跳过去咬住这位朋友的喉咙。

路易工看到公爵态度拘束,手势唐突,声调也不自然,肯定意识到他所表演的这出戏很棘手,也许他已不止一次后悔,不该这么弄巧成拙。但后悔已无济于事,剩下的法宝就是路易王对待任何人都善于玩一弄的那一套耍手腕的独特本领。

路易王对待公爵的态度简直就如同向一位受尊敬的、久经考验的朋友寻求真诚的谅解那样推心置腹;仿佛只是暂时的因素使得他们疏远,但这些因素已成为过去,而一旦消失,也就很快被遗忘。路易王责怪自己没有更早地采取这一决定一性一的步骤,以便通过他目前表现的这种信赖来说服他善良可亲的堂弟:每当他想起在他冒犯父王、逃离法国的期间,他在勃艮第所受到的礼遇,他就觉得他们之间出现过的争执与不和简直不足挂齿。他还 谈到善良的勃艮第公爵(这是当时人们对查尔斯公爵的父亲菲利普的称呼),并回忆起他那慈父般体贴的种种表现。

“堂弟,”他说道,“在我看来,你父亲对待你和我完全没有两样。我还 记得,有一次打猎我偶然迷了路,后来我碰巧看到善良的公爵正在责备你,不该把我一个人留在森林里,仿佛是你忽视了当哥哥的人身安全。”

勃艮第公爵的面容生来就显得严酷,当他为了表示他同意国王说的是实话而客气地微笑时,看起来就更像是一副可怕的鬼脸。

“这天字第一号的伪君子,”他内心里暗自说道,“但愿不损我的荣誉我能提醒你,你是怎样报答我们家族给你的好处的!”

“再说,”国王继续讲道,“要是血缘和感激的纽带还 不足以把我们系在一起的话,我们还 有一精一神形成的纽带。我是你女儿玛丽的教父。我把她视如己出。当圣徒们(愿他们神圣的名字得福吧!)送给我一个花朵般的小女娃——但不幸在三个月之内就夭折了——正是你父亲抱着她在圣水盆前进行的施洗礼。其富贵荣华的场面真是使巴黎也望洋兴叹。我永远也忘不了菲利普公爵以及你个人的慷慨。在我这可怜的流亡者破碎的心灵上这些都留下了不可磨灭的印象!”

“陛下,”公爵勉强应付地说道,“您当时用来感谢这件小事所用的言辞真是大大超过了勃艮第为了报答您对其君主给予的荣幸所提供的喜庆安排。”

“亲一爱一的堂弟,我还 记得你所指的那句话,”国王微笑地说道,“我想这句话说的是:我这可怜的流一浪一人,惟有我与我妻子和我孩子的人身可以奉献,来报答这天给予我的恩惠。好吧,我想我现在已经相当忠实地兑现了我说的这句话。”

“我并不是想对陛下乐意讲到的东西表示怀疑,”公爵说道,“不过——”

“不过,你是想问,”国王打断他说,“我的言行是否相符。好,你听我说吧:我的婴儿若阿香是安葬在勃艮第土地上。我自己的人身安全我今早已无保留地置于你的支配之下。至于说我妻子的人身——老弟呀,既然过了这么多年了,我想你未必坚持要我在那个细节上履行我的诺言了。她是在大约五十年前的一个圣母报喜日出生的。”(接着他划了个十字,喃喃地念了一通“为我祈祷”)“不过,她人也就在兰斯,如果你硬要我一字不差地兑现我的诺言,那她可以马上来这儿听你支配。”

看到路易王对他赤一裸一裸一地采用一种友好亲一热的腔调,勃艮第公爵固然感到很生气,但对这个不拘一格的君主这种离奇古怪的回答也不禁哈哈大笑。这笑声也和他平常那种激动而唐突的说话声音一样地刺耳,而且时间之长、声音之大,也超过了当时,甚至现在,人们认为时间和场合所能容许的限度。最后他才以同样的腔调率直地表示,他谢绝皇后做伴的美意,但愿意接受姿色出众的路易王的长女做伴。

“老弟呀,我真高兴,”国王带着他经常使用的一种暧一昧的微笑说道,“你幸好没有看中我的幼女让娜公主。否则我就得在你和我侄儿奥尔良之间安排一次决斗。要是结果不妙,无论在哪一方我都会失去一个至亲好友。”

“国王陛下,您可别这么说,”查尔斯公爵讲道,“我不会妨碍奥尔良公爵所选定的这条一爱一情的道路。我要和奥尔良决斗总得有个漂亮而正直的理由。”

对让娜公主生理缺陷的这一粗一鲁无礼的暗示,路易王丝毫不见怪。相反,他颇为高兴地看到,公爵乐意开开他本人也很擅长的那种粗俗的玩笑。这样就可以(按照现代人的话来说)免掉许多感情上的虚伪。因此他很快改变他们谈话的气氛,从而使得查尔斯虽不能对他的这位君主扮演一个忘却宿怨的好朋友角色——因为他经常吃到国王的苦头,而且目前也十分怀疑他的诚意——但不难扮演一个开心地接待滑稽来客的东道主角色。这样一来,彼此缺乏善意的这一情况就通过两个酒肉朋友之间那种嬉笑取乐的气氛得到了弥补。这种气氛对于公爵固然相宜,而对于路易王也很合适,因为前者一性一格坦率,甚至粗犷,而后者虽然善于逢场作戏,应付各种社一交一场合,但对于思想粗俗、言词幽默和讥诮的场合则最能得心应手。

两位君王在佩隆市政厅的宴会上幸好都能维持这种一性一质的谈话。这样,双方都无须针锋相对。路易王自然也看出,这种谈话最能使勃艮第公爵保持一种对他个人安全颇有必要的心平气和状态。

但他不安地注意到,公爵周围有几个地位很高、很受信任和握有实权的法国贵族都是由于他自己的苛刻和不义而被迫流亡的。正是为了免遭他们的忿懑和报复,他才(正如上面提到的)要求住在佩隆的城堡里,而不愿住在城里①。查尔斯公爵带着苦笑——一种说不出是凶是吉的苦笑,立刻同意了他的要求。

①路易工看到萨瓦家族的三个亲王(三兄弟)与被自己长期监禁过的德洛以及庞塞-德里维埃和德于尔非出现在面前——顺便说说,要不是因为风格浮华者的命运对作者是个警告,那么,作为一个特殊风格的历史小说家,我本可以把这几个人物恰当地引进这本小说——同时,他们都佩戴着勃艮第的徽章,即圣安德鲁十字。路易一时疑惧万分,以致极不明智地要求住进佩隆的古老城堡,从而使自己完全成了俘虏——原注

路易王用他认为最能避免怀疑的方式尽可能巧妙地询问道,他在佩隆逗留期间可否让他的苏格兰卫士守卫城堡,而不是像公爵提出的守卫城门。话刚说完,查尔斯便按他说话时的一习一惯,捻捻一胡一须,摸一摸刀(还 把刀一抽一出一截,再往鞘里一推),①从而使他回答这问题时的严厉声调和唐突态度更显得令人惊惶不安。他说道:“圣马丁在上!陛下,这可不行。您现在是置身于您的藩属——人们都称我是您的藩属——的营垒和城镇里。我的城堡和城镇都是您的,我的人马也是您的。所以,究竟是由我的武士还 是由您的苏格兰卫士来守卫城门或城堡,我看都是一样。不行,圣乔治在上!佩隆这个堡垒就像个处一女,不能由于我的任何疏忽而使她失去贞洁的名声。我的国王陛下,要是我们想让处一女继续享有好的名声,我们就得小心地守护她。”

①就戏剧史来说,这个充分显示暴躁一性一格的动作也构成了莎士比亚的《里查德第三卜剧中一个突出的具有舞台效果的动作——原注

“那当然。好堂弟,我完全同意你的看法,”国王说道,“因为事实上我比你更关心这个小城镇的名声——好堂弟,正如你所知道的,佩隆是索姆河的一个沿一江一城镇,本是典押给你已故的父亲的。因此,只要偿还 债务就可以把它赎回。说实话,我作为一个诚实的欠债者到这儿来,正是想还 清各种积债。我已经带来几匹骡子驮载的金银作为索回这个城镇的赎金——好堂弟,足够你开销三年的王室费用哩。”

“我分文不收,”公爵捻捻一胡一子说道,“我的陛下,赎期早就过了。再说,行使这个权利也没有多大的道理,因为,你们割让这几个城镇是我父亲(你们全家应感谢这个幸运)同意忘却杀害我祖父的宿怨,不与英国结盟,而与你父亲结盟,从法国获得的惟一报酬。圣乔治在上!要是他没这样做,别说陛下得不到索姆河上的这几个城镇,就连卢瓦尔河那边的也休想保住。不——即使你拿等重的黄金来一交一换石头,我也绝不一交一出一块石头。感谢上帝,感谢我祖先的智慧和勇敢,尽管勃艮第只不过是个小小的公国,但其收入也够满足我的国务需要。即使是一个国王来做客,我也不必出卖祖宗的遗产来维持我这东道主的体面。”

“得了,好堂弟,”国王丝毫不为公爵的疾言厉色所动,和先前一样心平气和地对答道,“我看你对法国太友好,对属于她的任何东西都一爱一不释手了。不过,在我们正式谈判它们的归属时得有个仲裁人,你看‘圣保罗’如何?”

“不管是圣保罗、圣彼得,还 是日历上的任何一个圣徒,都不可能劝说我让出佩隆。”勃艮第公爵说道。

“唉,你没听懂我的意思,”路易王微笑着说道,“我指的是卢森堡的路易,我忠实的总督——圣保罗伯爵。嘿,昂布伦的圣马利亚呀!我们谈判时差的就是他的头脑!法国最好的头脑,也是最有助于恢复我们之间和睦的头脑。”

“勃艮第的圣乔治在上!”公爵说道,“听到陛下如此夸奖对法国和勃艮第都不忠不义的这个人物,真令我吃惊。要知道,这人一直在企图利用我们常有的分歧煽风点火,好让自己能以一个仲裁人的姿态出现。我凭着我佩戴的徽章发誓,他不可能长期凭借他的沼泽地作威作福!”

“堂弟,别生气嘛!”国王微笑地低声说道,“我说的是我希望得到这位总督的脑袋来解决我们之间的微小分歧,而不是希望得到他的躯体。至于他的躯体么,就不如让他留在圣昆丁教堂更合适。”

“嗬!嗬!陛下,我算懂得你的意思了。”查尔斯大声笑道,也和听到路易王先前的俏皮话时的反应一样,笑声十分刺耳。接着他又顿着脚补充说:“就这个意义上讲,我倒承认这位总督的脑袋可能对佩隆有好处。”

路易王通过嬉笑打趣来暗示他心目中的重要问题的这类谈话并不是连续进行的,而是在佩隆宾馆举行的宴会上,以及后来去公爵宅邸拜会他时,巧妙地安排好的。总之,他是根据情况和时机来提出这些棘手的问题,以便做起来显得既平易又自然。

虽然公爵的暴躁一性一格和他们之间存在着的互抱敌意的问题使得路易这次轻率的冒险可能造成的结局危机四伏,颇堪虞虑,但从来还 没有哪个舵手来到了情况不明的海岸之后,表现得像他那样坚定沉着。他似乎极其灵巧而准确地探察着他对手的思想和一性一格中的深水和浅滩。当他探察出更多的暗礁和险滩,发现无法安全停泊时,他也不表露出疑虑和恐惧。

最后,这一天总算结束了。这肯定是使路易感到困倦的一天,因为客观情况要求他无时不在活动,无时不在保持警惕、严加防范和提高注意。对于公爵来说,这同样是使他感到很大约束的一天,因为他不得不压抑他一贯喜欢发泄的强烈感情。

公爵和国王按礼节互道晚安之后,一回到自己的卧室便让他那压抑了很久的愤怒暴发出来。正如他的弄臣勒格洛里尔所说的那样,许多咒语和不雅的称呼都“落到了无辜者的头上”。压在心头的那一大堆咒语——即使国王不在场也碍于体面无法奉送,但又多得难以忍受——只好端出来让仆人消受。弄臣的打趣稍稍平息了公爵的愤怒心情。他大声笑了起来,并扔给弄臣一枚金币作为赏钱,然后静静地脱掉衣服,喝了一大杯加香料的葡萄酒,一触枕头便立刻酣然入侵。

路易王的睡眠情况要比查尔斯的更值得玩味,因为激烈而莽撞的感情不是人的智能表现,而更接近于人的动物本能,远不如一个有能量的活跃心灵的深思熟虑那样有趣。

路易在勃艮第公爵的宫廷总管和礼宾官的护送下来到自己选定的佩隆城堡内的住地,在大门口受到一大队射手和武士的迎接。

当他从马上下来,走过那架在既深且宽的护城河上的吊桥时,他望望哨兵,然后对陪同他的勃艮第贵族贡明说:“他们都戴着圣安德鲁十字——但不是我的苏格兰射手带的那种。”

“陛下,您将发现他们同样勇于为保卫您而牺牲,”那勃艮第人说道,他那聪敏的耳朵听出国王的声调中有一种他无疑想尽量掩饰的感情,“他们佩戴圣安德鲁十字作为我主人勃艮第公爵的徽记——金羊一毛一领章的附属装饰。”

“难道我还 不知道?”路易说道,一边露出他自己为了向东道主表示敬意亲自佩戴的领章,“这是我的好堂弟和我之间联系兄弟情谊的一个纽带。论骑士派别和一精一神关系我们是兄弟。就家庭出生我们是堂兄弟,而就各种友好感情和睦邻关系的纽带来讲,我们也都是朋友。高贵的绅士们,送到这个院子为止吧!我不许你们再往前送了——你们对我已经够客气了。”

“公爵嘱咐我们,”丹伯古说,“要把陛下一直送到住地。我们相信陛下会准许我们忠实地执行主人的命令。”

“在这样一件小事情上,”国王说道,“我想你们这些臣仆总会把国王的命令摆在公爵的命令之上吧。我有点不舒服——有点疲倦。巨大的喜悦也像巨大的痛苦一样需要付出代价。我想你们最好明天再来陪我——你也一样,菲利普-贡明先生——听说你是当代的史臣。我们想青史留名就得在你面前说说好话。人们说,只要你愿意,你可以把文章写得很尖刻。再见吧,绅士们、贵族们,我向你们大家问晚安。”

勃艮第贵族们便就此告辞。大家对路易王的优雅态度和给每个人表示应有的礼貌的巧妙方式都很满意。这时只有国王和一两个随从留下来,站在佩隆城堡内院的拱门下面,仰望着那占据了一个角落的巨塔——实际上是城堡的主楼。这正是昆丁-达威特从沙勒罗瓦到佩隆的那个月色特别明亮的夜晚(也许读者还 记得)在远处清楚看到的黑影憧憧的高大建筑物。这个庞大的主楼外形很像伦敦城堡内的“白塔”,但建筑式样更为古老,据说其修建的年代可以远溯到查里曼时代。这主楼墙壁极厚,窗子很小,上面安有铁栅。塔楼那庞大而笨拙的塔身投下的一陰一森可怕的黑影笼罩着整个庭院。

“我才不住那儿。”国王似感不吉,颤栗着说道。

“当然不能住那儿,”那个陪伴国王、没带帽子的白发』总管对答说,“上帝不容!陛下的卧室竟坐落在这些低矮的陋室里。约翰王在普瓦克蒂埃战役①以前还 在那儿睡过两晚哩。”

①1356年9月19日,在法国普瓦克蒂埃附近英国一爱一德华三世率领英军八千,击败法国约翰王率领的法军六万,约翰王被俘。

“哼!这也不是什么吉兆,”国王喃喃说道,“不过,老伙计,那个高塔有什么问题?为什么你求老天爷不要让我住在那儿?”

“嘿,我的好国王,”总管说道,“我倒不知道那高塔有什么问题——只是哨兵说晚上看见里面有光,还 听见有奇怪的响声。这样说也有它的道理,因为古时候这个塔本是个国家监狱,而且里面发生过的事也有许多传说。”

路易不再问下去,因为他比任何人都更有义务保守监狱的秘密。他的住房年代虽没有高塔那么久远,但仍然显得古老而一陰一暗。门口站着一小队苏格兰卫士。公爵虽然拒绝答应路易王先前那个要求,但还 是把这一小队卫士召进来,以便他们能在主人身旁进行警卫。他们的头儿就是忠诚的克劳福德大公。

“克劳福德——我忠实的克劳福德,”国王说道,“今天一整天你都到哪儿去了?难道勃艮第的贵族们这么不好客,甚至把你这个出人宫廷的最勇敢、最高贵的绅士也给忽略了么?在宴会上我没见到你。”

“是我自己谢绝参加的,我的国王,”克劳福德说道,“我已经不像过去了。以前我敢和勃艮第最有海量的人对饮,而且是喝勃艮第葡萄做的酒。但如今只消四品脱就可以使我醉醺醺的了。同时,在这方面给我的部下树个榜样也关系到为陛下尽忠的问题。”

“你总是很谨慎,”国王说道,“不过,你现在要指挥的人不多,你总没有以前那么忙了吧?再说,宴会的时候也不像危险的时刻那样要求严格克制自己。”

“既然我能指挥的人已经很少,我就更有必要叫这些家伙安分守已,”克劳福德说道,“况且,究竟这事将以喜庆结束还 是以战斗结束,上帝和陛下肯定要比克劳福德老伙计知道得更清楚。”

“想必你没觉察出什么危险吧?”国王赶紧低声问道。

“没有,”克劳福德回答说,“但愿我能有所觉察,因为,正如泰门老伯爵经常说的,觉察到的危险往往是可以防备的危险。请问陛下,今晚的口令是什么?”

“为了对我们的东道主和你所喜一爱一的一种名酒表示敬意,就拿‘勃艮第’作今晚的口令吧!”

“我既不想和名叫勃艮第的公爵,也不想和名叫勃艮第的葡萄酒过不去,”克劳福德说道,“只要这两者都有益无害。陛下,再见!”

“再见,我忠实的苏格兰卫队长。”国王说道,接着走进了自己的卧室。

巴拉弗雷在卧室门口站岗。“跟我来。”国王从他身旁经过时对他说道。这位卫士便像工匠开动的机器似的迈着大步跟在后面走进卧室,然后默默地站着不动,听候国王吩咐。

“你那个当上了流一浪一骑士的外甥有没有消息?”国王说道,“自从这个年轻人首战告捷,把两个俘虏作为他的第一个骑士功勋给我们送回来以后,至今杳无音讯。”

“陛下,那个事我倒是听人说起过,”巴拉弗雷说道,“我希望陛下相信,假如他做错了,这可绝不是按照我的教导和榜样,因为我有自知之明,还 从来不敢把最显赫的皇室贵族打下马来。”

“别提那个事了,”国王说道,“你外甥是尽其职责。”

“这下好了,”巴勒弗雷又改口说,“您知道,这是我教他的。‘昆丁,’我对他说,‘不管出了什么事,你得记住你是苏格兰卫队的人,你只管尽你的职责。’”

“我猜想,他准是有你这样一个卓越的老师,”路易说道,“不过,我关心的是你好好回答我的第一个问题——你最近听到你侄儿的消息了吗?先生们,请站过去,”他冲着房间里的其他几位也想听消息的绅士补充说道,“这事只需要我听听就行了。”

“陛下放心,我当然听到了,”巴拉弗雷说道,“今天晚上我还 看见那个叫夏洛特的马夫,是我外甥从列日或附近某个城堡派回来的。他说我外甥已把两位克罗伊埃女士平安地送到了目的地。”

“赞美天上的圣母!”国王说道,“你敢肯定吗?肯定这好消息是真的吗?”

“当然敢肯定,”巴拉弗雷说道,“这家伙还 带来了两位克罗伊埃仕女给您的信哩。”

“赶快把信取来,”国王说道,“把你的火统槍一交一给别的伙计吧——一交一给奥利弗——一交一给谁都行。感激昂布伦的圣母!我将用银子做个屏风围住她那高高的圣坛!”

在这一阵感激和虔敬心情的驱使下,路易像往常一样脱一下他的帽子,从装饰帽子的偶像当中挑出他最喜一爱一的圣母像,放在桌上,朝它跪了下来,一再虔诚地重复着他许过的愿。

这时,达威特从索恩瓦尔德最先派回来送信的那个马夫拿着信走了进来。信是两位克罗伊埃仕女写给国王的。她们以冷淡的词句感谢他在法国宫廷给与她们的礼遇,但更为热诚地感谢他允许她们离开并安全地把她们护送出境。路易王对这话并不感到生气,而是开心地大笑。然后他显然很关切地问夏洛特,他们在路上有没有受到什么一騷一扰或攻击。夏洛特是个傻里傻气的家伙,而且正因为这点才被选中当昆丁的随从。他含糊不清地介绍了使得他伙伴——那加斯科尼人阵亡的那场战斗,但说其他的他就不知道了。路易又详细地问他队伍去列日所走的路线。当他回答说他们在到达纳慕尔时是沿马埃斯河右岸去列日的直路走,而不是像原定的那样沿左岸走时,路易王显得很高兴。他叫人给这个家伙一个小小的礼物,把他打发走了。回过头来他又尽量掩饰他先前的焦虑,仿佛那只是因为对克罗伊埃仕女的安全感到关心的缘故。

虽然这个消息意味着他的一个得意计划宣告失败,但国王所表现出的发自内心的满意却似乎超过了他取得辉煌成就时所能表现出的喜悦。他像卸掉了心上一个大包袱似的叹了口气,带着极其虔诚的神情念了一通感恩祈祷的话,抬起头,赶紧着手构思一些更有把握的雄心勃勃的新计划。

为此,路易吩咐他的星相术家马蒂阿斯-伽利奥提前来见他。这位大师摆出平常那副庄严的神气走了进来,眉目之间流露出忐忑不安的表情,好像在怀疑国王是否会客气地接待他。然而出乎意料的是,他受到的热情接待超过以往任何一次。路易称他为朋友,称他为科学上给自己引路的先辈——说他是国王预知未来的不可缺少的明镜——最后他把一个很值钱的戒指带在他手指上。伽利奥提虽不明白究竟是什么情况突然抬高了他在路易心目中的身价,但他对自己的职业十分一精一通,自然不会让别人觉察出自己的无知。所以他带着庄重的谦逊态度接受路易王的赞扬。他说荣誉应属于他所从事的科学,而正因为它是通过像他这种渺小人物来创造奇迹的,所以就更值得人们赞美。他向国王告辞后走了出来。总算有这么一次两人彼此都很满意。

占星术家离开以后,路易往椅子上一倒,看来很疲乏。他把别的侍从都打发走,只剩下奥利弗。这家伙带着一温一柔而殷勤的表情在主子四周悄然无声地转来转去,帮他作好就寝的准备。

而当他这样侍候国王的时候,国王却一反常态,默然无语,显得很冷淡。对他这一不寻常的态度转变侍从自然感到惊奇。最卑劣的灵魂也往往会包含某种善意的成分——例如匪徒效忠于自己的匪首;得到提拔和保护的一宠一臣对促使他飞黄腾达的君主感到一点真诚的关心。魔鬼奥利弗、坏蛋奥利弗(或表现其劣根一性一的别的一些绰号)要是在主子命运攸关、一精一疲力竭的特殊情况下不对他表示一点感激之情,那真和魔鬼毫无区别了。按仆人对待主人的通常规矩,默默地帮国王盥洗了一会之后,他终于忍不住利用他的国王在这种情况下会容许他享有的大胆讲话的自一由,开口说道:“天晓得,陛下,您真像吃了一场败仗似的。但我整天在陛下跟前,还 从没见过您仗打得这么漂亮。”

“打仗!”路易抬起头来,又摆出他平常那副讥诮的声调和态度,“天哪,我的朋友奥利弗说我在斗牛场上打了胜仗。说实话,除了专门为斗牛训练的穆尔西亚牛①以外,世界上没有哪头牛会比我勃艮第堂弟更蛮横、更顽固、更桀骜不驯的了。得了,别再谈这个了——反正我和他周旋得很漂亮。奥利弗,你得为我高兴,因为我在弗兰德的计划,无论是针对那两位流一浪一的克罗伊埃仕女的,还 是针对列日城的,都落空了。你懂得我的意思吗?”

①穆尔西亚是一个西班牙城市。

“说实在的,陛下,我不懂您的意思。”奥利弗回答道,“除非陛下告诉我您为什么改变了您的愿望和看法,我总不可能因为您得意的计划遭到失败而向您祝贺。”

“不是这样,”国王回答道,“总的说来,我的意愿和看法都没有什么改变。不过,老天爷呀,我今天算是了解到了查尔斯公爵一生前所未闻的情况。记得菲利普老公爵还 健在,我还 是被放逐的法国皇太子,他也还 只是夏荷洛伊伯爵时,我们经常在一起喝酒、打猎、散步——我们有过许多次共同的冒险经历。那时我对他具有压倒优势——一个一性一坚强的人对个一性一软弱的人自然具有的那种优势。但那以后他完全变了——变成一个固执、大胆、傲慢、好斗的顽固分子,显然不惜把事情做绝,而他还 自以为稳一操一胜券哩。我不得不像对付烧红的烙铁那样,悄悄避开会触犯他的任何话题。我只是暗示了一下,两位见异思迁的克罗伊埃仕女在到达列日(我已承认,据我所知她们是去的列日)以前,有可能在边境落到一个无法无天的土匪手上。天哪,我刚一说就仿佛我触及到某种亵渎神明之罪似的,惹得他大发雷霆。我用不着告诉你他说的话。我只想说,要是当时有人报告,说你的朋友大一胡一子威廉想通过婚姻改善自己地位的计划——也就是你的那个好计划——获得成功,那我的脑袋瓜就很不保险。”

“陛下原谅,他可不是我的朋友,”奥利弗说道,“他不是我的朋友,那计划也不是我的计划。”

“对,奥利弗,”国王对答道,“你的计划不是真给他找个新一娘一,而是想欺诈这个新郎。不过,既然你曾谦逊地暗示你自己配当这个新郎,那你的确是指望那小一姐嫁给像威廉那样的坏蛋。不过,奥利弗,没娶她倒是福气,因为我的好堂弟谈到,假如有人不得到他这个公爵的许可,胆敢娶他的藩属——伊莎贝尔伯爵小一姐,那么,把他绞死、分一尸一、大切八块还 是算便宜了他。”

“对于列日城的一騷一乱他肯定也很忌恨?”那一宠一臣问道。

“你猜得很对。甚至还 超过了你的猜想,”国王说道,“不过,我一决定到这儿来,就马上派人去列日,暂时压一压叛乱活动。我那两个忙碌好动的朋友——卢斯拉尔和巴维翁已接到命令,暂时按兵不动,等我和我堂弟的这个亲切会晤结束以后再说。”

“按照陛下的说法,”奥利弗冷冷地说道,“这次会晤最好的结果也只是不使您的处境更糟-?这真像白鹤把头塞一进了狐狸的嘴巴,因为没被咬掉头还 庆幸自己福气好。直到现在陛下大概还 十分感谢鼓励您进行这场大有希望的赌一博的聪明哲学家哩。”

“没输以前是不能对你下的赌注失望的,”国王厉声说道,“而且我有理由指望我不会赌输。相反,只要不发生什么事情来刺激这个报复心强的疯子,我确信会赢的。我的确很感激这位星相术家的方术,因为他给我选来做克罗伊埃仕女向导的那个年轻人和我自己的八字十分相符,结果正因为他没有按照我的命令去做,走了一条避开德拉马克伏击的路线,反而使我摆脱了一场危机。”

“陛下,可以找到许多人,正因为不按您的指示而按自己的意愿去做,反而帮了您的忙。”奥利弗说道。

“不对,不对,奥利弗,”路易不耐烦地说,“异教徒诗人谈到‘Votadiisexauditamalignis①’——‘想得到的是圣徒们愤怒时赐给我们的东西’。要是威廉-德拉马克的冒险计划果真在我听凭勃艮第宰割的这个时刻获得成功,那它就会是圣徒在愤怒时赐给我的东西。我自己算的命预见到了这一点,后来也得到了伽利奥提的肯定。当然,我并不是说我预见到德拉马克的计划会失败,而是预见到那苏格兰射手的出使列日会给我带来幸运的结果。事情也果然如此,尽管和我原来的计划有所不同。要知道,星宿虽然能预言总的结局,但对于实现这一结局的手段却讳莫如深,事实上往往和我预料的或希望的正好相反。不过,我对你奥利弗说这些干什么呢?你比与你同名的魔鬼还 糟得多,因为他还 相信上帝,以致吓得浑身发一抖,而你却既不信宗教也不信科学,我看你不到注定完蛋的那一天,你是改不了的。而你的生辰八字和你的面相都告诉我你是注定要上绞架的!”

①拉丁文:神灵气愤时故意给人们满足的那些愿望和要求。

“如果真是这样,”奥利弗以一种无可奈何的口气说道,“那么,这也是上帝的旨意:因为我这个仆人只知感恩,毫不犹豫地执行陛下的命令。”

路易又迸发出他那常见的嘲笑声说道:“奥利弗,你和我公平地一交一了一次锋。圣母在上,你做得很对,是我向你挑的战。不过,你严肃地告诉我,那帮人对待我们的态度中你有没有发现有什么怠慢不恭之嫌?”

“陛下,”奥利弗回答说,“您和那位有学问的哲学家都向星宿和天象寻觅预兆。我是个世俗小人,只想到与我的职业有关的事。不过我觉得他们对待陛下缺乏人们对待地位比自己高得多的贵宾那种诚恳而周到的照顾。今晚公爵推说疲倦,只送陛下到街上,而让王室的官员送您到住宅。卧室的布置匆忙而潦草。挂毯也挂歪了——有一幅挂毯,您可以看到上面的东西都是颠倒的,连树也是根朝上长的。”

“呸!这只不过是粗心和匆忙所致,”国王说道,“你什么时候看到我在乎这些无聊的小事?”

“这些小事本身倒不值得注意,”奥利弗说道,“只是它们反映出,在公爵的王室官员们心目中陛下究竟受到公爵多大的尊重。请相信我的话,要是他真希望对您的接待各方面都周到认真,那么他手下人的冲天干劲可以用几分钟干出几天的活。陛下,”他指着面盆和水壶补充说道,“您什么时候用过不是银制的盥洗用具?”

“嘿,”国王发窘地微笑说道,“奥利弗,你刚才讲的有关修面用具的那句话真是‘三句话不离本行’,任何人也辩不倒。的确,当年我逃到这儿过流亡生活时,就是这个查尔斯还 认为银器有失皇太子身份,叫人用金制器一具侍候我,而现在他却认为我这法国国王连银制器一具也没资格用了。得了,奥利弗,让我们就寝吧。我们下过决心,也已经把决心付诸实践。现在只有勇敢地把开始了的赌一博进行到底了。我看我这勃艮第堂弟也像别的野牛一样,是闭着眼睛瞎撞。我只消像我们在布尔戈斯①见到的斗牛士那样看准时机,就可以利用他的莽撞,左右他的命运。”

①布尔戈斯是一个西班牙城市

网友评论

“司各特”相关作品

  • 百年孤独

    《百年孤独》百年孤独-加夫列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》写的是布恩地亚一家七代人充满神奇色彩的坎坷经历和马贡多这个小镇一百多年来从兴建、发展、鼎盛及至消亡的历史。作品内容复杂,人物众多,情节离奇,手法新颖,它汇集了不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活,深刻反映了歌伦比亚乃至整个拉美大陆的历史演变和社会现实。

    加夫列尔·加西亚·马尔克斯 · 著
  • 古兰经

    《古兰经》古兰经每一章以一个阿拉伯语词作为名称。《古兰经》不仅是一部宗教经典,更是关于人类社会的最高法则。伊斯兰教徒认为它是真主对先知穆罕默德在二 十三年陆续启示的真实语言。

    伊斯兰教的经典 · 著
  • 24个比利

    《24个比利》《24个比利》小说在线阅读-丹尼尔・凯斯

    丹尼尔・凯斯 · 著
  • 激发无限潜能

    《激发无限潜能》激励大师罗宾斯巨人系列。 安东尼・罗宾斯最具影响力的经典之作,《纽约时报》畅销书排行榜第一名。 安东尼・罗宾斯(Anthony Robbins)首次与大陆读者见面。世界顶尖的激励大师,全球著名的畅销书作家。 安东尼・罗宾斯把这本书称为个人成就的新科学,如果你愿意,读这本书将成为对你影响最大的事。如果你曾梦想过上美好生活,这本书将教会你如何达到你想要的生活和你应得的生活……

  • 纯真博物馆

    《纯真博物馆》纯真博物馆-奥尔罕·帕慕克《纯真博物馆》(土耳其语:Masumiyet Müzesi),是由2006年诺贝尔文学奖得主、土耳其作家奥尔罕·帕穆克撰写的一部小说。这部小说于2008年8月在伊斯坦布尔出版。2010年1月,上海人民出版社引进并出版了该书的简体中文版。作者帕穆克说“这是我最柔情的小说,是对众生显示出最大耐心与敬意的

    奥尔罕·帕慕克 · 著
  • 格列佛游记

    《格列佛游记》作品以里梅尔·格列佛(又译为莱缪尔·格列佛)船长的口气叙述周游四国的经历。通过格列佛在利立浦特、布罗卜丁奈格、飞岛国、慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国统治阶级的腐败和罪恶。还以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用了丰富的讽刺手法和虚构的幻想写出了荒诞而离奇的情节,深刻地反映了当时的英国议会中毫无意义的党派斗争,统治集团的昏庸腐朽和唯利是图,对殖民战争的残酷暴戾进行了揭露和批判;同时它在一定程度上歌颂了殖民地人民反抗统治者的英勇斗争。

  • 雾都孤儿

    《雾都孤儿》雾都孤儿-狄更斯《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。

    狄更斯 · 著
  • 石榴之屋

    《石榴之屋》石榴之屋-奥斯卡·王尔德在加冕典礼的前一天晚上,少年国王独自一人坐在他那间漂亮的房子里。他的大臣们按照当时的礼节,头朝地向他鞠了躬,便告辞而去。他们来到皇宫的大厅中,向礼节教授学习最后的几堂课,因为他们当中有几个人的举止还没有经过教化,不用说,这是很不礼貌的事情。这位少年——他仅仅是个少年,不过才十六岁——对他们的离去一点

    奥斯卡·王尔德 · 著
  • 杜拉斯《情人》

    《杜拉斯《情人》》《情人》杜拉斯代表作之一,自传性质的小说,获一九八四年法国龚古尔文学奖。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。

  • 鲁滨逊漂流记

    《鲁滨逊漂流记》小说以1704年一名苏格兰水手亚历山大・薛里基洛克航海遇险,飘流在一个荒岛上,并且单独留居了四年才被救回了故事作为素材,加工而成的。小说的主人公鲁滨逊是一青年,性喜冒险。他不顾父亲的劝阻,决心要过海上生活。开头号几次航海以商颇为顺利,但有一次为土耳其海盗所俘,幸而不久脱脱逃,至巴西经营蔗田和糖厂。四年后,因获暴利又往非洲反卖黑 八股中于大海中遇险,船上全部船员葬身鱼腹,仅鲁滨逊一个脱难,飘流至一荒岛之上。从此,他孤独一个在岛羊、造船等。后来。他救了一个野人俘虏,取名礼拜五。鲁滨逊在岛上生活了二十八年,最后一艘英国船航经荒岛,他才有机会搭船回国。

  • 小木屋系列7

    《小木屋系列7》在《草原小镇》一书中,罗兰十五岁了,她在学校结交同龄的女孩与男孩,也开始注意打扮,青春期的敏感与反抗情绪使她认识到自制力的重要。同时,爸妈也存够钱送玛莉去读盲人学校。玛莉的离家更加深了姐妹亲情,罗兰为了赚钱帮助玛莉继续留在学校,努力读书,终于取得教师资格。在故事末尾,罗兰意外获得一份教师工作,准备离家。

  • 小木屋系列6

    《小木屋系列6》这是一个难熬的冬天,连续六个月的暴风雪让火车无法运送任何物资,小镇一直与外界隔绝。最糟糕的是,罗拉家的食物和煤炭都所剩无几。罗拉一家并没有屈服:没有面粉,就用咖啡磨研磨小麦来制作黑面包;没有煤炭,就拧干草棒来维持炉火;不能去上学,孩子们就在家里自学;暴风雪疯狂咆哮,他们一直憧憬春天的美景……后来,整个小镇即将面临无粮可吃的境地,亚尔曼冒着生命危险去找小麦,他能否拯救小镇?

  • 小木屋系列5

    《小木屋系列5》本文开始奠定了一个低沉的调子,妈和姐妹们都染上猩红热,玛丽失明,家里缺少食物还欠下外债。这和“小木屋”系列其他几本田园牧歌一般的书有很大差异。本书的内容大多发生在劳拉一家奔波的途中。爸从事的不再是打猎和农耕,开始在铁路营区做管理员;妈和劳拉经营了一段时间客栈,劳拉一家的生活渐渐向工业社会过渡。

  • 三个火枪手

    《三个火枪手》三个火枪手-大仲马 以法国国王路易十三和手握重兵、权倾朝野的首相黎塞留红衣主教的矛盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开了极饶趣味的故事。书中的主人公少年勇士达达尼昂,怀揣其父留给他的十五个埃居,骑一匹长毛瘦马,告别及亲,远赴巴黎,希望在同乡父执的特雷维尔为队长的国王火枪队里当一名火枪手。在队长

    大仲马 · 著
  • 红与黑

    《红与黑》红与黑-司汤达小说围绕主人公于连个人奋斗的经历与最终失败,尤其是他的两次爱情的描写,广泛地展现了“19世纪初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,强烈地抨击了复辟王朝时期贵族的反动,教会的黑暗和资产阶级新贵的卑鄙庸俗,利欲熏心。因此小说虽以于连的爱情生活作为主线,但毕竟不是爱情小说,而是一部“政治

    司汤达 · 著
  • 上尉的女儿

    《上尉的女儿》普希金逝世前一年发表了一部真实而深刻地反映普加乔夫农民起义的长篇小说《上尉的女儿》,这部小说不仅在他的全部创作中占有极重要的地位,而且也是最早介绍到我国来的俄国文学作品。清光绪二十九年(1903年),这部小说被译为《俄国情史》,成为中俄文学交流的第一位使者。《上尉的女儿》以同情的笔调描写了18世纪普加乔夫领导的农民起义,是俄国文学史上第一部反映农民斗争的现实主义作品。《上尉的女儿》语言朴素,简洁,将18世纪俄罗斯的风俗人情通俗流畅地展现在读者面前,果戈理说它是“俄罗斯最优秀的一部叙事作品”。

  • 爱的教育

    《爱的教育》《爱的教育》是意大利作家亚米契斯的作品,是一部著名的儿童文学作品,被认为是意大利人必读的十本小说之一,是世界文学史上经久不衰的名著,被各国公认为最富爱心和教育性的读物。朱光潜、丰子恺、茅盾、夏衍等学者曾将此书作为当时立达学园的重点读物。1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖――国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。2001年被教育部指定为中小学语文新课标课外阅读书目。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字,至今销量已超过15,000,000册,成为世界最受欢迎的读物之一。

  • 福尔摩斯探案全集

    《福尔摩斯探案全集》《福尔摩斯探案全集》在线阅读

    阿・柯南道尔 · 著
  • 动物庄园

    《动物庄园》《动物庄园》是一部政治寓言体小说,故事描述了一场动物主义革命的酝酿、兴起和最终蜕变;一个农庄(Manor Farm)的动物不堪人类主人的压迫,在猪的带领下起来反抗,赶走了农庄主(Mr.Jones),牲畜们实现了“当家作主”的愿望,农场更名为“动物庄园”,奉行“所有动物一律平等”;之后,两只处于领导地位的猪为了权力而互相倾轧,胜利者一方宣布另一方是叛徒、内奸。此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力,成为新的特权阶级;动物们稍有不满,便会招致血腥的清洗:农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”,动物们又恢复到从前的悲惨状况。

  • 金银岛

    《金银岛》《金银岛》是史蒂文森所有作品中流传最广的代表作,其故事情节起源于作者所画的一幅地图。《金银岛》曾被译成各国文字在世界上广泛流传,并多次被搬上银幕。小说描写了敢作敢为、机智活泼的少年吉姆

    罗伯特·路易斯·史蒂文森 · 著
  • 家常事

    《家常事》左拉长篇巨著《卢贡-马卡尔家族》的第十部。书中人物那种乌七八糟的生活犹如一锅杂烩汤,腐化堕落的行为是他们的家常便饭。

  • 好兵帅克

    《好兵帅克》《好兵帅克》,是公认的讽刺文学名著,由捷克著名作家雅洛斯拉夫・哈谢克编著。主人公帅克善良、勇敢、机智,貌似平凡且不露声色,看起来甚至有些"愚昧"且滑稽可笑,甚至被军队宣布为"神经不正常"而退伍。一天,帅克在公共场合议论皇储遇刺事件,因而被秘密警察以叛国罪逮捕。几经周折,帅克终于回到了家。但不幸又被征招入伍。犯风湿病的帅克只好由佣人用轮椅推着,一路高呼爱国口号去参军。在一系列的事件中,帅克用智慧和令人啼笑皆非的"表演"巧妙地同奥匈帝国反动政权做斗争,他到哪里哪里就被搅得鸡飞狗跳、天翻地覆,他是捷克人民心中一名真正的好兵。

  • 五轮书

    《五轮书》《五轮书》作者是宫本武藏,是一本既为剑法,也为兵法的一本著作。宽永二十年(1643)十月,武藏隐居灵岩洞开始执笔写作-五轮书。正保二年,将五轮书传给寺尾孙之丞胜信,五方之太刀道序兵法二十五个条传给寺尾求马助信行,以后就离开这个世界。

  • 菊与刀

    《菊与刀》恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。 美国学者鲁思·本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示

    鲁思·本尼迪克特 · 著
  • 海盗传说

    《海盗传说》本书作者用生动的笔触描述了一系列著名的海盗故事,从布兰德船长的幽灵到杰克巴里斯特的财宝,一幕幕或是妙趣横生或是惊心动魄,使人尤如身临其境。一大批极富盛名的海盗头子,包括著名的黑胡子爱德华・提奇、基德船长、黑色准男爵罗伯茨等都是这段时间海盗史上的传奇人物……

  • 偶像的黄昏

    《偶像的黄昏》《偶像的黄昏》系“尼采注疏集”之一种。尼采在《偶像的黄昏》中总功针对的不是充斥着世界的许多偶像,而是人被不公正地和并非为了他们自己的幸福牺牲给他的偶像。其中“格言与箭”针对的是认识论、道德和心理学之基本准则形式中的偶像,针对的是这些基本准则那长久的效用或者甚至宗教上得到认证的庄严,还有让那些偶像成为不可侵犯的原则,亦即被人不假思索地接受的公利。尼采通过叩问与倾听的方式进行审视,批判,必要的话还进行纠正。在书中,尼采自称狄俄尼索斯最后的门徒以及永恒轮回的老师。

  • 论充足根据律的四重根

    《论充足根据律的四重根》[1]第2版序言这篇关于基础哲学的学位,最早出版于1813年,当时它使我获得了博士学位,后来成了我整个体系的基础。因此,这本书不该脱销,只是对于这一情况,4年来我一无所知。另一方面,再次把这样一本幼稚的作品付诸...

  • 背德者

    《背德者》中篇小说《背德者》宣扬了纪德所主张的一种背德主义,即小说主人公身上所体现出来的大胆藐视一切既定的道德观念,冲破宗教和家庭的桎梏,尽情地满足人的自然本性,追求个人主义的人生理想。在艺术上,小说打破了19世纪传统的小说模式,以法国古典文学的完美形式表现了现代人的复杂思想感情,为传统的小说模式重铸了新典范。

  • 当代英雄

    《当代英雄》该作讲述主人公毕巧林是青年贵族军官,过着空虚无聊的生活,然而他内心深处似乎埋藏着有所作为的渴望。 这是一个冷酷自私的利己主义者。 莱蒙托夫选取了毕巧林生活中的不同片断,从不同角度予以再现。

  • 田园交响曲

    《田园交响曲》故事讲述牧师收养了一位盲女,并向她进行文化启蒙。后来,牧师被盲女深深吸引,不料牧师的儿子也爱上了她。盲女医治好眼疾,重见光明后却发现三人间存在的微妙关系,虽然她爱的是牧师的儿子,但由此引来父子间的嫉恨不和。在情与义之间承受着折磨的她,最终跳河自杀,让一对父子陷入悲痛之中……

  • 爱伦・坡作品集

    《爱伦・坡作品集》18……年秋,在巴黎的一个风声萧瑟的傍晚,天刚黑之后,我正享受着双重乐趣,一边沉思,一边吸着海泡石烟斗,我和我的朋友C·奥古斯特·迪潘待在一起,这是他的图书室,一个藏书的小后间,在圣·日耳曼旧郊区登诺街3...

  • 内战记

    《内战记》凯撒《内战记》,出自大名鼎鼎的古罗马帝国奠基人凯撒的亲笔,既是古罗马历史名著、拉丁语黄金时期的散文代表作,也是富有战略战术的兵书,对西方史学界、文坛和兵家,都产生了巨大的影响;书中坚持和谈为先、争取社会舆论的高招,颇有特色。

  • 乞力马扎罗的雪

    《乞力马扎罗的雪》《乞力马扎罗的雪》是海明威的 一部中篇小说,是对于一个临死前的人的精彩描述。故事主要讲述一个作家哈里去非洲狩猎,途中汽车抛锚,皮肤被刺划破,染上坏疽

  • 戴家楼

    《戴家楼》戴家楼作者:[法]莫泊桑/李青崖译1每天晚上将近11点钟,他们都到那儿去,就像上咖啡馆一样自然。常在那儿碰面的有六到八个人,而且总是这几个。他们并非酒色之徒,而是城里的头面人物。商人和年轻人。他们喝着查尔特...

  • 带小狗的女人

    《带小狗的女人》据说,在堤岸上出现了一个新面孔:一个带小狗的女人。德米特里·德米特里耶维奇·古罗夫已经在雅尔塔生活了两个星期,对这个地方已经熟悉,也开始对新来的人发生兴趣了。他坐在韦尔奈的售货亭里,看见堤岸上有一个年...

  • 先知

    《先知》纪伯伦集诗人与画家于一身,他的散文诗多以爱和美为主题,充满了浓郁的诗情和哲理,其成就堪与泰戈尔媲美。纪伯伦的《先知》,按他自己的说法,是“思考了一千年”才写成的,是一位严肃的作者以严肃的态度为严肃的读者进行了严肃的思考而写下的严肃的作品。

  • 阿格尼丝格雷

    《阿格尼丝格雷》《艾格妮丝・格雷》以第一人称的写法,以女主人公的经历为主线,以她的痛苦体验、幸福追求为表现内容――作品前半部分,描写了格雷小姐两度做家庭教师的辛酸感受;后半部分,表现了她的爱情追求,并以她终于获得了爱情和幸福作结,表达了她渴求真诚的道德与幸福生活的强烈渴望,这些也正是作者安妮在现实中艰难为生和在理想中渴望幸福的真实写照。

  • 福尔摩斯探案续集

    《福尔摩斯探案续集》本书系柯南道尔的儿子所写的有关福尔摩斯的探案故事,共有六个短篇:《福尔克斯-拉斯奇案》、《阿巴斯红宝石奇案》、《两妇人奇案》、《黑天使奇案》、《德普特福德恐怖奇案》和《红寡妇奇案》。作者模仿他父亲的笔法,叙述了六个惊险奇特的故事,故事悬念很强,情节紧张,引人入胜。

  • 艾略特诗集

    《艾略特诗集》――托马斯・斯特恩斯・艾略特(1888-1965)是英国20世纪影响最大的诗人,被称为“但丁最年轻的继承者之一”。艾略特自称在宗教上是英国天主教徒,政治上是保皇派,文学上是古典主义者。1948年获诺贝尔奖文学奖。

  • 三剑客

    《三剑客》这部历史小说以法兰西国王路易十三朝代和权倾朝野的红衣主教黎塞留掌权这一时期的历史事实为背景,描写三个火枪手阿多斯、波尔朵斯、阿拉宓斯和他们的朋友达尔大尼央如何忠于国王,与黎塞留斗争,从而反映出统治阶级内部勾心斗角的种种情况。小说时间起止是1624-1628年。

  • 白朗宁夫人十四行诗

    《白朗宁夫人十四行诗》十四行诗的故乡在意大利,它原是配合曲调的一种意大利民歌体,后来才演变为文人笔下的抒情诗,以莎士比亚成就最高,英国文学史上每一时期的重要诗人如弥尔顿、雪莱、拜伦、济慈都曾写过十四行诗。《葡萄牙人十四行诗》是白朗宁夫人的代表作,历来被认为是英国文学史上的珍品,和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。

  • 愤怒的葡萄

    《愤怒的葡萄》《愤怒的葡萄》是美国现代小说家约翰・斯坦贝克(1902――1968)的作品,发表于一九三九年。这部作品描写美国三十年代经济恐慌期间大批农民破产、逃荒的故事,反映了惊心动魄的社会斗争的图景。小说饱含美国农民的血泪、愤慨、和斗争,可以说是美国现代农民的史诗,也是美国现代文学的一部名著。

  • 罗亭

    《罗亭》那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。

  • 毁灭

    《毁灭》《毁灭》是一部长篇小说,作者是苏联作家法捷耶夫,小说描述的是苏联国内战争时期一九一九年夏秋之间远东地区一支游击队的命运:莱奋生的部队受到日本干涉军和白军的追击,一面奋不顾身地战斗,一面突破敌人的包围,虽然损失了许多战士,但仍准备迎接新的战斗。

  • 白痴

    《白痴》《白痴》是陀思妥耶夫斯基重返文坛后的第三部长篇小说,写于一八六七年秋至一八六九年一月。它揭露了资本主义残暴不仁,显示出作者高度的艺术才华。小说中一系列细节和场面所以具有巨大的艺术感染力,还因为富于象征性,对现实进行高度概括。娜斯塔西娅・菲里波芙娜把十万卢布扔进壁炉,全体来宾都屏息凝神地望着那熊熊的火焰怎样吞食这笔巨款,一个个眼睛充满血丝,心痛欲裂,恨不得一下子把它抓到自己手中。这个场面象征着对金钱蔑视和崇拜这两种势力的搏斗,写得十分精彩,在世界文学中也是少见的篇章。

  • 贵族之家

    《贵族之家》这是一部感人至深的-爱情小说,也是一部深刻反映时代的社会小说。其中每一个人物的命运,他们的爱情经历与悲欢离合,都和他们所处的时代和历史现实紧密相关。作品中每个人物的性格特征都具体地表现出时代和历史的烙印,他们在恋爱中所表现出来的个性特点和利害考虑,都是一种入在特定社会历史条件下的人性表现。艺术的形象思维的产品能够达到如此高度的思想概括程度,在世界文化史上并不多见。因此,这部小说成为世界文学史上不朽的经典。

  • 初恋

    《初恋》《初恋》带有屠格涅夫自身经验的痕迹,描写了父与子同时对公爵小姐齐娜依达的恋情。初恋带着令人陶醉的喜悦,象无声闪电与少年主人公心中勃发的无声的、隐秘的情感相呼应,可公爵小姐齐娜依达寻求着热烈的、真实的却只能给她带来痛苦的爱情;而带给她痛苦、踩碎她的心的人正是少年主人公的父亲――

  • 济慈诗选

    《济慈诗选》约翰・济慈(John・Keats,1795年10月31日-1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。

  • 圣经故事

    《圣经故事》《圣经》,是有史以来发行量最大的一本书。它是犹太民族重要的文化遗产,在世界文化史上占有突出的地位。西方的文学、艺术,尤其是中世纪的作品,很多都取材于《圣经》。《圣经》中的典故,亦在大量的西方文学、艺术、哲学、历史等经典著作中被屡屡引用。正像不研究佛学就无法深入了解中国文化一样,不知道《圣经》里都讲了些什么,都有些怎样的故事,也就无法深入了解西方文化。

  • 莫泊桑短篇小说集

    《莫泊桑短篇小说集》莫泊桑是十九世纪世界三大著名短篇小说巨匠之一,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女――“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。

  • 陀思妥耶夫斯基短篇小说选

    《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》(彼得·伊凡内奇致伊凡·彼得罗维奇)最最珍贵的朋友伊凡·彼得罗维奇阁下!可以说,我四处追寻您,我最最珍贵的朋友,已经有三天了。因为我有一件极其紧要的事情,要与您商量,却又哪儿也找不到您。昨天我妻子在谢...

  • 交际花盛衰记

    《交际花盛衰记》叙述风尘女艾丝苔与青年诗人吕西安秘密相爱,在一次假面舞会上,她被人认出,便想以自杀掩盖自己的身世。扮成西班牙教士的越狱苦役犯伏脱冷救了她,将她控制在自己手中。伏脱冷也因救过吕西安的命而成为吕西安的主宰,并企图通过他向统治者报仇。为了有足够的钱扶持吕西安进入统治阶层,他逼迫艾丝苔重操旧业,充当金融家纽沁根的情妇。艾丝苔含恨自杀。吕西安和伏脱冷受牵连而被捕入狱。不久,吕西安也在狱中自尽,伏脱冷在精神上受到巨大打击。他在狱中与当权人物作了一番激烈搏斗后,终于归顺官府,当了巴黎警察局保安处处长。

  • 恋爱中的女人

    《恋爱中的女人》《恋爱中的女人》,是D・H ・劳伦斯最伟大、最有代表性、最脍炙人口的两部长篇小说之一(另一部是《虹》),他本人也认为它是他的“最佳作品”;

    D・H ・劳伦斯 · 著
  • 贝姨

    《贝姨》巴尔扎克这篇小说描写的是巴黎生活,通过描写主人公贝姨在巴黎各时期度过的不同日子,反映了贵族在资本主义社中的没落以及新的社会形势的到来使得人们无所适从,说明了资产阶级的本性跟以往的统治者一样,人们的生活只能靠自己。

  • 美国悲剧

    《美国悲剧》德莱塞在《美国悲剧》中描写了主人公克莱德・格里菲思受到社会上邪恶影响,逐渐蜕变、堕落为凶杀犯、最后自我毁灭的全过程。

  • 卡门

    《卡门》经典名著,《嘉尔曼》(又译作《卡门》)是法国作家梅里美的主要代表作。卡门就是嘉尔曼,都译自法语“CARMEN”。故事发生在西班牙,主人公嘉尔曼是个聪明美丽、独立不羁、又十分任性的吉普赛女郎。她是一个具有强烈个性的、要求自由的女性。她身上有邪恶的特点,为达目的不择手段,但重要的是她的真诚、坦率、刚毅不屈。她蔑视资本主义社会的道德法律,用恶习的方式反抗社会,是社会的叛逆者。这部小说发表不久就被改编成歌剧,由法国作曲家比才(1838―1875)作曲。

  • 十日谈

    《十日谈》该作讲述1348年,意大利佛罗伦萨瘟疫流行,10名男女在乡村一所别墅里避难。他们终日游玩欢宴,每人每天讲一个故事,共住了10天讲了百个故事,这些故事批判天主教会,嘲笑教会传授黑暗和罪恶,赞美爱情是才华和高尚情操的源泉,谴责禁欲主义,无情暴露和鞭挞封建贵族的堕落和腐败,体现了人文主义思想。

  • 堂吉诃德

    《堂吉诃德》堂吉诃德-塞万提斯《堂·吉诃德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,享有世界声誉。塞万提斯一再声明,他写《堂·吉诃德》是为了讽刺当时盛行的骑士小说,“把骑士小说的那一套扫除干净”。其实,作品的实际效果远远超出了这一“宗旨”。它通过堂·吉诃德的游侠冒险,描绘了16世纪末、17世纪初西班牙社会广阔的生活画面,展示了封建统治

    塞万提斯 · 著
  • 列夫托尔斯泰传

    《列夫托尔斯泰传》《托尔斯泰传》:托尔斯泰一岁半丧母,九岁丧父,青少年时代的托尔斯泰,不仅常为思想苦恼,还为自己丑陋的相貌感到绝望。

  • 约翰·克里斯朵夫

    《约翰·克里斯朵夫》《约翰·克利斯朵夫》(Jean-Christophe)是一部通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。小说描写了主人公奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒、到青年时代对权贵的蔑视和反抗、再到成年后在事业上的追求和成功、最后达到精神宁静的崇高境界。

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制