外国小说
阅读主题
白色 暗黑 明黄 浅绿 草绿 红粉 深灰 米色
正文字体
黑体 宋体 楷体
字体大小

第30章 生死未卜

惊婚记 司各特 2025-06-20

我们的主意游一移不定,就像一只飘荡的小船,

在水流逐角的漩涡中不停地旋转。

《古老的戏剧》

如果说路易度过的这一一夜充满了焦虑和不安,那么,勃艮第公爵度过的这一一夜则更是辗转反侧,难以入眠。

按照当时的惯例,他那两位最得一宠一的主要谋臣——丹伯古和德贡明也在他的卧室里就寝,睡榻就设在公爵的一床一铺旁边。他们这晚的陪伴比以往任何时候都更为必要,因为悲伤、愤怒、复仇的欲一望以及荣誉感在他心中相互一交一织(这迫使他目前不能对路易下手)。公爵内心十分矛盾,就像一座爆发的火山,正在喷一射一出混有各种成分的燃一烧的熔浆。他不愿解一衣就寝,而是在感情激烈爆发中度过了整整一一夜。在他爆发的时候,他对两个随从不断地一胡一说一阵,讲得既快又含糊不清,以致他们真担心他会神经错乱。他讲的内容不外乎是遇害的列日主教的美德,特别是他的善良。他回忆起他们之间充满互信互一爱一的种种往事,越想越伤心,最后竟悲痛得泣不成声,倒在一床一上。然后他又从一床一上跳了起来,发泄另一种更暴烈的感情。他在房里匆匆地踱来踱去,说出一串串语无伦次的恐吓话,以及更语无伦次的复仇誓言。他一边顿着脚,一边按他一习一惯的做法,祈求圣乔治-安德鲁,以及一切被视为神圣的亡灵作证:他将对德拉马克和列日市民,以及作为总后台的这个人以牙还 牙——这后一个誓言对象要比前两个说得更含糊一些,显然针对的是国王本人。有一次公爵表示,他决心派人去把路易王的兄弟——和他关系最恶劣的诺曼底公爵请到这里来,迫使这被国的国王一交一出王位或放弃最宝贵的一部分王权以及某些附属的特权。

第二天,他也是整天整夜在暴风雨般激动不宁的思虑中,或者说在感情迅速地一交一替变化中度过的。他寝不安席,食不甘味,总之,表现得就像一个愤怒得快要发狂的人。最后他还 是逐步平静下来,有时还 和他的两位大臣商量。然而总是拟议的多,什么也决定不下来。贡明告诉我们说,有一次信使已骑上马,准备出发去邀请诺曼底公爵。要是果成事实,那么被囚禁的法国国王就会像在类似情况下常见的那样,提前走进自己的坟墓。

另一些时候,查尔斯像是把满腔的愤怒都发泄光了,便面孔严峻而呆板地坐着,似乎在考虑采取他还 不能下定决心的某种果断行动。毫无疑问,只要陪伴公爵的谋臣有哪个稍作点一陰一险的暗示,都有可能促使他铤而走险。然而,考虑到作为国王和至高无上的君主所具有的神圣权威,考虑到集体的信誉以及公爵本人的信誉(既然路易把自己的人身安危听任公爵支配,公爵就受到信誉的约束),勃艮第的贵族们几乎一致主张采取一温一和的办法。丹伯古和德贡明利用晚上的时间不时委婉而大胆地提出一些看法,而在第二天早晨,人们头脑比较冷静的时候,克雷维格和别的一些大臣也都跑来推销一些同样的见解。他们之所以为路易王如此热心地说情,也许不完全是出于无私的动机。正如我们提到过的,许多人都已经得到了国王的好处,而另一些人则在法国具有田产和权益,使他们多少受到他的影响。而国王来佩隆时用四匹骡子驮的珠宝,经过这些外一交一活动之后,也肯定轻了不少。

第三天康波-巴索伯爵带着他那用意大利人处理问题的头脑,走来向查尔斯献策。公爵最初大发雷霆的那个时刻他没有在场,这对路易王说来是很幸运的一点。他一到,公爵便宣布枢密会议正式开始,以考虑在当前这个特殊的紧要关头应采取何种对策。

在这个会上康波-巴索借用旅人、毒蛇和狐狸的寓言来阐述自己的看法。他提醒公爵注意:既然一个死敌碰巧把它的命运置于自己的支配之下,就应当把它一脚踩死。公爵暴烈的一性一格也曾一再促使他产生过类似的想法。听他这么一说,自然高兴得眼睛炯炯发光。见此情况,德贡明急忙陈辞说,路易可能实际上并没有直接参与索恩瓦尔德的流血惨剧,也许他能提出证据澄清对自己的指控。说不定他还 能为他在公爵及其盟友的领土上一陰一谋搞鬼造成的混乱作出别的一些补偿。而如果对国王人身采取暴力行动,则肯定会给法国和勃艮第带来一系列极其不幸的后果,其中很值得担心的是英国人会利用必然产生的混乱和纷争重新占领诺曼底和吉耶尼,并使得惟一可以依靠的法国和勃艮第为对付共同仇敌而建立的联盟费了许多周折才得以结束的可怕战争继续下去。最后他坦白地表示,他并不是想使路易获得无条件释放。不过,他认为公爵应利用他目前的处境在两国之间签订一个公正的条约,要求他作出保证,以使他今后难以背信弃义,破坏勃艮第的国内和平。丹伯古、克雷维格以及其他一些大臣也都表示不赞成康波-巴索提出的暴力解决办法。他们都认为,签订条约的方式要比有损勃艮第信誉和破坏待客原则的暴力行动更能带来持久的利益,对勃艮第说来也更为光荣。

公爵倾听这些争论时浓眉紧锁,前额皱成一块,眼睛呆滞地望着地面。然而,当克雷维格也接着说,他不相信路易事先知道索恩瓦尔德发生的暴行或参与共谋时,查尔斯突然抬起头向这位谋臣狠狠盯了一眼,大声说道:“克雷维格,难道你也听到了法国金币在你耳朵里丁当响吗?我想它大概就像圣-丹尼斯教堂的钟声那样使我的谋臣们听来悦耳——谁敢说弗兰德这些仇杀不是路易煽动起来的?”

“我贤明的君主,”克雷维格说道,“我这人的手一贯一习一惯于和钢刀打一交一道,而不一习一惯于和金币打一交一道。至于说路易,我不仅认为他应对煽动弗兰德的一騷一乱承担罪责,而且不久前我还 在他的满朝文武面前指控他背信弃义,并以您的名义向他提出挑战。不过,尽管他的一陰一谋诡计无疑是造成这些一騷一动的根本原因,我却并不认为是他下令杀害的主教。我甚至有理由相信,他派出的一名特使还 对此公开表示抗议。要是殿下愿意见他的话,我可以把这人叫来。”

“我很愿意见他,”公爵说道,“圣乔治在上,难道你不相信,做事公正是我一贯的愿望?即使是在盛怒之下,人们也知道我是一个正直、公道的裁判。我愿亲自去见法国国王——我愿亲自去控诉他给我们造成的损失,并向他提出我们要求得到的赔偿。如果真查明他与这个谋杀无关,要弥补别的罪过就好办得多。如果证实他的确有罪,那么叫他在某个偏僻的寺院过过忏悔的生活,谁能说这不是给他一个咎由自取的、极其宽大的发落?谁,”他火冒三丈地补充说道,“谁又敢指责我,即使我给他一个更直接、更迅速的报复?好吧,你就陪我一道去见他。我将在午前十一点去城堡,并将详细地订出一些条款,要他同意签署,否则当心他的脑袋!别的一些条款得看查出的证据如何。现在我宣布散会。我得换换衣服,因为穿这身衣服地去觐见那位最最贤明的君主未免很不合适。”

公爵带着极为怨忿和辛辣的表情重重地说出“最最贤明的君主”这几个字,一边站了起来,大步走出了议事厅。

“路易的安全,甚至勃艮第的荣誉就在此一举。”丹伯古对克雷维格和德贡明说道,“德贡明,你赶快到城堡去一趟——你比克雷维格和我都能说会道一些。你告诉路易,风暴即将来临——他将知道如何应付局面。但愿那个卫士说的话总不致加剧目前的形势。鬼知道给他的是什么样的秘密使命”

“那年轻人看来很勇敢,”克雷维格说道,“而且他的一精一明和谨慎也远远超过他的年龄,从他对我的谈话看来,他极不愿意触及国王的品德——就像不愿触及国王所侍奉的撒旦的品德。我想他在公爵面前也会如此。我得去找他和克罗伊埃伯爵小一姐。”

“伯爵小一姐!你不是告诉我们,你把她留在圣布里杰特的女修道院里了吗?”

“不错。不过么,”伯爵说道,“按照公爵的命令,我已经赶紧派人护送她来佩隆。她没法步行也没法骑马,只好坐轿子。由于她姑母哈梅琳女士下落不明,同时自己的命运也笼罩着一陰一影,目前她感到十分痛苦。说实在的,她犯的是抗命之罪,因为她想擅自摆脱君王的保护,而查尔斯公爵又是世界上最认真看待自己君权的一位君主。”

年轻的伯爵小一姐已落在查尔斯手中这一消息给路易的思想增加了新的刺激。他意识到,要是她讲清促使她和哈梅琳女士来到佩隆的一系列幕后勾当,她就有可能供出他通过处死扎迈特-一毛一格拉宾原已销毁的一些证据。他也清楚地知道,要是证实他的确干扰了勃艮第公爵的权益,查尔斯便会有了动机和借口来充分利用他目前的困境。

路易十分焦急地和德贡明谈到这些问题,因为这人机敏的政治才能要比克雷维格粗犷的军人气质和丹伯古封建贵族的高傲派头更适合他的口味。

“贡明好友,”他对这位未来的史臣说道,“那些带兵的大老粗进不了我的密室,而只能手持矛戟站在前室守卫。他们的一双手的确可以供我使用。不过,要是哪位国王不把这些大老粗的脑袋瓜子拿来抵挡敌人的刀剑和大槌,而是用来商量大事,那他就和一个不给老婆戴项圈而戴套狗索的傻瓜相去无几。只有和你菲利普这种人在一起,君王们才可以放心商量枢密大事,并道出他们心灵深处的秘密,因为你们生来具有透过事物表面看问题的敏锐头脑。”

德贡明既然头脑机敏,听到欧洲这位最聪明的君主对自己的赞扬自然心领神会,无法掩饰内心的高兴。路易也意识到自己已经在对方身上产生了一些良好印象。

“但愿我能有你这样一个臣仆,”他继续说道,“更恰当地说,但愿我配得上有你这样一个臣仆!果真如此,我的处境就不会如此倒霉。不过,要是我能设法得到你这样一个有经验的政治家的帮助,我也未必对这种处境感到遗憾。”

德贡明说,他的才能尽管有限,但他愿倾其所能为这位最讲基督之道的国王陛下服务。当然,他对自己的君主勃艮第-查尔斯的忠诚亦毋庸置疑。

“我怎么会诱使你背叛你的君王呢?”路易颇动感情地说道,“哎呀!我自己不正是因为过分信赖自己臣属的忠心才遭致危险的么?对我来说,维护臣属对君王的忠心是最神圣不过的事,因为我现在的安全就全靠忠君意识来维系。菲利普-德贡明,你要继续为勃艮第的查尔斯尽忠。你能为他尽忠的最好办法就是促成勃艮第和法国路易王之间圆满的妥协。你这样做就会对我们两个君王都尽忠,而其中至少有一个会对你感激不尽。我听说你在宫廷的职务还 比不上一个猎鹰大臣。这样一来,欧洲最聪明的谋士就被降低到一个饲养和医治老鹰的下等人水平,甚至连他们还 不如!法国领土宽广,国王有的是黄金。我的朋友,这种不公平的现象真是太不像样。请容许我设法纠正纠正吧。纣正的手段就近在眼前——请允许我把它送给你。”

国王拿出沉甸甸的一袋钱币。然而,德贡明这人的情感要比当时大多数朝臣的更为细腻,他谢绝了这个赏赐。他说他对自己君主的慷慨十分满意,并向路易保证说,他为他效劳的意愿并不会因为是否接受他给的赏赐而有所不同。

“你真是个独特的人!”国王大声说道,让我拥抱你这当代惟一的既能干又不受贿的朝臣吧!智慧比黄金更值得羡慕。请相信我,菲利普,在这紧要关头,我信赖你的善良胜过我信赖许多接受过我的礼物的人给我的贿赂来的援助。我想,你不会劝告你的主人滥用这个机会——坦白地说,是我自己的愚蠢给他提供的这个机会吧。”

“我的主人决不会滥用它,”那历史学家回答说,“但肯定会利用它。”

“怎么利用,利用到什么程度?”路易问道,“我还 不至于愚蠢到指望不付给一笔赎金就能脱身——但我希望这是一笔合理的赎金——无论在巴黎、在普莱西,还 是在佩隆,我都愿意接受合乎理智的要求。”

“不过,陛下请恕我直言,”德贡明对答道,“在巴黎或普莱西,理智是用轻柔的声音说话,因此并不是总能得到陛下的倾听——在佩隆,她可是用强迫的话筒说话,她的声音是威严的。”

“你太一爱一用比喻了,”路易用无法抑制的愠怒表情说道,“贡明先生,我是个愚钝的人。我求你别用比喻,开门见山地说吧!你的公爵到底提出了什么要求?”

“陛下,我并没有被授权给你带来任何条件,”德贡明说道,“公爵很快就会讲明他的意图。不过,有某些东西在我看来会作为条件提出来,陛下应该做好心理准备。比如说,最终割让索姆河上这几个城市。”

“这我已经料到了。”路易说道。

“还 有,您必须和列日市民以及威廉-德拉马克断绝关系。”

“非常愿意,就像我愿与地狱和撒旦断绝关系。”

“还 需要通过抵押人质,让出军事要地等安排作出充分的保证,即法国今后将不再在弗兰德人当中挑一起叛乱。”

“这可有点新鲜,”国王回答道,“一个藩属竟然要求自己的君主作出保证。不过,这也不计较算了。”

“您得给公爵的盟友,亦即您自己那位卓越的兄弟,一个适当独立的领地——诺曼底或香槟省。陛下,您知道公爵很一爱一您的家族。”

“好得很,”路易回答说,“我的老天爷!他打算把他们都封为国王哩。你想暗示的都完了吗?”

“还 没完哩,”那谋臣回答道,“肯定还 会求您今后不再像您近来所做的那样,烦扰布立塔尼公爵,而且不再反对他以及别的王公蒙上帝之恩享有的开发财源和称王称爵的权利。”

“一句话,想把我的藩臣一个个都变成国王。菲利普先生,你想把我变成一个弑弟的罪人吗?你该记得我兄弟查尔斯吧——他刚当上吉耶尼的公爵便夭折了——再说,把这些最富饶的省份都割让掉以后,除了在兰斯涂上圣油,在高高的华盖下面进餐以外,我这查里曼的后裔和代表还 剩得了什么呢?”

“请您放心,我们会给孤处高位的陛下提供一个伴侣,”菲利普-德贡明说道,“勃艮第公爵尽管目前还 不要求独立称王,但他今后很想摆脱向法国国王表示恭顺和服从的要求——他的意图是想把他公爵的冠冕加上个皇帝的弧圈,上面再放上一个地球,以表示他拥有独立的领土。”

“勃艮第的公爵既是法国一名宣过誓的藩臣,”路易说着站了起来,表明他感情无比激动,“他怎敢,怎敢向自己的君主提出这种条件?要知道,按照任何一种欧洲法律,这都能使他丧失自己的封地!”

“要对他执行剥夺封地的判决是困难的,”德贡明冷静地对答道,“陛下知道,甚至在帝国范围内,对封建法律的严格执行业已过时。君主和藩臣都在尽他们的力量和可能的机会以改变其相互的地位。陛下影响和煽动公爵在弗兰德的臣民,这就给公爵的行为找到了开脱的理由——假定他坚持要求扩大他的独立自主,以使法国将来找不到继续进行干预的借口。”

“贡明,贡明!”路易说着又站了起来,沉思般地在室内踱来踱去,似乎陷入了沉思之中,“这真是战败者可悲这一名言①的一个可怕教训!你总不至于说,公爵将坚持所有这些苛刻条件吧?”

①这是公元395年高卢人领袖布伦纳斯决定与罗马人议和的代价时说过的一句话。

“至少我希望陛下能讨论所有这些条件。”

“不过,要有节制,德贡明,我认为胜利者要想取得终极的利益,就有必要表现克制。这你比别人知道得更清楚。”

“请陛下宽恕我的冒昧,在我看来,输的一方总是最喜欢赞美克制的美德,而赢的一方却更看重能使他乘机捞它一把的审慎。”

“好吧,让我考虑考虑,”国王回答说,“不过,至少你已经把公爵苛刻的要求讲到头了吧?不可能再有了吧?要是真像你皱着眉头所暗示的,还 有什么的话,那么,除开我的王冠以外,还 能是什么呢?再说,假如前面提出的要求都答应了的话,我的王冠也就失去了一切光彩!”

“陛下,”德贡明说道,“还 需提到的是一件在某种程度上——甚至在很大程度上——可由公爵自行决定的事。不过他想请陛下也参与其事,因为说实话,它与陛下关系密切。”

“老天爷!”国王不耐烦地喊道,“是什么事?你快说吧,菲利普先生——是要我把女儿送给他作妃子,还 是叫我蒙受别的侮辱?”

“陛下,不是什么侮辱,而是陛下的侄儿,鼎鼎大名的奥尔良公爵——”

“哼!”国王大声说道。但德贡明不理会他的打断继续说道:

“——已向克罗伊埃家族的伊莎贝尔伯爵小一姐求婚,公爵希望陛下也能像他那样,同意他们的婚事,并和他一道赠与这对高贵的夫妻一块封地。和伯爵小一姐自己的封地加在一起,法国王室的嗣子便能拥有一块体面的采邑。”

“办不到!办不到!”国王愤激地说道,最近几天一直竭力压抑着的感情终于爆发了出来。他狂乱而急速地踱来踱去,这与他一贯表现出的镇定形成了强烈的对比。“办不到!办不到!让他们把剪刀拿来,把我的头发剪得像教区供养的白痴一样好了!反正我和傻于已经相差无几了。让他们叫寺院或坟墓向我张开大口好了!让他们用炽一热的烙铁烧灼我的眼睛——用斧于劈我,用乌头毒我好了——但我绝不能让奥尔良毁弃他和我女儿的婚约。只要我女儿还 活着,就绝不能让他改娶别的女人!”

“陛下,”德贡明继续说道,“您先别一个心眼地反对提出的这个条件。您最好先想想,您自己是无力阻挡这事的。任何聪明人看到岩石要垮,都不会徒劳地去阻止它的倒塌。”

“不过勇者至少愿在它底下找到自己的坟墓。德贡明,你想想这样一个婚姻会给我的王国带来多么重大的损失——带来彻底的毁灭。你想想我只有一个羸弱的男孩,而这个奥尔良就是我的第二继承人——你想想,教堂已经同意他俩的结合,因为它能十分圆满地把我们家族两个系脉的利益连系在一起。想想这一切,也想想这婚姻曾是我一生最得意的计划——我曾为它筹谋,为它斗争,为它担心,为它祈祷——并为它犯了罪过。菲利普-德贡明,我决不会善罢甘休的!考虑考虑吧,伙计!请你在我陷于绝境时同情同情我。你敏捷的头脑可以为我迅速地想出一个替代这一牺牲的办法。你知道,这计划对于我来说,就像那族长惟一的儿子①对于他一样宝贵。也许能为它找到个“替罪羊”作为奉献吧!菲利普,你得同情同情我呀!你至少应该懂得,对于有见识和远见的人说来,眼见他们长期苦心经营的计划毁于一旦,其悲痛要比仅追求一时感情满足的普通人的短暂哀伤深切得无可比拟。你很同情失察的审慎和失算的智慧所造成的更为深沉、更为纯真的痛苦——难道你不同情我么?”

①“族长”指的是亚伯拉罕,一百岁时生下儿子以撒。

“我的国王陛下呀!”德贡明回答道,“我自然同情您的痛苦,只要我对我的主人应尽的义务——”

“别提他了!”路易说道,至少表面上显得是出于一种不可抗拒的猛烈冲动,使得他失去对自己的言语一贯保持的警惕,“勃艮第-查尔斯不值得你抱有这么深的感情。他可以侮辱和殴打他的谋臣——对其中最聪明、最忠实的一位也可以加上‘靴子敲过的脑袋’这个低毁人的贬词——”

聪明的菲利普-德贡明具有强烈的个人自尊心。对于路易王仿佛是一时愤激说出的这个失礼的话,自然感到非常震动。所以他只好这么一遍遍地回答国王说:“骂我‘靴子敲过的脑袋’!不可能!公爵刚学会骑一匹小马的时候我就一直侍候在他身旁。对于这么一个仆人,我的主人不可能这样叫他!何况在一个外国国王面前?不,这不可能!”

路易马上看出他这句话所造成的印象。他既回避用安慰的口气,以免使对方感到羞辱,也回避用同情的口气,以免使对方感觉自己虚伪。他只是简单而又严肃地说道:“我个人的不幸使我忘记了应有的礼貌,否则我不会讲出肯定会使你不高兴的话来。不过,你回答我时,责怪我虚构出不可能的事。这事关我的荣誉。要是我不把事情的原委告诉你,我就得接受你的责难。这难听的贬词我就不想再重复来刺激你的耳朵了。公爵曾一边大笑一边向我介绍给你这个贬词的来历。事情是这样的:你菲利普-德贡明先生曾和你主人勃艮第公爵一道打猎。当打完猎他从马上跳下来之后,他要求你帮他脱一下靴子。他看见你对这屈辱人格的对待流露出不满,使命令你坐下来,为你脱靴作为报答。你信以为真,果然按他的吩咐去做。他顿时火冒三丈,脱一下你的一只靴子并拿它狠狠揍你的脑袋,直到鲜血直流才罢手,并说区区小臣竟敢让君王为他脱靴,真是狂妄之极。从此他和他那身份特殊的弄臣勒格洛里尔便经常用‘靴子敲过的脑袋’这一荒谬可笑的绰号来称呼你,而这也成了他最常讲的笑话之一。”①

①在当时法国人写的回忆录中,这故事讲得更露骨,但不很可信。回忆录都肯定了这样一个事实,即贡明曾违背其卓越的见识,妄想让勃艮第-查尔斯为其脱靴;而这以前查尔斯对他的态度并不随便。因此,他没有理由这样不知分寸。我的做法是尽量使这故事更能反映这位伟大文人的见识和审慎——原注

这么说着的时候,路易感到一种双重喜悦:一种是他生来就乐于享受的刺痛别人的喜悦——即使在当前的情况下,他不能以纯粹进行报复作为理由;另一种则是看到他终于在德贡明身上找到一个缺口所感到的喜悦。他觉得这缺口可以逐渐使其从维护勃艮第的利益转而偏袒法国的利益。然而,尽管这位被冒犯的朝臣对主人怀抱的深刻怨忿会使他在将来某个时候放弃对查尔斯的效忠,转而效忠路易,但目前他只想稍稍暗示一下他对法国所抱的友好感情。他很清楚,国王会懂得怎样来理解这些暗示的。要说这位优秀的史臣现在就抛弃了他的主人,从而使他死后的名声受到玷污那也很不公正。不过,比起刚进屋时,他现在的感情肯定是更倾向于路易。

他克制住自己,假装对路易刚讲述的轶事觉得好笑,然后补充说:“我没想到这么一个闹着玩的小事会在公爵心中留下这么持久的印象,竟还 值得把它拿出来再讲。陛下知道,公爵很喜欢开粗野的玩笑。以前是有个脱靴之类的事,不过在他的回忆中,事情是被过于夸大了。就让这事过去吧!”

“好,就让它过去吧!”国王说道,“在这上面花费我们的时间真太无聊。菲利普先生,我想现在你总该有点法国人的立场,为我提供如何摆脱困境的妙计了。我很清楚,只要你愿意提供,你是掌握着走出迷宫的这条线索的。”

“只要不违背我对自己主人的忠诚,”德贡明对答说,“陛下总是可以利用我来为您出主意,想办法的。”

这话固然和他先讲过的基本一致,但重说时的腔调却大不相同。路易从他先前的话中听出,他对勃艮第的忠诚是第一位的考虑,而现在却显而易见,着重点已经颠倒过来。说话的人如今更强调的是答应给他出主意,而不是顾全外表及前后一致认为有必要保留一手。路易坐了下来,又硬把德贡明拉在旁边坐着,以聆听这位政治家的高见,仿佛听到的是先知的预言。德贡明使用低沉有力的声调,说明他十分诚恳,又颇为谨慎;同时他讲得异常缓慢,仿佛他想让国王权衡考虑每个字所具有的特殊而确定的含意。“我先前讲出来供陛下考虑的那些条件,”他说道,“您听起来尽管刺耳,但还 只是一种较好的替代一办法,因为在公爵主持的会议上对国王抱有更大的敌意的人提出过更激烈的建议。我用不着提醒陛下,我的主人既然喜欢简捷危险的办法,而不大喜欢安全迂回的办法,他就极易接受那些直截了当过分激进的建议。”

“我记得,”国王说道,“我曾见他冒着溺死的危险游泳过河,尽管多绕两百码就可以从桥上骑马过去。”

“陛下,您说的是事实。但一个不惜以生命为代价以满足一时感情冲动的人,会根据同样的冲动,宁可只顾实现自己的意愿,而不顾他们的实际权力是否因此有所增加。”

“你说得非常正确,”国王对答道,“傻瓜抓住的总是权力的表象而不是权力的实质。我所知道的勃艮第-查尔斯就是这样一种人。不过,德贡明好友,根据这些命题你能推出什么结论呢?”

“陛下,我想说这么一点,”那勃艮第人回答道,“您看见过擅长捕鱼的渔夫捕捉一条既大又重的鱼,只用一根钓鱼线就把它拉上岸来。要是渔夫拉紧钓鱼线,不给它有足够的余地乱挣乱蹦,那么即使钓具再牢十倍,也会被它挣断。同样的道理,假如陛下能使公爵在他认为关系到荣誉和报复的具体问题上得到满足,您就有可能回避掉我曾暗示过的其他许多难以接受的条件。这些条件——我必须坦率地对您说,其中包括某些特别能使法国遭到削弱的要求——就会慢慢地被遗忘和疏忽。而由于被提一交一给以后的会议进行讨论,就有可能完全不了了之。”

“我善良的菲利普先生,我懂得你的意思。让我们谈谈事情本身吧!”国王说道,“这些倒霉的条件当中,有哪些是公爵看得最要紧的,一有异议他就会失去理智,变得很棘手呢?”

“陛下不妨认为,这包括您不巧和他抬过杠的任何条件,或全部条件。所以这种抬杠正是陛下应当避免的。再回到我先前那个比喻吧。您必须随时注意,一当公爵处于愤怒的冲动下,您就放松钓鱼线,给他足够的蹦跳的余地。让他愤怒发泄得差不多了,只要不再抵触他,它就会自然消失。您就会发现他变得更友好更驯顺。”

“不过,”国王沉思着说道,“有某些具体要求肯定在我堂弟心目中占有相当重要的地位。要是我能知道这些要求,菲利普先生——”

“陛下只消对他最不重要的要求表示反对就可以把它们搞成最重要的要求,”德贡明说道,“不过,陛下,这点我可以明说:假如您不和威廉-德拉马克以及列日市民断绝关系,那就没有丝毫妥协的可能。”

“我已经说过,我将和他们断绝关系,”国王说道,“我会给他们惩罚,这也是他们罪有应得的。这些坏蛋竟在这个时候发动叛乱,险些送掉了我的老命。”

“谁点燃导火线,”这位史臣回答道,“谁就得作好地雷随时爆炸的准备。不过,查尔斯公爵要求陛下的将不只是和他们的事断绝关系。您要知道,他还 会要求您帮助平息叛乱,并要求您亲自观看他对这些叛乱分子的惩罚。”

“德贡明,这样做将对我的荣誉不利。”国王说。

“要是拒绝,对陛下的安全可很不利。”德贡明对答说,“查尔斯已决心向弗兰德人表明,法国给予他们援助的希望和诺言都不能使他们的叛乱免遭勃艮第愤怒的报复。”

“菲利普先生,我想坦率地说说,”国王对答道,“要是我们能拖延拖延时间,这些列日的坏蛋会不会自己有能力阻挡查尔斯公爵的进攻呢?这些家伙人数众多,又很坚决——难道在他的进攻面前他们就不能保住他们的城市?”

“要是能得到陛下许诺过的一千名法国射手的援助,也许他们能有所作为。不过——”

“我许诺过他们一千名射手!”国王说道,“哎呀!我的好菲利普先生,你这么说未免太冤枉我了。”

“要提供这一千人,陛下目前也可能感到不方便,”德贡明不理会他的插嘴继续说道,“但要没有这一千人,这些小市民们又怎能指望保住他们的城市呢?要知道,圣特隆战役之后查尔斯给他们城墙上留下的缺口至今还 未修复。埃诺、布拉邦特和勃艮第的长矛手完全可以二十人一排通过缺口长一驱一直一入!”

“这些麻痹大意的傻瓜!”国王说道,“既然他们如此疏忽自己的安全,他们就不值得我给予保护。往下讲吧——我不想为他们的缘故自找麻烦。”

“下面这个事,我担心会更触及陛下的切身利益。”德贡明说道。

“唉!”国王对答道,“你指的是那见鬼的婚事!我绝不会同意毁弃我女儿让娜和我侄儿奥尔良之间的婚约——这将意味着从我和我后代身上夺走法国的皇位,因为我那个皇太子是个凋谢了的花朵,还 未结果就要枯萎下去。我白天思考,晚上做梦,想的都是让娜和奥尔良之间的这桩婚事。我老实对你说吧,菲利普先生,我不能放弃这桩婚事!再说,要叫我亲手毁掉我自己苦心孤诣作出的谋划,又毁掉自幼相许的一对佳偶的幸福,也太不人道。”

“他们的感情就那么好吗?”德贡明说道。

“至少有一方很珍惜这个感情,”国王说道,“而且是我最应该关心的那一方。菲利普先生,你笑了——你不相信一爱一情的力量。”

“绝非如此,”德贡明说道,“陛下不妨相信,我丝毫不怀疑一爱一情的力量。所以我想问问,假如我明白地告诉您,克罗伊埃-伊莎贝尔小一姐已经钟情于另一个人,她和奥尔良公爵也许永远不能成亲,您是否可以勉强同意公爵打算为他们安排的婚事?”

路易王叹了一口气。“哎!”他说道,“我亲一爱一的好朋友,你是从哪个墓一穴一里掘出这么一句安慰死人的话呢?她钟情于另一个算得了什么!老实说,要不是我碰到这个倒霉的意外处境,尽管奥尔良讨厌我女儿,他还 是得娶她。这姑一娘一现在正是处在同样的被迫的地位,何况奥尔良又是法国的皇位继承人。你可以想象,她拒绝的可能一性一多么微小。唉,菲利普!别指望她会坚决拒绝这样一个男人的求婚吧!Variumetmutabile①,菲利普。”

①拉丁文:见异思迁,感情多变之意。

“在这一点上陛下可能低估了这位年轻仕女的顽强勇气。她出身于一个独立一精一神很强的家族。我从克雷维格口中打听到,她对一位年轻的扈从产生了一种罗曼蒂克的感情。不过,说实在的,这位扈从在旅途中的确也给她帮了许多忙。”

“嗬!”国王说道,“原来是我卫队的一名射手,名叫昆丁-达威特的?”

“我想就是他,”德贡明说道,“当时他和伯爵小一姐几乎是形影不离,所以一起当了俘虏。”

“现在可真应当对耶稣、圣母、圣马丁、圣朱利安一个一个地赞美一番了!”国王说道,“而且也应当夸奖夸奖博学的伽利奥提。他通过天上的星宿看出这年轻人与我的命运相联!假如这姑一娘一果真十分钟情于他,使她敢于违抗勃艮第的意志,那么这个昆丁对我可真太有用了。”

“陛下,”德贡明说道,“根据克雷维格的介绍,我想她会表现得很顽强。再说,尽管陛下曾暗示过某种猜测,我想高贵的奥尔良公爵也不会愿意抛弃和他早有婚约的堂妹。”

“哼!”国王对答道,“你从没见过我女儿。她可像头猫头鹰!一头使我感到羞愧的、不折不扣的猫头鹰!不过只要他放聪明些,娶她做妻子,即使他和法国最漂亮的女人一爱一得发狂,我也答应。菲利普,你把你主人心里的全部意图都对我讲了吗?”

“陛下,我已经把他目前最有可能坚持的条件都向您介绍了。不过,您知道得很清楚,公爵的一性一格就像一股汹涌的洪流,只有在波一浪一遇不到阻挡时,才会安稳地向前流去。至于会出现什么情况又刺激他大怒一场,那是谁也料不到的。如果突然出现说明列日市民和威廉-德拉马克受到陛下一操一纵(恕我用词不当,因为我也没有时间仔细斟酌)的更明显的证据,那么,很可能会产生可怕的后果。列日又传来了一个奇怪的新闻:人们说德拉马克已娶了克罗伊埃-哈梅琳做妻子。”

“那个老傻瓜总是那么热衷于结婚,我看嫁给撒旦她也会愿意。”国王说道,“不过,德拉马克这人尽管兽一性一很强,却讨她做妻子,这倒出乎我的意外。”

“还 有个传闻,”德贡明继续讲道,“说是德拉马克派遣的特使或纹章官正在来佩隆的途中。这像是故意要叫公爵气得发狂——我想他不至于带有陛下亲笔信之类的东西吧?”

“写给‘野猪’的亲笔信!”国王说道,“没有,没有,菲利普先生。我还 不至于傻到把珍珠撒给野猪。我和这头野猪有过一点联系都是通过传口讯的方式,而且都是利用一些出身卑贱的一奴一才和流一浪一汉。他们的证词即使在审理偷鸡案时也不会得到承认。”

“那么我就只能再次劝告,”德贡明起身告辞时说,“希望陛下仍然注意事态的发展,以便看风使舵,随机应变。特别是要注意别对公爵使用仅适合您的尊严而不适合您目前处境的任何言词和论点。”

“假如我的尊严感给我带来麻烦——只要有更长远的利益需要考虑,这种情况是很少发生的——我现在倒有一种特效药来治疗这种一性一质的头脑鼓一胀。菲利普先生,我只消看看某个年久失修的密室,想想‘单纯的查尔斯’的惨死,就会像冷水浴医疗发高烧那样对我管用。我的朋友和导师,你现在得走了吗?好吧,菲利普先生。总有一天你会对教导这个‘勃艮第公牛’掌握国策感到厌倦的,因为他连最简单的道理也领会不了。假如那时瓦卢瓦-路易还 活着,你要记住,你在法国宫廷里有个朋友。告诉你吧,我的菲利普,要是我能够得到你,这对我的王国将是一种幸运,因为你对国家大事具有深刻的见解。同时你也具有善于感觉和判断是非的良知。耶稣、圣母、圣马丁在上,奥利弗和巴卢这两个人可真是铁石心肠。正是他们促使我犯的一些罪过使我的生命充满了倒霉的悔恨。菲利普先生,你集古今智慧于一身,定能教给我如何既保持自己的一操一守,又能成为伟大的君王。”

“这可是少有人达到过的困难目标,”这位当代史臣说道,“不过只要君王们朝此努力,也并非高不可攀。不过,陛下,您得作好准备,公爵不久就会过来和您谈判。”

菲利普走出卧室以后,路易还 久久地望着他离去的背影,最后迸发出一声带有讽刺意味的大笑。“他还 说什么钓鱼——这下我可真把他像条被呵得痒舒舒的鳝鱼打发回家了!他自以为有一操一守,不受贿,却乐意得到阿谀奉承、封官许愿和报仇雪耻给自尊心带来的喜悦。哼,他拒不收钱,也只能是少赚一笔——丝毫不见得更老实。不过,我得使他成为我的人。在他们当中他头脑最一精一明。好吧,我现在得玩一个更高贵的游戏了!我得对付查尔斯这条大鲸鱼。它会马上乘风破一浪一地游到我这儿来。我得像一个战战兢兢的水手那样从船上扔一个大桶来逗他高兴。不过,总有一天我会找到一个机会把一支猎鲸槍射进他的心脏!”

网友评论

“司各特”相关作品

  • 百年孤独

    《百年孤独》百年孤独-加夫列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》写的是布恩地亚一家七代人充满神奇色彩的坎坷经历和马贡多这个小镇一百多年来从兴建、发展、鼎盛及至消亡的历史。作品内容复杂,人物众多,情节离奇,手法新颖,它汇集了不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活,深刻反映了歌伦比亚乃至整个拉美大陆的历史演变和社会现实。

    加夫列尔·加西亚·马尔克斯 · 著
  • 古兰经

    《古兰经》古兰经每一章以一个阿拉伯语词作为名称。《古兰经》不仅是一部宗教经典,更是关于人类社会的最高法则。伊斯兰教徒认为它是真主对先知穆罕默德在二 十三年陆续启示的真实语言。

    伊斯兰教的经典 · 著
  • 24个比利

    《24个比利》《24个比利》小说在线阅读-丹尼尔・凯斯

    丹尼尔・凯斯 · 著
  • 激发无限潜能

    《激发无限潜能》激励大师罗宾斯巨人系列。 安东尼・罗宾斯最具影响力的经典之作,《纽约时报》畅销书排行榜第一名。 安东尼・罗宾斯(Anthony Robbins)首次与大陆读者见面。世界顶尖的激励大师,全球著名的畅销书作家。 安东尼・罗宾斯把这本书称为个人成就的新科学,如果你愿意,读这本书将成为对你影响最大的事。如果你曾梦想过上美好生活,这本书将教会你如何达到你想要的生活和你应得的生活……

  • 纯真博物馆

    《纯真博物馆》纯真博物馆-奥尔罕·帕慕克《纯真博物馆》(土耳其语:Masumiyet Müzesi),是由2006年诺贝尔文学奖得主、土耳其作家奥尔罕·帕穆克撰写的一部小说。这部小说于2008年8月在伊斯坦布尔出版。2010年1月,上海人民出版社引进并出版了该书的简体中文版。作者帕穆克说“这是我最柔情的小说,是对众生显示出最大耐心与敬意的

    奥尔罕·帕慕克 · 著
  • 格列佛游记

    《格列佛游记》作品以里梅尔·格列佛(又译为莱缪尔·格列佛)船长的口气叙述周游四国的经历。通过格列佛在利立浦特、布罗卜丁奈格、飞岛国、慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国统治阶级的腐败和罪恶。还以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用了丰富的讽刺手法和虚构的幻想写出了荒诞而离奇的情节,深刻地反映了当时的英国议会中毫无意义的党派斗争,统治集团的昏庸腐朽和唯利是图,对殖民战争的残酷暴戾进行了揭露和批判;同时它在一定程度上歌颂了殖民地人民反抗统治者的英勇斗争。

  • 雾都孤儿

    《雾都孤儿》雾都孤儿-狄更斯《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。

    狄更斯 · 著
  • 石榴之屋

    《石榴之屋》石榴之屋-奥斯卡·王尔德在加冕典礼的前一天晚上,少年国王独自一人坐在他那间漂亮的房子里。他的大臣们按照当时的礼节,头朝地向他鞠了躬,便告辞而去。他们来到皇宫的大厅中,向礼节教授学习最后的几堂课,因为他们当中有几个人的举止还没有经过教化,不用说,这是很不礼貌的事情。这位少年——他仅仅是个少年,不过才十六岁——对他们的离去一点

    奥斯卡·王尔德 · 著
  • 杜拉斯《情人》

    《杜拉斯《情人》》《情人》杜拉斯代表作之一,自传性质的小说,获一九八四年法国龚古尔文学奖。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。

  • 鲁滨逊漂流记

    《鲁滨逊漂流记》小说以1704年一名苏格兰水手亚历山大・薛里基洛克航海遇险,飘流在一个荒岛上,并且单独留居了四年才被救回了故事作为素材,加工而成的。小说的主人公鲁滨逊是一青年,性喜冒险。他不顾父亲的劝阻,决心要过海上生活。开头号几次航海以商颇为顺利,但有一次为土耳其海盗所俘,幸而不久脱脱逃,至巴西经营蔗田和糖厂。四年后,因获暴利又往非洲反卖黑 八股中于大海中遇险,船上全部船员葬身鱼腹,仅鲁滨逊一个脱难,飘流至一荒岛之上。从此,他孤独一个在岛羊、造船等。后来。他救了一个野人俘虏,取名礼拜五。鲁滨逊在岛上生活了二十八年,最后一艘英国船航经荒岛,他才有机会搭船回国。

  • 小木屋系列7

    《小木屋系列7》在《草原小镇》一书中,罗兰十五岁了,她在学校结交同龄的女孩与男孩,也开始注意打扮,青春期的敏感与反抗情绪使她认识到自制力的重要。同时,爸妈也存够钱送玛莉去读盲人学校。玛莉的离家更加深了姐妹亲情,罗兰为了赚钱帮助玛莉继续留在学校,努力读书,终于取得教师资格。在故事末尾,罗兰意外获得一份教师工作,准备离家。

  • 小木屋系列6

    《小木屋系列6》这是一个难熬的冬天,连续六个月的暴风雪让火车无法运送任何物资,小镇一直与外界隔绝。最糟糕的是,罗拉家的食物和煤炭都所剩无几。罗拉一家并没有屈服:没有面粉,就用咖啡磨研磨小麦来制作黑面包;没有煤炭,就拧干草棒来维持炉火;不能去上学,孩子们就在家里自学;暴风雪疯狂咆哮,他们一直憧憬春天的美景……后来,整个小镇即将面临无粮可吃的境地,亚尔曼冒着生命危险去找小麦,他能否拯救小镇?

  • 小木屋系列5

    《小木屋系列5》本文开始奠定了一个低沉的调子,妈和姐妹们都染上猩红热,玛丽失明,家里缺少食物还欠下外债。这和“小木屋”系列其他几本田园牧歌一般的书有很大差异。本书的内容大多发生在劳拉一家奔波的途中。爸从事的不再是打猎和农耕,开始在铁路营区做管理员;妈和劳拉经营了一段时间客栈,劳拉一家的生活渐渐向工业社会过渡。

  • 三个火枪手

    《三个火枪手》三个火枪手-大仲马 以法国国王路易十三和手握重兵、权倾朝野的首相黎塞留红衣主教的矛盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开了极饶趣味的故事。书中的主人公少年勇士达达尼昂,怀揣其父留给他的十五个埃居,骑一匹长毛瘦马,告别及亲,远赴巴黎,希望在同乡父执的特雷维尔为队长的国王火枪队里当一名火枪手。在队长

    大仲马 · 著
  • 红与黑

    《红与黑》红与黑-司汤达小说围绕主人公于连个人奋斗的经历与最终失败,尤其是他的两次爱情的描写,广泛地展现了“19世纪初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,强烈地抨击了复辟王朝时期贵族的反动,教会的黑暗和资产阶级新贵的卑鄙庸俗,利欲熏心。因此小说虽以于连的爱情生活作为主线,但毕竟不是爱情小说,而是一部“政治

    司汤达 · 著
  • 上尉的女儿

    《上尉的女儿》普希金逝世前一年发表了一部真实而深刻地反映普加乔夫农民起义的长篇小说《上尉的女儿》,这部小说不仅在他的全部创作中占有极重要的地位,而且也是最早介绍到我国来的俄国文学作品。清光绪二十九年(1903年),这部小说被译为《俄国情史》,成为中俄文学交流的第一位使者。《上尉的女儿》以同情的笔调描写了18世纪普加乔夫领导的农民起义,是俄国文学史上第一部反映农民斗争的现实主义作品。《上尉的女儿》语言朴素,简洁,将18世纪俄罗斯的风俗人情通俗流畅地展现在读者面前,果戈理说它是“俄罗斯最优秀的一部叙事作品”。

  • 爱的教育

    《爱的教育》《爱的教育》是意大利作家亚米契斯的作品,是一部著名的儿童文学作品,被认为是意大利人必读的十本小说之一,是世界文学史上经久不衰的名著,被各国公认为最富爱心和教育性的读物。朱光潜、丰子恺、茅盾、夏衍等学者曾将此书作为当时立达学园的重点读物。1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖――国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。2001年被教育部指定为中小学语文新课标课外阅读书目。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字,至今销量已超过15,000,000册,成为世界最受欢迎的读物之一。

  • 福尔摩斯探案全集

    《福尔摩斯探案全集》《福尔摩斯探案全集》在线阅读

    阿・柯南道尔 · 著
  • 动物庄园

    《动物庄园》《动物庄园》是一部政治寓言体小说,故事描述了一场动物主义革命的酝酿、兴起和最终蜕变;一个农庄(Manor Farm)的动物不堪人类主人的压迫,在猪的带领下起来反抗,赶走了农庄主(Mr.Jones),牲畜们实现了“当家作主”的愿望,农场更名为“动物庄园”,奉行“所有动物一律平等”;之后,两只处于领导地位的猪为了权力而互相倾轧,胜利者一方宣布另一方是叛徒、内奸。此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力,成为新的特权阶级;动物们稍有不满,便会招致血腥的清洗:农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”,动物们又恢复到从前的悲惨状况。

  • 金银岛

    《金银岛》《金银岛》是史蒂文森所有作品中流传最广的代表作,其故事情节起源于作者所画的一幅地图。《金银岛》曾被译成各国文字在世界上广泛流传,并多次被搬上银幕。小说描写了敢作敢为、机智活泼的少年吉姆

    罗伯特·路易斯·史蒂文森 · 著
  • 家常事

    《家常事》左拉长篇巨著《卢贡-马卡尔家族》的第十部。书中人物那种乌七八糟的生活犹如一锅杂烩汤,腐化堕落的行为是他们的家常便饭。

  • 好兵帅克

    《好兵帅克》《好兵帅克》,是公认的讽刺文学名著,由捷克著名作家雅洛斯拉夫・哈谢克编著。主人公帅克善良、勇敢、机智,貌似平凡且不露声色,看起来甚至有些"愚昧"且滑稽可笑,甚至被军队宣布为"神经不正常"而退伍。一天,帅克在公共场合议论皇储遇刺事件,因而被秘密警察以叛国罪逮捕。几经周折,帅克终于回到了家。但不幸又被征招入伍。犯风湿病的帅克只好由佣人用轮椅推着,一路高呼爱国口号去参军。在一系列的事件中,帅克用智慧和令人啼笑皆非的"表演"巧妙地同奥匈帝国反动政权做斗争,他到哪里哪里就被搅得鸡飞狗跳、天翻地覆,他是捷克人民心中一名真正的好兵。

  • 五轮书

    《五轮书》《五轮书》作者是宫本武藏,是一本既为剑法,也为兵法的一本著作。宽永二十年(1643)十月,武藏隐居灵岩洞开始执笔写作-五轮书。正保二年,将五轮书传给寺尾孙之丞胜信,五方之太刀道序兵法二十五个条传给寺尾求马助信行,以后就离开这个世界。

  • 菊与刀

    《菊与刀》恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。 美国学者鲁思·本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示

    鲁思·本尼迪克特 · 著
  • 海盗传说

    《海盗传说》本书作者用生动的笔触描述了一系列著名的海盗故事,从布兰德船长的幽灵到杰克巴里斯特的财宝,一幕幕或是妙趣横生或是惊心动魄,使人尤如身临其境。一大批极富盛名的海盗头子,包括著名的黑胡子爱德华・提奇、基德船长、黑色准男爵罗伯茨等都是这段时间海盗史上的传奇人物……

  • 偶像的黄昏

    《偶像的黄昏》《偶像的黄昏》系“尼采注疏集”之一种。尼采在《偶像的黄昏》中总功针对的不是充斥着世界的许多偶像,而是人被不公正地和并非为了他们自己的幸福牺牲给他的偶像。其中“格言与箭”针对的是认识论、道德和心理学之基本准则形式中的偶像,针对的是这些基本准则那长久的效用或者甚至宗教上得到认证的庄严,还有让那些偶像成为不可侵犯的原则,亦即被人不假思索地接受的公利。尼采通过叩问与倾听的方式进行审视,批判,必要的话还进行纠正。在书中,尼采自称狄俄尼索斯最后的门徒以及永恒轮回的老师。

  • 论充足根据律的四重根

    《论充足根据律的四重根》[1]第2版序言这篇关于基础哲学的学位,最早出版于1813年,当时它使我获得了博士学位,后来成了我整个体系的基础。因此,这本书不该脱销,只是对于这一情况,4年来我一无所知。另一方面,再次把这样一本幼稚的作品付诸...

  • 背德者

    《背德者》中篇小说《背德者》宣扬了纪德所主张的一种背德主义,即小说主人公身上所体现出来的大胆藐视一切既定的道德观念,冲破宗教和家庭的桎梏,尽情地满足人的自然本性,追求个人主义的人生理想。在艺术上,小说打破了19世纪传统的小说模式,以法国古典文学的完美形式表现了现代人的复杂思想感情,为传统的小说模式重铸了新典范。

  • 当代英雄

    《当代英雄》该作讲述主人公毕巧林是青年贵族军官,过着空虚无聊的生活,然而他内心深处似乎埋藏着有所作为的渴望。 这是一个冷酷自私的利己主义者。 莱蒙托夫选取了毕巧林生活中的不同片断,从不同角度予以再现。

  • 田园交响曲

    《田园交响曲》故事讲述牧师收养了一位盲女,并向她进行文化启蒙。后来,牧师被盲女深深吸引,不料牧师的儿子也爱上了她。盲女医治好眼疾,重见光明后却发现三人间存在的微妙关系,虽然她爱的是牧师的儿子,但由此引来父子间的嫉恨不和。在情与义之间承受着折磨的她,最终跳河自杀,让一对父子陷入悲痛之中……

  • 爱伦・坡作品集

    《爱伦・坡作品集》18……年秋,在巴黎的一个风声萧瑟的傍晚,天刚黑之后,我正享受着双重乐趣,一边沉思,一边吸着海泡石烟斗,我和我的朋友C·奥古斯特·迪潘待在一起,这是他的图书室,一个藏书的小后间,在圣·日耳曼旧郊区登诺街3...

  • 内战记

    《内战记》凯撒《内战记》,出自大名鼎鼎的古罗马帝国奠基人凯撒的亲笔,既是古罗马历史名著、拉丁语黄金时期的散文代表作,也是富有战略战术的兵书,对西方史学界、文坛和兵家,都产生了巨大的影响;书中坚持和谈为先、争取社会舆论的高招,颇有特色。

  • 乞力马扎罗的雪

    《乞力马扎罗的雪》《乞力马扎罗的雪》是海明威的 一部中篇小说,是对于一个临死前的人的精彩描述。故事主要讲述一个作家哈里去非洲狩猎,途中汽车抛锚,皮肤被刺划破,染上坏疽

  • 戴家楼

    《戴家楼》戴家楼作者:[法]莫泊桑/李青崖译1每天晚上将近11点钟,他们都到那儿去,就像上咖啡馆一样自然。常在那儿碰面的有六到八个人,而且总是这几个。他们并非酒色之徒,而是城里的头面人物。商人和年轻人。他们喝着查尔特...

  • 带小狗的女人

    《带小狗的女人》据说,在堤岸上出现了一个新面孔:一个带小狗的女人。德米特里·德米特里耶维奇·古罗夫已经在雅尔塔生活了两个星期,对这个地方已经熟悉,也开始对新来的人发生兴趣了。他坐在韦尔奈的售货亭里,看见堤岸上有一个年...

  • 先知

    《先知》纪伯伦集诗人与画家于一身,他的散文诗多以爱和美为主题,充满了浓郁的诗情和哲理,其成就堪与泰戈尔媲美。纪伯伦的《先知》,按他自己的说法,是“思考了一千年”才写成的,是一位严肃的作者以严肃的态度为严肃的读者进行了严肃的思考而写下的严肃的作品。

  • 阿格尼丝格雷

    《阿格尼丝格雷》《艾格妮丝・格雷》以第一人称的写法,以女主人公的经历为主线,以她的痛苦体验、幸福追求为表现内容――作品前半部分,描写了格雷小姐两度做家庭教师的辛酸感受;后半部分,表现了她的爱情追求,并以她终于获得了爱情和幸福作结,表达了她渴求真诚的道德与幸福生活的强烈渴望,这些也正是作者安妮在现实中艰难为生和在理想中渴望幸福的真实写照。

  • 福尔摩斯探案续集

    《福尔摩斯探案续集》本书系柯南道尔的儿子所写的有关福尔摩斯的探案故事,共有六个短篇:《福尔克斯-拉斯奇案》、《阿巴斯红宝石奇案》、《两妇人奇案》、《黑天使奇案》、《德普特福德恐怖奇案》和《红寡妇奇案》。作者模仿他父亲的笔法,叙述了六个惊险奇特的故事,故事悬念很强,情节紧张,引人入胜。

  • 艾略特诗集

    《艾略特诗集》――托马斯・斯特恩斯・艾略特(1888-1965)是英国20世纪影响最大的诗人,被称为“但丁最年轻的继承者之一”。艾略特自称在宗教上是英国天主教徒,政治上是保皇派,文学上是古典主义者。1948年获诺贝尔奖文学奖。

  • 三剑客

    《三剑客》这部历史小说以法兰西国王路易十三朝代和权倾朝野的红衣主教黎塞留掌权这一时期的历史事实为背景,描写三个火枪手阿多斯、波尔朵斯、阿拉宓斯和他们的朋友达尔大尼央如何忠于国王,与黎塞留斗争,从而反映出统治阶级内部勾心斗角的种种情况。小说时间起止是1624-1628年。

  • 白朗宁夫人十四行诗

    《白朗宁夫人十四行诗》十四行诗的故乡在意大利,它原是配合曲调的一种意大利民歌体,后来才演变为文人笔下的抒情诗,以莎士比亚成就最高,英国文学史上每一时期的重要诗人如弥尔顿、雪莱、拜伦、济慈都曾写过十四行诗。《葡萄牙人十四行诗》是白朗宁夫人的代表作,历来被认为是英国文学史上的珍品,和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。

  • 愤怒的葡萄

    《愤怒的葡萄》《愤怒的葡萄》是美国现代小说家约翰・斯坦贝克(1902――1968)的作品,发表于一九三九年。这部作品描写美国三十年代经济恐慌期间大批农民破产、逃荒的故事,反映了惊心动魄的社会斗争的图景。小说饱含美国农民的血泪、愤慨、和斗争,可以说是美国现代农民的史诗,也是美国现代文学的一部名著。

  • 罗亭

    《罗亭》那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。

  • 毁灭

    《毁灭》《毁灭》是一部长篇小说,作者是苏联作家法捷耶夫,小说描述的是苏联国内战争时期一九一九年夏秋之间远东地区一支游击队的命运:莱奋生的部队受到日本干涉军和白军的追击,一面奋不顾身地战斗,一面突破敌人的包围,虽然损失了许多战士,但仍准备迎接新的战斗。

  • 白痴

    《白痴》《白痴》是陀思妥耶夫斯基重返文坛后的第三部长篇小说,写于一八六七年秋至一八六九年一月。它揭露了资本主义残暴不仁,显示出作者高度的艺术才华。小说中一系列细节和场面所以具有巨大的艺术感染力,还因为富于象征性,对现实进行高度概括。娜斯塔西娅・菲里波芙娜把十万卢布扔进壁炉,全体来宾都屏息凝神地望着那熊熊的火焰怎样吞食这笔巨款,一个个眼睛充满血丝,心痛欲裂,恨不得一下子把它抓到自己手中。这个场面象征着对金钱蔑视和崇拜这两种势力的搏斗,写得十分精彩,在世界文学中也是少见的篇章。

  • 贵族之家

    《贵族之家》这是一部感人至深的-爱情小说,也是一部深刻反映时代的社会小说。其中每一个人物的命运,他们的爱情经历与悲欢离合,都和他们所处的时代和历史现实紧密相关。作品中每个人物的性格特征都具体地表现出时代和历史的烙印,他们在恋爱中所表现出来的个性特点和利害考虑,都是一种入在特定社会历史条件下的人性表现。艺术的形象思维的产品能够达到如此高度的思想概括程度,在世界文化史上并不多见。因此,这部小说成为世界文学史上不朽的经典。

  • 初恋

    《初恋》《初恋》带有屠格涅夫自身经验的痕迹,描写了父与子同时对公爵小姐齐娜依达的恋情。初恋带着令人陶醉的喜悦,象无声闪电与少年主人公心中勃发的无声的、隐秘的情感相呼应,可公爵小姐齐娜依达寻求着热烈的、真实的却只能给她带来痛苦的爱情;而带给她痛苦、踩碎她的心的人正是少年主人公的父亲――

  • 济慈诗选

    《济慈诗选》约翰・济慈(John・Keats,1795年10月31日-1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。

  • 圣经故事

    《圣经故事》《圣经》,是有史以来发行量最大的一本书。它是犹太民族重要的文化遗产,在世界文化史上占有突出的地位。西方的文学、艺术,尤其是中世纪的作品,很多都取材于《圣经》。《圣经》中的典故,亦在大量的西方文学、艺术、哲学、历史等经典著作中被屡屡引用。正像不研究佛学就无法深入了解中国文化一样,不知道《圣经》里都讲了些什么,都有些怎样的故事,也就无法深入了解西方文化。

  • 莫泊桑短篇小说集

    《莫泊桑短篇小说集》莫泊桑是十九世纪世界三大著名短篇小说巨匠之一,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女――“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。

  • 陀思妥耶夫斯基短篇小说选

    《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》(彼得·伊凡内奇致伊凡·彼得罗维奇)最最珍贵的朋友伊凡·彼得罗维奇阁下!可以说,我四处追寻您,我最最珍贵的朋友,已经有三天了。因为我有一件极其紧要的事情,要与您商量,却又哪儿也找不到您。昨天我妻子在谢...

  • 交际花盛衰记

    《交际花盛衰记》叙述风尘女艾丝苔与青年诗人吕西安秘密相爱,在一次假面舞会上,她被人认出,便想以自杀掩盖自己的身世。扮成西班牙教士的越狱苦役犯伏脱冷救了她,将她控制在自己手中。伏脱冷也因救过吕西安的命而成为吕西安的主宰,并企图通过他向统治者报仇。为了有足够的钱扶持吕西安进入统治阶层,他逼迫艾丝苔重操旧业,充当金融家纽沁根的情妇。艾丝苔含恨自杀。吕西安和伏脱冷受牵连而被捕入狱。不久,吕西安也在狱中自尽,伏脱冷在精神上受到巨大打击。他在狱中与当权人物作了一番激烈搏斗后,终于归顺官府,当了巴黎警察局保安处处长。

  • 恋爱中的女人

    《恋爱中的女人》《恋爱中的女人》,是D・H ・劳伦斯最伟大、最有代表性、最脍炙人口的两部长篇小说之一(另一部是《虹》),他本人也认为它是他的“最佳作品”;

    D・H ・劳伦斯 · 著
  • 贝姨

    《贝姨》巴尔扎克这篇小说描写的是巴黎生活,通过描写主人公贝姨在巴黎各时期度过的不同日子,反映了贵族在资本主义社中的没落以及新的社会形势的到来使得人们无所适从,说明了资产阶级的本性跟以往的统治者一样,人们的生活只能靠自己。

  • 美国悲剧

    《美国悲剧》德莱塞在《美国悲剧》中描写了主人公克莱德・格里菲思受到社会上邪恶影响,逐渐蜕变、堕落为凶杀犯、最后自我毁灭的全过程。

  • 卡门

    《卡门》经典名著,《嘉尔曼》(又译作《卡门》)是法国作家梅里美的主要代表作。卡门就是嘉尔曼,都译自法语“CARMEN”。故事发生在西班牙,主人公嘉尔曼是个聪明美丽、独立不羁、又十分任性的吉普赛女郎。她是一个具有强烈个性的、要求自由的女性。她身上有邪恶的特点,为达目的不择手段,但重要的是她的真诚、坦率、刚毅不屈。她蔑视资本主义社会的道德法律,用恶习的方式反抗社会,是社会的叛逆者。这部小说发表不久就被改编成歌剧,由法国作曲家比才(1838―1875)作曲。

  • 十日谈

    《十日谈》该作讲述1348年,意大利佛罗伦萨瘟疫流行,10名男女在乡村一所别墅里避难。他们终日游玩欢宴,每人每天讲一个故事,共住了10天讲了百个故事,这些故事批判天主教会,嘲笑教会传授黑暗和罪恶,赞美爱情是才华和高尚情操的源泉,谴责禁欲主义,无情暴露和鞭挞封建贵族的堕落和腐败,体现了人文主义思想。

  • 堂吉诃德

    《堂吉诃德》堂吉诃德-塞万提斯《堂·吉诃德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,享有世界声誉。塞万提斯一再声明,他写《堂·吉诃德》是为了讽刺当时盛行的骑士小说,“把骑士小说的那一套扫除干净”。其实,作品的实际效果远远超出了这一“宗旨”。它通过堂·吉诃德的游侠冒险,描绘了16世纪末、17世纪初西班牙社会广阔的生活画面,展示了封建统治

    塞万提斯 · 著
  • 列夫托尔斯泰传

    《列夫托尔斯泰传》《托尔斯泰传》:托尔斯泰一岁半丧母,九岁丧父,青少年时代的托尔斯泰,不仅常为思想苦恼,还为自己丑陋的相貌感到绝望。

  • 约翰·克里斯朵夫

    《约翰·克里斯朵夫》《约翰·克利斯朵夫》(Jean-Christophe)是一部通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。小说描写了主人公奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒、到青年时代对权贵的蔑视和反抗、再到成年后在事业上的追求和成功、最后达到精神宁静的崇高境界。

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制