一
我们的戏在圣诞节后的第一天开演,之前接连几周都在彩排,因此圣诞节被工作挤满。当母亲和去年一样,写信要我回家过节时,我只能再寄出一封道歉信,说我还是太忙。距我离家已将近一年半,距离我看到海,吃一顿新鲜的牡蛎晚餐,已隔了一年半,这是一段漫长的时间----不管爱丽丝的来信多使我难过,我还是忍不住想念他们,想着他们过得如何。一月的某一天,我突然想起那口有黄色珐琅字母的旧行李箱。我打开箱盖,发现戴维的地图贴在底下,标出惠茨特布尔的箭头已然褪色,“用来提醒你来家在哪里,免得你忘记。”他原本只是开玩笑,家人认为我不会忘记他们。现在对他们而言,我似乎真的忘记他们了。
我砰的一声盖上箱盖,觉得双眼刺痛。----凯蒂跑过来看发生什么事,我正在哭泣。
她用手臂环着我,“喂,你怎么?该不会哭了吧?”
“我想起家。”在抽噎之间,我说,“突然想回去。”
凯蒂摸摸我的脸颊,将手指放到唇间吸吮,“纯正的盐水气味,难怪你会想家,我一直很惊讶,你从海洋到这里活了那么久,却一点都不像海草一样皱缩,我不该将你带离惠茨特布尔湾的,人鱼小姐…………”
听见凯蒂再度唤着我以为她早就遗忘的名字,我终于笑了,接着叹了一口气。“我想回家,回去一两天…………”
“一两天!没有你,我会死的!”她笑着别开目光。我想她只是半开玩笑,因为这些日子以来我们朝夕相处,不曾分离。我的胸部又感到那种古怪的压迫感,迅速亲了她。她伸手扶着我的睑,却再度別别开目光。
“如果这让你这么悲伤,你一定得回去,我来安排。”凯蒂说。
“我真不愿意离开你,”我的眼泪已经干了。现在变成是我在安慰她,“不论如何,我都得等到霍克斯顿的表演结束才回去,那是好几周后。”
凯蒂点点头,一脸体贴的模样。
那的确还要好几周,因为《灰姑娘》要演到复活节才结束。然而在二月我却意想不到地突然有机会脱身,不列颠剧院发生火灾。那时的剧院常有火灾,场地被烧得精光,再重建的更好,没有人会记得原来的剧院。不列颠剧院的火灾很小,没人受伤,但还是得疏散观众。有位督查过来视察剧院建筑,说必须加建新的逃生门。他关闭剧院直到工程完成,剧院退票给观众,张贴道歉启事,我们发现有半周的假期。
凯蒂突然很高兴地让我走,在她的怂恿下,我利用了这个机会。我写信给母亲,告诉她如果可以,我会在第二天,也就是星期天到家,并待到星期三晚上。接着我外出买送给家人的礼物。我发现,过了那么久后,带着大包小包的礼物回到惠茨特布尔,让我相当兴奋…………
即使如此,我还是很难和凯蒂分开。
我对她说:“你会好好的吗?你在这里不会寂寞吧?”
“我会非常寂寞,我想你回来后,会发现我因寂寞而死!”
“为什么你不和我一起来?我们可以搭晚一点的火车----”
“不,南儿,你得自己回去探望家人。”
“我会每分每秒想着你。”
“我会每分毎秒想着你”
“我也会想你…………”
“喔,凯蒂…………”
凯蒂一直用牙嗑着项链上的珍珠。当我将嘴唇凑上他的嘴唇时,我们唇间夹着一股冰冷,光滑和坚硬的感觉。她让我表亲她,调整头的位置,使我们的脸颊能贴在一起,手放在我的腰上紧搂着我----好似她爱我胜过一切。
二
那天早上抵达时,我发觉惠茨特布尔似乎变了很多----又小又灰暗,海面更宽广,天空更低矮且不如记忆中蔚蓝。我从车窗倾身凝望这一切,在父亲和戴维看见我的前一刻,就先发现他们在车站等候。就连他们看起来也变了----我想着这些,心疼和莫名的悔意在心头涌现----父亲老了一点,姿态有点佝偻;戴维变壮,脸也更红了。
当他们看到我走出火车到月台时,马上跑了过来。
“南茜!我最亲爱的女儿…………”这是父亲说的,我们很别扭地拥抱,因我提着大包小包,头上的帽子还缝有一块遮脸的面纱----一件包裹掉到地上,父亲弯身捡,赶忙帮我提其他包裹。戴维牵起我的手,隔着面纱亲吻我的脸颊。
“看看你,真是盛装打扮,爸,她真是为淑女,不是吗?”戴维的脸庞涨的更红。
父亲站直身子看我,绽开笑容,嘴角几乎伸到眼边,“多标致啊,你妈会认不出你来。”
我想自己的确盛装打扮,不过在那当下,这种想法才乍然冒出。这些日子以来,我的衣服都很精致,早就不穿当初带出家门姐姐穿过的旧衣服。那天早上我只想把自己打点得好一些,现在我觉得有点尴尬。
当父亲勾着我的手,一起走回小吃店时,尴尬的感觉并未消失。家里的房子变得比以前更破旧,店里的护墙板露出木头的部分比原先上蓝漆的部分还多,而那块写着“艾仕礼牡蛎:肯特郡最好的牡蛎小吃店”的招牌,现在仅以一条较链挂着,还被雨水蚀裂。上楼的楼梯又黑又窄,我难以置信的是,最后抵达的房间居然更小更破。最糟的是,从街道、楼梯、房间到里面的人,全都有鱼腥味!那气味对我而言,就如同我腋下的气味一样熟悉;现在我却惊讶地想我曾经住在这里,并曾对此习以为常。
我希望自己的惊讶会在我到家时造成的骚动中消失。我知道母亲和爱丽丝在等我,她们的确如此----不过还有其他人。当我出现时,每个人都高声惊呼,并上前(除了爱丽丝〉拥抱我。我得保持微笑,顺从地接受紧抱和拍打,直到喘不过气。罗妲仍是我哥哥的情人,她也在场,比以前更无礼;罗西娜婶婶也欢迎我回来,带着儿子,也就是我表哥乔治,和她女儿莉莎以及莉莎的小孩----只不过他现在已不是婴儿,而是襁褓中的小男孩。我发现莉莎又怀孕了,我相信有人曾写信告知,只是我忘了。
在所有人欢迎过我之后,我脱下帽子和沉重的大衣。母亲上下打量着我,“老天,南茜,你看起来真是高挑又标致!你都快比你父亲高了。”在这个狭小拥挤的房间里,我的确觉得自己变高里,但我想自己不太可能真的长高,只是因为站得比较挺直。尽管觉得不好意思,我带有一丝骄傲地环顾四周,找到一张椅子坐下,茶端了上来。我和爱丽丝还是一句话也没说。
父亲问起凯蒂的事,我说她很好。她现在在哪里表演?他们问我。我们现在住哪里?罗西娜婶婶说有人提过我也登台表演,对于这个问题,我的回答是:“有时会加入凯蒂的演出。”
“那真是有趣!”
我不能说是拘谨促使我对他们隐瞒成功的事实,我想,如我之前所说,是因为表演和我的爱情是如此错综纠缠:我承受不了他们对此探问、皱眉,或是不慎产生别的想法…………
现在我想,那是一种自衿。而在我表哥乔治大喊“南茜,你的口音怎么了?声音变得如此高雅!”时,我和亲人相聚还不到一小时。我很惊讶地看着他,仔细聆听自己说话的声音。他说得没错,我的声音改变了。我的声音并非变得如他所说的高雅,而是一种剧院人士特有的轻快口音----混合了模仿小贩到著名喜剧台词所需的说话方式,演变成一种怿异且难以陈述的腔调。我不知不觉学会了这种腔调。我的声音听起来很像凯蒂,有时听起来甚至和瓦尔特一样。直到现在,我才惊觉自己的改变。
我们喝着茶。有更多人开始为那小男孩担心。有人把他交给我照顾,当我接过他时,他却哭了。
他母亲搔他痒,“喔,老天!南茜阿姨会以为你真的是个小爱哭鬼。”莉莎从我手中接过孩子,抱着他靠近我的脸颊,“孩子!”她抓着他的手臂挥一挥,“像个小绅士、和南茜阿姨握握手!”他在莉莎臀上动来动去,像把随时会发射的枪,我克尽义务地牵起他的手,并用力握着。然而他马上缩手,还哭得更大声。大家都笑了。乔治抓起小男孩,把他高高举起,他的发丝扫过天花板上泛黄破裂的灰泥“谁是小士士兵啊?”他叫道。
我注视着爱丽丝,她转移视线。
小男孩终于停止哭闹,室内变得更温暖。我看到罗妲倚向我哥哥耳语,当他点头时,她咳了一声,“南茜,你还没听到我们的好消息。”我仔细地望着她,她已经脱下大衣,我注意到她只穿着一双毛线长袜,很像是待在家里的舒适装扮。
她伸出左手,左边第二根手指上有条细细的金环,一块小小的宝石镶在上面----不知道是蓝宝石或钻石,小到看不出来。这是一枚订婚戒指。
不知道为什么,我脸红了,勉强挤出微笑,“哦,罗妲!我真高兴。戴维!你太幸福了。”我并不高兴,那也一点都不幸福。罗妲成为我大嫂,这主意非常糟糕,但我一定得装作很高兴的样子,因为他们都在沾沾自喜。
罗西娜婶婶朝我的手点头,“你手上还没有戒指吗,南茜?”我肴到爱丽丝改变坐姿,我摇头。“还没有。”父亲说话了,我却听不下去,因为内容是针对这个话题。我起身拿回袋子。“我为你们买了些东西,从伦敦买的。”
室内开始传着低语声和些许带有兴趣的“哦”声。母亲说我不该买东西,却伸手拿眼镜,并且一脸期待。我先走向罗西娜婶婶,递给她满满一袋包裹,“这些是给乔叔,还有麦可和女孩们的。这是给你的”接着是乔治,我给他买了一只银色的口袋酒罐。然后莉莎,还有她的小孩…………我走过拥挤的房间,最后到爱丽丝面前,“这是给你的。”她的包裹是最大的,是一顶装在帽盒里的帽子。她脸上带着你能见过最微弱、最直接、最僵硬的微笑,从我手上接过包裹,缓慢而不自在地拉扯缎带。
现在除了我,每个人都有礼物。我坐着看他们拆开包裹,微笑地咬起指节。礼物一件接一件拿出,在早晨的日光下被众人翻来覆去检视。室内鸦雀无声。
父亲开口:“老天,南茜,你真令我们骄傲。”我买给他一条表链,和瓦尔特戴的一样粗亮,他将它握在手上,那条表链对比他通红的手掌和外套上褪色的毛线亦发耀眼。父亲笑了,“我看起来还挺像样的,不是吗?”笑声听起来却不太自然。
我望着母亲。她的礼物是一支银背发梳与配对的手镜,放在她膝上的包装纸上,感觉好像不敢拿起来。我立刻想到在牛津街时没想到的事----把它们放在母亲玻璃把手的柜子里,旁边尽是廉价香水瓶和冷霜罐,会有多不搭调。她看着我,我发现自己想的和她一样。“真的,南茜…………”母亲说,口气近乎斥责。
当大家比较礼物时,低语声从房里的各个角落传来。罗西娜婶婶拿起一对石榴子石耳环,并对大家眨眼。乔治指着酒罐,非常紧张地问我,我是不是中了大奖。只有罗妲和我哥哥似乎真心对礼物感到高兴。我给戴维买了一双软如牛油的手工鞋子,他用指节敲着鞋底,走过弃置的包装纸和缎带,亲吻我的脸颊。“你真是颗小星星,我要把它们留到结婚那天再穿,变成肯特郡鞋子最好的家伙。”
他的话似乎提醒了大家的礼貌,忽然同时起身亲吻我,向我道谢。室内一阵骚动,我的目光越过他们的肩头,看往爱丽丝仍然坐着的地方。她已经打开盒盖,却没拿出帽子,只是冷冷地用指头捏着帽子。戴维发现我在看她,大叫道:“你拿到什么礼物,妹妹?”当她不情愿地将盒子拿给他看时,他吹了声口哨,“真令人吃惊!帽缘上还有鸵鸟毛和水钻装饰。你不试戴吗?”
“我等一下再戴。”她说。
现在大家都转过头看爱丽丝。
罗妲说:“喔,多漂亮的帽子啊!还有这么可爱的红色。这种红色叫什么名字,南茜?”
“水牛红。”我难过地说,觉得自己像个呆子,仿佛我送给他们的东西是一堆垃圾,是棉线轴、烛台、牙签和鹅卵石,还用包装纸和缎带仔细包好。
罗姐没有察觉,大叫:“水牛红!哦,爱丽丝,赶快戴上让我们看看。”
“对啊,爱丽丝,快戴上,”这回是罗西娜婶婶,“不然南茜会以为你不喜欢。”
我很快地说:“没关系,让她待会儿再试。”但是,乔治已经跳到爱丽丝的椅子旁,拿起帽子试着戴在她头上。
“来吧,我要看看你戴着它像不像水牛。”他说。
“放开!”爱丽丝说。接着是一阵混乱。我闭上眼睛,听见缝线的撕裂声,看见姐姐的膝上放着帽子,乔治手上抓着半数鸵鸟毛,水钻饰片飞得不知去向。
可怜的乔治倒吸一口气,开始咳嗽,罗西娜婶婶严肃地说希望他满意。莉莎拿起帽子以及羽毛,笨拙地想恢复原状,叹息道;“多美丽的帽子。”爱丽丝用双手遮住眼睛,匆匆跑离房间。父亲说:“可真是一团乱!”他依然握着闪闪发亮的表链。母亲看着我摇头,“真可惜,喔,南茜,真可惜!”
三
罗西娜婶婶和亲戚们适时离开,爱丽丝则带着肿胀的双眼去找朋友。我将袋子搬上房间,顺便洗把脸。稍后我下来时,带来的礼物全都整理好了。罗妲正在厨房里帮母亲削马铃薯皮并煮熟。我自动帮忙,她们却把我赶走,说我是客人,于是我和父亲、戴维坐在一起----他们似乎认为维持埋首于星期天报纸的日常作息,会让我比较自在。
我们吃了晚餐,散步到坦克顿,坐着丟石子到海里。海水灰暗如铅,远方的海面上有小帆船和平底货船前往凯蒂所在的伦敦。我不在身边时,不知道她在做什么?
稍后我们喝过茶,又有更多亲戚前来感谢礼物,央求看我美丽的新衣裳。我们坐在楼梯上,我给他们看我的新洋装、附面纱的帽子,还有各色丝袜。我们谈论和年轻小伙子有关的事。我得知爱丽丝和艺宫的托尼里夫斯分手,和一个造船厂工人交往。亲戚们都很惊讶她竟然没告诉我,他们说他比托尼高得多,却没有托尼的风趣。我的旧情人弗瑞迪也和一名女孩交往,很有可能娶她…………当他们又问我,我是否有人追求时,我说没有,却对这个问题有所迟疑,他们都笑了。所以答案一定是有,他们向我施压,为了让他们不再追问,我只好点头。
“有一位男孩,他在乐队里吹短号…………”我别开视线,宛如想起他而难过,亲戚们互换了意味深远的眼神。
那巴特勒小姐呢?她一定也有情人了?“是的,有位叫瓦尔特的人…………”我厌恶自己说出这些话----但是,当我告诉凯蒂这些事时,不知道她会笑得多开心!
我忘了他们很早休息。亲戚们十点时离开,十点半时大家都开始打哈欠。戴维送罗妲回家,爱丽丝向我们道晚安。父亲伸个懒腰,走过来将手臂环在我颈上。“南茜,你能回家,对我们来说就是礼物----而且你变得这么美丽!”
母亲也对我微笑,那是今天见到她以来初次发自内心的微笑,我终于知道自己有多高兴能回家和他们团聚。
然而,这份喜悦持续的时间并不久。几分钟后,我向父母道晚安,发现自己终究得和爱丽丝在我们的----她的----房间里独处。她躺在床上,煤气灯依然高挂,她的眼睛是睁开的。我没有脱衣服,只是靠着门,一动也不动地站着,直到她看我。
“帽子的事我很抱歉。”爱丽丝说。
“没关系。”我走向火炉旁的椅子,开始解靴子的鞋扣。
“你不该如此破费。”她接着说。
我扮了个鬼脸,“但愿我没有。”我拔开靴子,将它们踢到一旁。爱丽丝闭上双眼,似乎不愿再多说什么。我放慢动作看着她。
“你的信真的很伤人。”
“我不想讨论这个。”她很快回答,转过身去,“我告诉过你我的想法,我不会改变。”
“我也不会。”我用力拉着钩扣脱掉衣服,顺手挂在椅背上。我觉得一肚子气,一点都不疲倦。我走向一个袋子,掏出一根香烟,当我划火柴时,爱丽丝抬起头。我耸耸肩,“凯蒂教会我的另一种坏习惯。”语气听起来像个卑劣的芭蕾贱货。
我脱下其他衣物,从头上套过睡衣,想起我的头发。我无法戴着发辫睡觉。我再次望向爱丽丝,她因为我的话脸色发白,直直看着我。我拉着发夹,直到发辫松脱为止。我从眼角瞧见她张开嘴。我将指头穿过平坦的短发,这个举动以及刚才抽的烟,使我感到出奇平静。
我说:“能不能不说出去这是假发?”
爱丽丝坐了起来,抓起被单挡在面前。
“你不要这么害怕,我写信告诉过你,我已经加入表演,我不再是凯蒂的服装师。现在我在舞台上和她一样表演。唱歌、跳舞…………”她说:“你从来就没认真写信让我们知道。如果这是真的,我们一定会听到消息!我不相信你。”
“我不在乎你相不相信。”
爱丽丝摇头,“唱歌、跳舞,那是荡妇的行为。你不能这么做,你不会这么做…………”
我说:“我确实这么做。”为了向她证明这是真的,我撩起睡衣,在地毯上轻轻滑步。
舞蹈似乎就像头发一样吓到了她。爱丽丝带着痛苦的语气开口,声音却依旧尖锐刺耳。“我想你也这样撩起裙子吧,是不是?在舞台上露出腿,任由全世界观看!”
“我的裙子?”我大笑,“老天,爱丽丝,我不穿裙子!我剪短头发不是为了穿裙子。我穿的是长裤,我穿绅士的西装!”
爱丽丝大喊:“喔!多丢脸的事!多丢脸的事,在一群陌生人面前!”
我说:“凯蒂这么做的时候,你觉得很不错。”
“她做的没一件好事!她把你带走,还把你弄得怪里怪气的。我完全不认识你了。真希望你没跟她走,或从没回来!”
爱丽丝躺下,将被单拉到下巴,眼泪扑簌流下。没有女孩看见自己的姐妹哭泣时不会动容,我爬上床到她身边,双眼也跟着刺痛起来。
但当她感到我靠近时,抽动了一下。“离我远一点!”她大叫,蠕动着身体离开。她以这么真实的情感、这么恐惧伤心的口气对我说。我只能照她所说地退开,让她躺在床的边缘。爱丽丝很快便不再颤抖,陷入沉默,而我停止流泪,神色凄然。我将手伸向煤气灯,将其熄灭,一语不发地躺下。
原本冰冷的床逐渐变暖。我开始希望爱丽丝能转身和我说话。我开始希望爱丽丝是凯蒂。我开始一我情不自禁!----想着如果她是,我会和她做的所有事。突如其来的欲望使我吓坏了。我想起在凯蒂和我接吻之前,我每次躺在这里时的幻想。我想起第一次和凯蒂在吉内拉路的住处共眠,那时的我只习惯和姐姐同床。现在爱丽丝的身体对我来说很陌生,和一个人躺得那么近,却不亲吻爱抚她,似乎是一件古怪而错误的事…………
我倏地想到,假使我睡着了,忘记她不是凯蒂,将手放在她身上,或是用脚----
我起床,将大衣披在肩上,抽起另一根烟。爱丽丝未受惊动。
我斜视手表,现在是十一点半。我再度揣测凯蒂在做什么,想象可以从心中发出讯息,穿越夜空传到史丹福丘,不管她刚才在做什么,让她停止,想起在惠茨特布尔的我。
我的返家之行,在经历过如此糟糕的开场后一直不太愉快。我在星期天抵达,隔天家里当然要做生意。第一天晚上,我一直到很晚才睡着,隔天早上六点半时,我和爱丽丝一起醒来,强迫自己起床,在餐桌前和家人共进早餐。然而,我不知道是否该拿起牡蛎刀,接管以往的厨房工作----我分不清楚他们是否愿意或期待我这么做,或我能否受得了这么做。最后我发现他们根本不需要我,因为现在家里请了一位女孩剖牡蛎,她的动作似乎和我以前一样迅速。我站在她旁边----她长得很漂亮----用牡蛎刀传给她剖好的牡蛎…………但那冰冷的水令我感到刺痛,剖了一打左右便坐着旁观,忍不住闭上双眼,将头靠在双臂上,听着餐厅传来的说话声以及锅子发出的咕嘟声…………
我很快就睡着了,直到父亲匆匆经过,被我的裙子绊到而洒出一锅汤,我才醒了过来。家人建议我上楼----意思是别挡路。于是我改看《警察画报》,在客厅里踱步赶走瞌睡虫,独自度过整个下午,忍不住思考自己究竟为什么回家。
隔天的情形更糟糕。母亲一直说不希望我到厨房帮忙,怕我弄脏裙子和弄伤手,我回家是为了休息,不是工作。我已经读完《警察画报》上一件又一件的报道,只剩下父亲的《鱼货交易报》可读,我实在受不了整天待在楼上读它。我穿上外出服,到外面遛达。我很早出门,十点就走到海盐场并回头。为了找些乐子,我搭车到坎特伯----当我父母和姐姐正在小吃店里辛劳的时候,我却像个游客般度过一整天,到一间长久以来因为就在附近,从未想参观的大教堂回廊散步。
在回车站的路上,我经过艺宫前方。现在我有分辨剧院的能力,坎特伯里艺宫现在对我而言大为不同,当我走上前观看海报上的名字时,发现所有表演者都是二流艺人。艺宫大门当然是紧闭的,走廊一片黑暗,但我就是按捺不住,绕到舞台大门要求见托尼里夫斯。
我戴着帽子,面纱遮住脸,托尼看见我时没认出来。然而,他一知道是我就笑了,跟着亲吻我的手。
“南茜!真是稀客!”至少他一点儿都没变。托尼带我进办公室,请我坐下。我说回来探望家人,出来找些乐子,又说对他和爱丽丝分手感到遗憾。
他耸耸肩,“我一直知道爱丽丝不会嫁给我。我的确很想她,她是一位漂亮的女孩,尽管不及----希望你不介意我这么说----她妹妹离家后的美貌…………”
我并不介意,因为我知道他只是在调情----被爱丽丝昔日的爱人调情感觉还蛮愉快的。我问他艺宫的事,像是生意如何、表演者和表演内容。他拿起放在桌上的一支笔,开始把玩起来。
托尼问:“我们何时才能再请巴特勒小姐回来?我听说你现在和她配成一对。”我瞪着他,觉得双颊发烫,但他指的当然是表演。“我听说你们一起表演,而且合作无间。”
我微笑了,“你怎么知道的?我不太和家人提起这些事。”
“我有读《时代报》,不是吗?凯蒂巴特勒和南儿金恩。我一看艺名就知道…………”
我哈哈大笑,“哦,托尼,这不是很有趣吗?这真是最奇妙的事。我们现在在不列颠剧院演出《灰姑娘》。凯蒂饰演王子,我则饰演丹迪尼。我得穿着丝绒及膝马裤说台词、唱歌、跳舞、用手拍大腿演戏。观众都为之疯狂!”
托尼因我的快乐而微笑----终于可以为自己高兴的感觉真好!----然后他摇头。“就我从你亲人那里听到的,他们连一半的实情也不知道。你为何不接他们上去,看你在舞台上表演呢?为何要保密?”
我耸耸肩,有些迟疑地说:“爱丽丝不太喜欢凯蒂…………”
“你和凯蒂,你还是听她的话?还是像以前一样和她同进同出?”
我点点头。
他哼了一声,“那么,她是个幸运的女孩…………”
他似乎又要调情,但我有非常奇怪的感觉,他知道的似乎比说出口的还多----而且毫不在乎。我回答:“我才是幸运儿。”直直注视他的双眼。
托尼用笔拍打记事簿,“也许吧。”跟着使了个眼色。
我待到托尼显然还有其他工作要做才离开艺宫。我再一次站在走廊门前,不愿呼出和惠茨特布尔的气味相对,由啤酒和油彩混和而成的剧场气味。能提到凯蒂很好----好到晚餐坐在沉默的爱丽丝和讨厌的罗妲之间时,对她的想念更加浓烈。我得再陪家人一天,但我已经受不了了。吃布丁时,我宣布自己改变心意,不搭明天的晚班火车,改搭早班火车回去----因为我想起剧院里有事要办,不能拖到星期四再做。
他们似乎并不惊讶,尽管父亲直说可惜。稍后,当我和他们亲吻道晚安时,父亲清清喉咙,“明天一早,你就要回伦敦,我还没有时间好好看你。”
我露出微笑。
“和我们在一起的这段时间还愉快吗,南茜?”
“喔,当然。”
母亲问:“你在伦敦会好好照顾自己吗?那里似乎很远。”
我笑了,“才不远。”
“够远了,远到你一年半后才回来看我们。”她说。
“我一直很忙,我们一直都很忙,我和凯蒂都是。”
母亲点点头,不太感兴趣,这些话她以前从信中就听过了。
“我只是要确定你下次不会太久才回家。收到你的包裹真的很好,收到你的礼物也很好,但是我们宁愿你回来,而不是收到一支发梳或一双鞋子。”我别开目光,觉得羞愧,那些礼物仍旧使我觉得自己很蠢。即使如此,我还是觉得她不必如此在意礼物的事。
决定提早离开后,我变得不耐烦,晚上便打包好行李,隔天早上甚至比爱丽丝还早起。到了七点,早餐的东西都收拾干净,我已经准备离开。我拥抱家人,但我不难过,也不像第一次离开他们时一样满心喜悦。此时的我不知道将来会发生什么悲哀的事。戴维很好心,要我答应会回来参加他的婚礼,还说假如我想,也可以带凯蒂同来,这使我更加爱他。母亲微笑,但她的笑容僵硬;爱丽丝始终保持冷酷的态度,我选择不理她。只有父亲拥抱我,似乎真的不愿意我走,当他说会想我时,我知道他是认真的。
这次没人有空陪我到车站,我便自行前往。当火车驶离惠茨特布尔时,我没有回头看,也没有回头看海。我当然没想到自己会有很多年不再见到惠茨特布尔和海----就算我有这么想,我得很惭愧地说,这种想法也没带来太大困扰。我心中只想着凯蒂。现在才七点半,我知道她十点才会起床,打算给她一个惊喜----进入我们在史丹福丘的房子,再悄悄溜上她的床。火车开过费弗夏姆和罗彻斯特。我现在很不耐烦。我不应该心浮气躁,只要坐着幻想即将拥抱她温暖、沉睡的胴体;我想象不久后,当她看见我回来时,她的喜悦、惊讶,和汩汩涌生的爱。
当我在街上瞧见我们的房子时,一如预料中阴暗而门窗紧闭。我踮脚走上台阶,轻轻地将钥匙插入锁孔。走廊一片寂静,似乎连房东夫妇都还没起床。我放下袋子,脱掉大衣。衣帽架上挂着一件斗篷。我斜眼端详那件斗篷,那是瓦尔特的衣服。我觉得奇怪,他昨天一定有来过这里,还忘了带走!当我悄悄走上楼梯时,很快便忘了这件事。
我走到凯蒂的房门前,将耳朵凑上去。我原先预期会很安静,房里却有一阵声音传来一种拍击的声音,像是猫咪舔食牛奶。
我心想:该死!她一定已经起床,正在喝茶。我听见床铺发出一阵声响,因此可以确定。尽管有些失望,我还是抱着看到凯蒂的喜悦,握住门把进入房间。
凯蒂的确已经醒了。她靠着枕头坐在床上,被单拉到腋窝,双臂则裸露在外。有一盏煤气灯点着,转到最亮的位置,房里并非全然黑暗。床脚旁的小洗手台边站着一个人,瓦尔特。他没穿西装外套,也没戴上硬领,衬衫随意塞入长裤,吊带却几乎垂到膝盖。他正弯向一盆水洗脸----那就是我刚刚听到的拍击声。他胡须弄湿的地方颜色暗沉,并闪闪发光。
我先与瓦尔特四目相接。他错愕地望着我,双手停在半空中,水则从手上流进衣袖,脸颊出现某种恐怖的抽搐----而在同时,我从眼角发现凯蒂也在被单下抽搐。
即使到了当下,我还是不太明白发生了什么事。
“这是怎么回事?”我紧张地略微一笑。我看着凯蒂,等她回应我的笑容,笑着说:“哦,南儿!这对你来说一定很荒唐!完全不是你看到的那样。”
但她甚至没有微笑,以充满恐惧的双眼望着我,将被单拉得更高,好像不愿让我看见她的裸体。不让我看见!
开口说话的人是瓦尔特。
“南儿,”他踌躇地说,我从未听过他的声音这么干燥,“南儿,你吓到我们了。我们以为晚上才会见到你。”他拿起一条毛巾擦脸,非常迅速地走到椅子旁抓起西装外套穿上。我看见他的手在发抖。我以前从没看过他发抖。
我说:“我搭了早班火车…………”我的口腔和他一样干燥,声音变得缓慢浑浊。“的确,我想现在还很早。瓦尔特,你在这里多久了?”他摇头,宛如这个问题刺痛了他,接着急切地说:“原谅我,南儿,你不该看到的。能不能和我一起下楼谈谈…………”
他的口气很古怪,一听到这个,我便了然于心。
“不!”我将双手交叠于腹上,那里有股又热又酸的搅动,好像他们喂我吃了毒药。听见我大叫,凯蒂开始发抖且脸色发白。我转向她,“这不是真的,喔,告诉我,快告诉我----说这不是真的!”她不愿看我,以手遮眼放声哭泣。
瓦尔特走近我,将手放在我的手臂上。
“滚开!”我大叫着挣脱,走向床边。“凯蒂?凯蒂?”我跪在她身边,将她的手拿开脸,拉向我的双唇。我亲吻她的手指、指甲、手掌和手腕。她的指节之前因为哭泣而湿润,现在则沾满了泪水和唾沫。瓦尔特一脸惊慌地看着,他仍旧在发抖。
我惊动一下,发出一声呜咽----随后听见凯蒂尖叫,感到瓦尔特的手指抓着我的肩膀,才发觉自己像狗一样啃咬她。她抽回手,恐惧地注视我。我再次用开瓦尔特,转身对他尖叫。“滚开,出去!滚出去,远离我们!”他踌躇着,我用脚踢他的脚踩,直到他离开。“你失去理智了,南儿----”
“滚出去!”
“我怕离开你们会----”
“滚出去!”
瓦尔特退缩了,“我就在房门外,不会走远。”他看着凯蒂,她点头后才离开,非常轻柔地关上门。
房里一阵沉默,只有我粗哑的喘息声和凯蒂和缓的哭泣声,一如三天前我姐姐哭泣的模样。凯蒂做的没一件好事!她当时这么说。我将脸贴在遮住凯蒂大腿的被单上,闭上双眼。
“你让我以为他是你的朋友,你让我以为因为我们之间的关系,使他不再关照你。”我说。
“我不知道该怎么办。他本来只是我的朋友,然后,然后----”
“我想到你和他一过去一直----”
“在昨晚以前,一切并不是你想象的那样。”
“我不相信你。”
“喔,南儿,是真的,我发誓!在昨晚以前----怎么可能会发生其他事?----在昨晚以前,我们只是一起聊天还有----亲吻。”
在昨晚以前…………在昨晚以前我一直都很快乐、满足与安心,在昨晚以前我知道自己充满了爱与欲望,以为自己会为此而死!听着凯蒂的话,我发现心里的爱,不及现在我承受她一手造成的痛苦的十分之一、百分之一,甚至千分之一。
我睁开眼,凯蒂看起来惊慌憔悴。我说:“还有----亲吻,是什么时候开始的?”但我一问,随即想到答案:“在狄肯剧院表演的那晚…………”
凯蒂犹豫不决,最后点头。我再次明白一切,也了解所有事:别扭、沉默、书信。我曾同情过瓦尔特----同情过他!一直以来,我都被蒙在鼓里,一直以来他们不断见面、轻声耳语、爱抚对方…………
这种想法折磨着我。瓦尔特是我们的朋友----是我的,也是她的。我知道他爱她,然而----他看起来是那么年长,像是叔伯之辈。她真的和他同睡吗?这和撞见她和我父亲同床共枕没两样!
我再次哭泣,“你怎能这么做?”我边流泪边说,声音听起来像某出低俗剧里的丈夫角色。“你怎能这么做?”我感觉得到她的胴体在被单下扭动。
凯蒂痛苦地说:“我也不想这么做!有好几次我几乎受不了----”
“我以为你爱我!你说过你爱我!”
“我真的爱你!真的!真的!”
“你说过除了我以外,什么也不要!你说过我们会在一起,直到永远!”
“我从没说过----”
“你让我这样以为!你让我这样以为!你说过好多次自己有多快乐。我们为什么不能继续,就和以前一样?”
“你知道为什么!当你还是女孩时,做那些事还没关系。但当我们长大…………我们不是一对女帮厨,在厨房恣意做着让自己高兴的事却没人注意。别人会发现我们,别人会看----”
“如果那意味着失去你,我不会被人发现!除了你以外,凯蒂,我不想被其他人看…………”
她握紧我的手,“但我会,我会。只要被打量怀疑,我就受不了,我承受不了被人----嘲笑、厌恶,或瞧不起,像----”
“像阳刚女一样!”
“是的!”
“但是我们可以小心----”
“我们永远都无法够小心的!你太像了----南儿,你太像男孩了…………”
“太像----像个男孩----然而,你宁愿和瓦尔特在一起!你----爱他吗?”
她转移视线,“他很----好。”
“他很好。”我听见自己的声音变得痛苦。我坐起身,转而退离她。“在我离开时,你要他过来,他对你很好,在我们的床上…………”我站了起来,倏地注意到变脏的被单和床垫;想着她的裸体,他的手曾轻触抚摸,他的嘴…………“喔,老天!你还要瞒这件事多久?在他亲过你之后,你还让我亲你?”
凯蒂伸手过来,好抓住我的手,“我发誓,我们计划今晚就要告诉你。原本今晚你会知道一切…………”
她说话的方式有点奇怪。我在她身边踱步,现在停了下来。“什么意思?你说这一切是什么意思?”
她移开手,“我们----哦,南儿,别恨我!我们要----结婚了。”
“结婚?”假如我有时间想,我大概就会想到这个发展,但我措手不及,这个字眼让我头晕难受。“结婚?那我----那我呢?我该住在哪里?我该怎么办?还有,还有----”我又想到别的事。“还有表演呢?我们该怎么工作?”
她别开目光,“瓦尔特有个计划,一个新表演的计划。他要重回舞台…………”
“重回舞台?在这以后?与你和我----”
“不,是和我一起。只和我一起。”
只和她一起。我感到自己瑟缩发抖。我说:“凯蒂,你伤透我了。”我的声音甚至连自己听起来都觉得诡异,我相信这吓坏了她,因为她有点失控地望着房门,说话非常快,却是一种尖锐的低语。
“你不能这么说,这对你来说很震惊,但到时你就会明白----我们还会是朋友,我们三个!”她的手伸向我,声音变得更尖锐,也变得更小声,“你难道不明白这是最好的方法?有瓦尔特做我的丈夫,有谁会认为,有谁会说----”我退开凯蒂,她把我抓得更紧,惊慌地大叫:“喔,你不会真的以为,我会让他把我从你身边带走?”听到这句话,我推了凯蒂一把,她倒向枕头。被单仍遮在她身前,却略为滑下。我瞧见她隆起的乳房和乳晕。在她咽喉下一英寸锁骨的凹陷处----随着每次呼吸和心跳而起伏----挂着我买给她的珍珠项链。我想到三天前、昨晚或今早,当瓦尔特亲着它的时候,他的舌头感受的冰冷和坚硬的感觉。
我走向凯蒂,抓起项链,像个小说或戏剧里的角色般胡乱拉扯项链。链子立刻发出令人满意的断裂声,随即悬垂在我手上。我望着项链一会儿,便扔在地上,地板传来急促的脚步声。
凯蒂大叫----我相信她叫的是瓦尔特的名字。不管怎么样,房门打开了,瓦尔特出现,姜色胡须下的脸一片苍白,吊带仍垂在外套边缘下,没戴硬领的衬衫领口在他喉咙两旁摆动。他跑向床的另一端,将凯蒂抱在怀里。
“如果你敢伤害她----”他说。
我对此坦然大笑,“伤害她?我还想杀了她!要是现在我有枪,我会马上射穿她的心脏----还有我自己的心脏!留下你去娶一具尸体!”
“你疯了,这一切已经把你逼疯了。”他说。
“你有没有怀疑过?你知道----她有没有告诉过你----我们是----我们曾经是----怎么看待彼此的?”
“南儿!”凯蒂很快地说。
我的目光定在瓦尔特身上。
他缓慢地说:“我知道,你们曾是----某种情人。”
“某种。某种什么?牵手的情人吗?你以为你是第一个在床上拥有她的人吗?她没告诉过你我干了她吗?”
瓦尔特退缩了----我也是,因为那字眼听起来很可怕。我以前从未说过,也没想到会在这时候用上。然而,他的目光却保持稳定,随着遽增的痛苦,我发现他知道一切,且无动于衷;也许----谁知道?----他说不定喜欢这样。他太有教养,无法对我口出秽言,但他的表情----混合着轻蔑、自满和同情----却说着一切。他的表情说着,全世界都知道,那才不算干!他的表情说着,你干她干得很好,使她离开了你!他的表情说着,你也许先干了她,但现在是我来干她,往后也是!
他是我的对手,最终击败了我。
我从床边后退一步又一步。凯蒂咽着口水,头依然枕在瓦尔特宽阔的胸膛。她的双眸睁得很大,闪烁着泪光,嘴唇咬得发红,她的双颊苍白,上面的雀斑显得非常黑----在她的肩膀和被单覆盖下的胸部,也长着雀斑。她就像我从前所见时一样美。
再见。我心想,随即转身跑开。
我跑下楼梯,裙子绊到脚差点跌倒。我跑过打开的客厅门,跑过衣帽架,我的大衣仍挂在瓦尔特的斗篷旁,再跑过我从惠茨特布尔带回来的行李箱。我没停下来拿任何东西,甚至连手套或软帽也没拿。我感觉不到那里的一切----这栋房子对我而言,像是住着瘟疫病患。我跑向大门,拉开门便跑下台阶到街上,任由大门敞开。
我继续跑,直到腰间发疼,只好半走半跑,直到疼痛消退才再度奔跑。我跑到斯托克纽因顿,沿着通往戴斯顿、沟岸和市区的长直道路往南跑去。跑过那条路后,我变得无法思考,只知道要将史丹福丘还有她和他----抛在身后,不断往前跑。我的视线因为泪水而模糊,眼珠在眼眶里感到肿胀灼热,我的脸沾着唾沫且冰冷僵硬。当我跑过人群时,他们一定都瞪着我看。我确定有一两个人伸手拉我,但我看不见也听不见,只是匆忙疾奔,被裙子绊到踉跑而行,直到疲累使我放慢脚步并打量自己。
我来到运河上的一座小桥。水面上有几艘平底货船,但它们在远处,我脚下的水全然平静。我想着那晚,当凯蒂和我站在泰晤士河畔,她让我亲她…………当我回忆时,我几乎大叫出声。我将手放在铁栏杆上,我相信,有那么一会儿,我真的考虑跳下去以求解脱。
然而,我就像凯蒂一样怯弱。想到黄浊的河水吞噬我的裙子、冲着我的头、灌入我的口中,我便无法忍受。我转身以手遮眼,强迫脑子停止在那可怕的想法上打转。我知道自己不能整天不停地奔跑,该找个地方把自己藏起来。我身上除了衣服外什么也没有。我大声叹了一口气,再次打量自己----这次却很绝望。
我屏住呼吸。我认得这座桥,从圣诞节以来,我们每天都会乘车通过前去表演《灰姑娘》。不列颠剧院就在附近,我知道我们的更衣室里有钱。
我开始出发,用衣袖擦脸,抚平衣服和头发。剧院的门房让我进去时很好奇地看着我,不过还是很高兴。我和他很熟,常停下来闲聊,然而今天我拿钥匙时,只向他点点头,连笑都不笑一下便仓促离去。我不在乎他怎么想,我知道不会再见到他。
剧院当然是关闭的,除了从表演厅传来木匠工作的敲击声,走廊和休息室一片寂静。我很高兴,我不想被任何人看见。我迅速且轻声地走向更衣室,来到一扇写着巴特勒小姐和金恩小姐的门前。我有点担心凯蒂会在门的另一边等我,偷偷摸摸地打开门锁,将门推开。
门后的房间一片漆黑,我借走廊上的光线走过房里,擦亮一根火柴点燃煤气灯,尽可能轻柔地关上房门。凯蒂桌下的柜子里有一只小锡盒,里面有一堆钱币和钞票,这是我们每周的部分收入,供需要时使用。盒子的钥匙和她的油彩棒一起放在她装化妆品的旧雪茄盒里。我将雪茄盒立放,油彩棒掉了出来,钥匙也掉了出来----因此使我看见,继而做了一件事。雪茄盒的底部一直放着一张色纸,我从没想过要拿起来。那张纸脱落,后面是一张卡片。我以颤抖的手指捡起卡片端详。卡片早就变皱,还沾到化妆油彩,但我马上就认出是那张卡片。卡片的正面是艘牡蛎渔船的图片,两位女孩在甲板上露出大大的微笑,船帆上写着“开往伦敦”。卡片的背面写着更多字----有凯蒂在坎特伯里艺宫表演时的住址,还有一些讯息:“我能去了!在我准备好以前,你有几天得自己打理服装…………”署名为“你亲爱的南儿”。
这是我寄给她的卡片,很久很久以前,早在我们还没搬到布里斯顿时寄的,她还偷偷留着,似乎当作珍藏。
我握着这张卡片一会儿,便放回盒底,和原来一样铺上色纸。我趴在桌上再度哭泣,直到眼泪流尽。
最后,我打开锡盒,数也不数便拿走里面所有的钱----大约有二十镑,这当然只是我过去一年收入的一部分,不过当下我觉得极度头晕难受,想不到还有什么事需要用钱。我将钱装入信封,塞进腰带转身离开。
我不再将注意力放在自己身上,看了四周最后一眼。只有一样东西引起我的注意,使我踌躇不前:成排的服装。我和凯蒂上台表演时所穿的服装全在那里----丝绒及膝马裤、衬衫、丝织斜纹布外套、花俏的背心。我向前走上一步,手抚过一排衣袖。我再也不会穿上这些衣服…………
我想得太多,我离不开它们。衣服旁边有几只旧水手袋,那是下午舞台安静无人时,我们用来排练的巨大袋子。袋里装满毯子,我很快便取了一只袋子,松开袋口的带子,将里面所有的东西拉出来,直到袋子空了为止。我跑向衣架,扯下我的衣服----我没有全拿走,只拿了一些我舍不得留下的衣服,像是蓝色丝织斜纹布外套、牛津裤、红色卫兵制服----并将它们塞入袋里。我也拿了鞋子、衬衫和领结,甚至还拿了几顶帽子。我没有停下来思考,只是不停拿衣服,直到袋子装满,和我的身高同高为止。袋子很重,当我搬它时站都站不稳,但肩头上有项真实的负担却是种异常的满足,是一种和我沉重心情抗衡的重量。
因此,我带着满满一袋衣服,走过不列颠剧院的走廊。我没遇见任何人,也没找任何人。只有在到达舞台门口时,见到一张还愿意看见的脸孔,比利男孩独自坐在门房的办公室里,手指夹着一根烟。当我经过时,他看到我,惊讶地盯着我的袋子、我肿胀的双眼,以及我带着斑点的双颊。
“老天,南儿,”他边起身边说,“你怎么了?生病了吗?”
我摇摇头,“给我你的烟,比尔,好不好?”
他照做了,我抽了一口便咳嗽。
他小心地看着我,“你看起来一点都不好,凯蒂呢?”
我又抽了一口烟,将烟还给他。
“走了。”我说,随即拉开门,踏入外面的街道。我听见比利男孩的声音焦虑地升高,但是关上的门掩盖住他的话。我稍微抬高肩上的袋子,开始走路。我经过一栋肮脏的房子,进入一条繁忙的街道,加入一群行人。伦敦吸纳了我;有短短的一刻,我完全停止思考。
《百年孤独》百年孤独-加夫列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》写的是布恩地亚一家七代人充满神奇色彩的坎坷经历和马贡多这个小镇一百多年来从兴建、发展、鼎盛及至消亡的历史。作品内容复杂,人物众多,情节离奇,手法新颖,它汇集了不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活,深刻反映了歌伦比亚乃至整个拉美大陆的历史演变和社会现实。
《古兰经》古兰经每一章以一个阿拉伯语词作为名称。《古兰经》不仅是一部宗教经典,更是关于人类社会的最高法则。伊斯兰教徒认为它是真主对先知穆罕默德在二 十三年陆续启示的真实语言。
《24个比利》《24个比利》小说在线阅读-丹尼尔・凯斯
《激发无限潜能》激励大师罗宾斯巨人系列。 安东尼・罗宾斯最具影响力的经典之作,《纽约时报》畅销书排行榜第一名。 安东尼・罗宾斯(Anthony Robbins)首次与大陆读者见面。世界顶尖的激励大师,全球著名的畅销书作家。 安东尼・罗宾斯把这本书称为个人成就的新科学,如果你愿意,读这本书将成为对你影响最大的事。如果你曾梦想过上美好生活,这本书将教会你如何达到你想要的生活和你应得的生活……
《纯真博物馆》纯真博物馆-奥尔罕·帕慕克《纯真博物馆》(土耳其语:Masumiyet Müzesi),是由2006年诺贝尔文学奖得主、土耳其作家奥尔罕·帕穆克撰写的一部小说。这部小说于2008年8月在伊斯坦布尔出版。2010年1月,上海人民出版社引进并出版了该书的简体中文版。作者帕穆克说“这是我最柔情的小说,是对众生显示出最大耐心与敬意的
《格列佛游记》作品以里梅尔·格列佛(又译为莱缪尔·格列佛)船长的口气叙述周游四国的经历。通过格列佛在利立浦特、布罗卜丁奈格、飞岛国、慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国统治阶级的腐败和罪恶。还以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用了丰富的讽刺手法和虚构的幻想写出了荒诞而离奇的情节,深刻地反映了当时的英国议会中毫无意义的党派斗争,统治集团的昏庸腐朽和唯利是图,对殖民战争的残酷暴戾进行了揭露和批判;同时它在一定程度上歌颂了殖民地人民反抗统治者的英勇斗争。
《雾都孤儿》雾都孤儿-狄更斯《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。
《石榴之屋》石榴之屋-奥斯卡·王尔德在加冕典礼的前一天晚上,少年国王独自一人坐在他那间漂亮的房子里。他的大臣们按照当时的礼节,头朝地向他鞠了躬,便告辞而去。他们来到皇宫的大厅中,向礼节教授学习最后的几堂课,因为他们当中有几个人的举止还没有经过教化,不用说,这是很不礼貌的事情。这位少年——他仅仅是个少年,不过才十六岁——对他们的离去一点
《杜拉斯《情人》》《情人》杜拉斯代表作之一,自传性质的小说,获一九八四年法国龚古尔文学奖。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。
《鲁滨逊漂流记》小说以1704年一名苏格兰水手亚历山大・薛里基洛克航海遇险,飘流在一个荒岛上,并且单独留居了四年才被救回了故事作为素材,加工而成的。小说的主人公鲁滨逊是一青年,性喜冒险。他不顾父亲的劝阻,决心要过海上生活。开头号几次航海以商颇为顺利,但有一次为土耳其海盗所俘,幸而不久脱脱逃,至巴西经营蔗田和糖厂。四年后,因获暴利又往非洲反卖黑 八股中于大海中遇险,船上全部船员葬身鱼腹,仅鲁滨逊一个脱难,飘流至一荒岛之上。从此,他孤独一个在岛羊、造船等。后来。他救了一个野人俘虏,取名礼拜五。鲁滨逊在岛上生活了二十八年,最后一艘英国船航经荒岛,他才有机会搭船回国。
《小木屋系列7》在《草原小镇》一书中,罗兰十五岁了,她在学校结交同龄的女孩与男孩,也开始注意打扮,青春期的敏感与反抗情绪使她认识到自制力的重要。同时,爸妈也存够钱送玛莉去读盲人学校。玛莉的离家更加深了姐妹亲情,罗兰为了赚钱帮助玛莉继续留在学校,努力读书,终于取得教师资格。在故事末尾,罗兰意外获得一份教师工作,准备离家。
《小木屋系列6》这是一个难熬的冬天,连续六个月的暴风雪让火车无法运送任何物资,小镇一直与外界隔绝。最糟糕的是,罗拉家的食物和煤炭都所剩无几。罗拉一家并没有屈服:没有面粉,就用咖啡磨研磨小麦来制作黑面包;没有煤炭,就拧干草棒来维持炉火;不能去上学,孩子们就在家里自学;暴风雪疯狂咆哮,他们一直憧憬春天的美景……后来,整个小镇即将面临无粮可吃的境地,亚尔曼冒着生命危险去找小麦,他能否拯救小镇?
《小木屋系列5》本文开始奠定了一个低沉的调子,妈和姐妹们都染上猩红热,玛丽失明,家里缺少食物还欠下外债。这和“小木屋”系列其他几本田园牧歌一般的书有很大差异。本书的内容大多发生在劳拉一家奔波的途中。爸从事的不再是打猎和农耕,开始在铁路营区做管理员;妈和劳拉经营了一段时间客栈,劳拉一家的生活渐渐向工业社会过渡。
《三个火枪手》三个火枪手-大仲马 以法国国王路易十三和手握重兵、权倾朝野的首相黎塞留红衣主教的矛盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开了极饶趣味的故事。书中的主人公少年勇士达达尼昂,怀揣其父留给他的十五个埃居,骑一匹长毛瘦马,告别及亲,远赴巴黎,希望在同乡父执的特雷维尔为队长的国王火枪队里当一名火枪手。在队长
《红与黑》红与黑-司汤达小说围绕主人公于连个人奋斗的经历与最终失败,尤其是他的两次爱情的描写,广泛地展现了“19世纪初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,强烈地抨击了复辟王朝时期贵族的反动,教会的黑暗和资产阶级新贵的卑鄙庸俗,利欲熏心。因此小说虽以于连的爱情生活作为主线,但毕竟不是爱情小说,而是一部“政治
《上尉的女儿》普希金逝世前一年发表了一部真实而深刻地反映普加乔夫农民起义的长篇小说《上尉的女儿》,这部小说不仅在他的全部创作中占有极重要的地位,而且也是最早介绍到我国来的俄国文学作品。清光绪二十九年(1903年),这部小说被译为《俄国情史》,成为中俄文学交流的第一位使者。《上尉的女儿》以同情的笔调描写了18世纪普加乔夫领导的农民起义,是俄国文学史上第一部反映农民斗争的现实主义作品。《上尉的女儿》语言朴素,简洁,将18世纪俄罗斯的风俗人情通俗流畅地展现在读者面前,果戈理说它是“俄罗斯最优秀的一部叙事作品”。
《爱的教育》《爱的教育》是意大利作家亚米契斯的作品,是一部著名的儿童文学作品,被认为是意大利人必读的十本小说之一,是世界文学史上经久不衰的名著,被各国公认为最富爱心和教育性的读物。朱光潜、丰子恺、茅盾、夏衍等学者曾将此书作为当时立达学园的重点读物。1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖――国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。2001年被教育部指定为中小学语文新课标课外阅读书目。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字,至今销量已超过15,000,000册,成为世界最受欢迎的读物之一。
《福尔摩斯探案全集》《福尔摩斯探案全集》在线阅读
《动物庄园》《动物庄园》是一部政治寓言体小说,故事描述了一场动物主义革命的酝酿、兴起和最终蜕变;一个农庄(Manor Farm)的动物不堪人类主人的压迫,在猪的带领下起来反抗,赶走了农庄主(Mr.Jones),牲畜们实现了“当家作主”的愿望,农场更名为“动物庄园”,奉行“所有动物一律平等”;之后,两只处于领导地位的猪为了权力而互相倾轧,胜利者一方宣布另一方是叛徒、内奸。此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力,成为新的特权阶级;动物们稍有不满,便会招致血腥的清洗:农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”,动物们又恢复到从前的悲惨状况。
《金银岛》《金银岛》是史蒂文森所有作品中流传最广的代表作,其故事情节起源于作者所画的一幅地图。《金银岛》曾被译成各国文字在世界上广泛流传,并多次被搬上银幕。小说描写了敢作敢为、机智活泼的少年吉姆
《家常事》左拉长篇巨著《卢贡-马卡尔家族》的第十部。书中人物那种乌七八糟的生活犹如一锅杂烩汤,腐化堕落的行为是他们的家常便饭。
《好兵帅克》《好兵帅克》,是公认的讽刺文学名著,由捷克著名作家雅洛斯拉夫・哈谢克编著。主人公帅克善良、勇敢、机智,貌似平凡且不露声色,看起来甚至有些"愚昧"且滑稽可笑,甚至被军队宣布为"神经不正常"而退伍。一天,帅克在公共场合议论皇储遇刺事件,因而被秘密警察以叛国罪逮捕。几经周折,帅克终于回到了家。但不幸又被征招入伍。犯风湿病的帅克只好由佣人用轮椅推着,一路高呼爱国口号去参军。在一系列的事件中,帅克用智慧和令人啼笑皆非的"表演"巧妙地同奥匈帝国反动政权做斗争,他到哪里哪里就被搅得鸡飞狗跳、天翻地覆,他是捷克人民心中一名真正的好兵。
《五轮书》《五轮书》作者是宫本武藏,是一本既为剑法,也为兵法的一本著作。宽永二十年(1643)十月,武藏隐居灵岩洞开始执笔写作-五轮书。正保二年,将五轮书传给寺尾孙之丞胜信,五方之太刀道序兵法二十五个条传给寺尾求马助信行,以后就离开这个世界。
《菊与刀》恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。 美国学者鲁思·本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示
《海盗传说》本书作者用生动的笔触描述了一系列著名的海盗故事,从布兰德船长的幽灵到杰克巴里斯特的财宝,一幕幕或是妙趣横生或是惊心动魄,使人尤如身临其境。一大批极富盛名的海盗头子,包括著名的黑胡子爱德华・提奇、基德船长、黑色准男爵罗伯茨等都是这段时间海盗史上的传奇人物……
《偶像的黄昏》《偶像的黄昏》系“尼采注疏集”之一种。尼采在《偶像的黄昏》中总功针对的不是充斥着世界的许多偶像,而是人被不公正地和并非为了他们自己的幸福牺牲给他的偶像。其中“格言与箭”针对的是认识论、道德和心理学之基本准则形式中的偶像,针对的是这些基本准则那长久的效用或者甚至宗教上得到认证的庄严,还有让那些偶像成为不可侵犯的原则,亦即被人不假思索地接受的公利。尼采通过叩问与倾听的方式进行审视,批判,必要的话还进行纠正。在书中,尼采自称狄俄尼索斯最后的门徒以及永恒轮回的老师。
《论充足根据律的四重根》[1]第2版序言这篇关于基础哲学的学位,最早出版于1813年,当时它使我获得了博士学位,后来成了我整个体系的基础。因此,这本书不该脱销,只是对于这一情况,4年来我一无所知。另一方面,再次把这样一本幼稚的作品付诸...
《背德者》中篇小说《背德者》宣扬了纪德所主张的一种背德主义,即小说主人公身上所体现出来的大胆藐视一切既定的道德观念,冲破宗教和家庭的桎梏,尽情地满足人的自然本性,追求个人主义的人生理想。在艺术上,小说打破了19世纪传统的小说模式,以法国古典文学的完美形式表现了现代人的复杂思想感情,为传统的小说模式重铸了新典范。
《当代英雄》该作讲述主人公毕巧林是青年贵族军官,过着空虚无聊的生活,然而他内心深处似乎埋藏着有所作为的渴望。 这是一个冷酷自私的利己主义者。 莱蒙托夫选取了毕巧林生活中的不同片断,从不同角度予以再现。
《田园交响曲》故事讲述牧师收养了一位盲女,并向她进行文化启蒙。后来,牧师被盲女深深吸引,不料牧师的儿子也爱上了她。盲女医治好眼疾,重见光明后却发现三人间存在的微妙关系,虽然她爱的是牧师的儿子,但由此引来父子间的嫉恨不和。在情与义之间承受着折磨的她,最终跳河自杀,让一对父子陷入悲痛之中……
《爱伦・坡作品集》18……年秋,在巴黎的一个风声萧瑟的傍晚,天刚黑之后,我正享受着双重乐趣,一边沉思,一边吸着海泡石烟斗,我和我的朋友C·奥古斯特·迪潘待在一起,这是他的图书室,一个藏书的小后间,在圣·日耳曼旧郊区登诺街3...
《内战记》凯撒《内战记》,出自大名鼎鼎的古罗马帝国奠基人凯撒的亲笔,既是古罗马历史名著、拉丁语黄金时期的散文代表作,也是富有战略战术的兵书,对西方史学界、文坛和兵家,都产生了巨大的影响;书中坚持和谈为先、争取社会舆论的高招,颇有特色。
《乞力马扎罗的雪》《乞力马扎罗的雪》是海明威的 一部中篇小说,是对于一个临死前的人的精彩描述。故事主要讲述一个作家哈里去非洲狩猎,途中汽车抛锚,皮肤被刺划破,染上坏疽
《戴家楼》戴家楼作者:[法]莫泊桑/李青崖译1每天晚上将近11点钟,他们都到那儿去,就像上咖啡馆一样自然。常在那儿碰面的有六到八个人,而且总是这几个。他们并非酒色之徒,而是城里的头面人物。商人和年轻人。他们喝着查尔特...
《带小狗的女人》据说,在堤岸上出现了一个新面孔:一个带小狗的女人。德米特里·德米特里耶维奇·古罗夫已经在雅尔塔生活了两个星期,对这个地方已经熟悉,也开始对新来的人发生兴趣了。他坐在韦尔奈的售货亭里,看见堤岸上有一个年...
《先知》纪伯伦集诗人与画家于一身,他的散文诗多以爱和美为主题,充满了浓郁的诗情和哲理,其成就堪与泰戈尔媲美。纪伯伦的《先知》,按他自己的说法,是“思考了一千年”才写成的,是一位严肃的作者以严肃的态度为严肃的读者进行了严肃的思考而写下的严肃的作品。
《阿格尼丝格雷》《艾格妮丝・格雷》以第一人称的写法,以女主人公的经历为主线,以她的痛苦体验、幸福追求为表现内容――作品前半部分,描写了格雷小姐两度做家庭教师的辛酸感受;后半部分,表现了她的爱情追求,并以她终于获得了爱情和幸福作结,表达了她渴求真诚的道德与幸福生活的强烈渴望,这些也正是作者安妮在现实中艰难为生和在理想中渴望幸福的真实写照。
《福尔摩斯探案续集》本书系柯南道尔的儿子所写的有关福尔摩斯的探案故事,共有六个短篇:《福尔克斯-拉斯奇案》、《阿巴斯红宝石奇案》、《两妇人奇案》、《黑天使奇案》、《德普特福德恐怖奇案》和《红寡妇奇案》。作者模仿他父亲的笔法,叙述了六个惊险奇特的故事,故事悬念很强,情节紧张,引人入胜。
《艾略特诗集》――托马斯・斯特恩斯・艾略特(1888-1965)是英国20世纪影响最大的诗人,被称为“但丁最年轻的继承者之一”。艾略特自称在宗教上是英国天主教徒,政治上是保皇派,文学上是古典主义者。1948年获诺贝尔奖文学奖。
《三剑客》这部历史小说以法兰西国王路易十三朝代和权倾朝野的红衣主教黎塞留掌权这一时期的历史事实为背景,描写三个火枪手阿多斯、波尔朵斯、阿拉宓斯和他们的朋友达尔大尼央如何忠于国王,与黎塞留斗争,从而反映出统治阶级内部勾心斗角的种种情况。小说时间起止是1624-1628年。
《白朗宁夫人十四行诗》十四行诗的故乡在意大利,它原是配合曲调的一种意大利民歌体,后来才演变为文人笔下的抒情诗,以莎士比亚成就最高,英国文学史上每一时期的重要诗人如弥尔顿、雪莱、拜伦、济慈都曾写过十四行诗。《葡萄牙人十四行诗》是白朗宁夫人的代表作,历来被认为是英国文学史上的珍品,和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。
《愤怒的葡萄》《愤怒的葡萄》是美国现代小说家约翰・斯坦贝克(1902――1968)的作品,发表于一九三九年。这部作品描写美国三十年代经济恐慌期间大批农民破产、逃荒的故事,反映了惊心动魄的社会斗争的图景。小说饱含美国农民的血泪、愤慨、和斗争,可以说是美国现代农民的史诗,也是美国现代文学的一部名著。
《罗亭》那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。
《毁灭》《毁灭》是一部长篇小说,作者是苏联作家法捷耶夫,小说描述的是苏联国内战争时期一九一九年夏秋之间远东地区一支游击队的命运:莱奋生的部队受到日本干涉军和白军的追击,一面奋不顾身地战斗,一面突破敌人的包围,虽然损失了许多战士,但仍准备迎接新的战斗。
《白痴》《白痴》是陀思妥耶夫斯基重返文坛后的第三部长篇小说,写于一八六七年秋至一八六九年一月。它揭露了资本主义残暴不仁,显示出作者高度的艺术才华。小说中一系列细节和场面所以具有巨大的艺术感染力,还因为富于象征性,对现实进行高度概括。娜斯塔西娅・菲里波芙娜把十万卢布扔进壁炉,全体来宾都屏息凝神地望着那熊熊的火焰怎样吞食这笔巨款,一个个眼睛充满血丝,心痛欲裂,恨不得一下子把它抓到自己手中。这个场面象征着对金钱蔑视和崇拜这两种势力的搏斗,写得十分精彩,在世界文学中也是少见的篇章。
《贵族之家》这是一部感人至深的-爱情小说,也是一部深刻反映时代的社会小说。其中每一个人物的命运,他们的爱情经历与悲欢离合,都和他们所处的时代和历史现实紧密相关。作品中每个人物的性格特征都具体地表现出时代和历史的烙印,他们在恋爱中所表现出来的个性特点和利害考虑,都是一种入在特定社会历史条件下的人性表现。艺术的形象思维的产品能够达到如此高度的思想概括程度,在世界文化史上并不多见。因此,这部小说成为世界文学史上不朽的经典。
《初恋》《初恋》带有屠格涅夫自身经验的痕迹,描写了父与子同时对公爵小姐齐娜依达的恋情。初恋带着令人陶醉的喜悦,象无声闪电与少年主人公心中勃发的无声的、隐秘的情感相呼应,可公爵小姐齐娜依达寻求着热烈的、真实的却只能给她带来痛苦的爱情;而带给她痛苦、踩碎她的心的人正是少年主人公的父亲――
《济慈诗选》约翰・济慈(John・Keats,1795年10月31日-1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。
《圣经故事》《圣经》,是有史以来发行量最大的一本书。它是犹太民族重要的文化遗产,在世界文化史上占有突出的地位。西方的文学、艺术,尤其是中世纪的作品,很多都取材于《圣经》。《圣经》中的典故,亦在大量的西方文学、艺术、哲学、历史等经典著作中被屡屡引用。正像不研究佛学就无法深入了解中国文化一样,不知道《圣经》里都讲了些什么,都有些怎样的故事,也就无法深入了解西方文化。
《莫泊桑短篇小说集》莫泊桑是十九世纪世界三大著名短篇小说巨匠之一,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女――“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。
《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》(彼得·伊凡内奇致伊凡·彼得罗维奇)最最珍贵的朋友伊凡·彼得罗维奇阁下!可以说,我四处追寻您,我最最珍贵的朋友,已经有三天了。因为我有一件极其紧要的事情,要与您商量,却又哪儿也找不到您。昨天我妻子在谢...
《交际花盛衰记》叙述风尘女艾丝苔与青年诗人吕西安秘密相爱,在一次假面舞会上,她被人认出,便想以自杀掩盖自己的身世。扮成西班牙教士的越狱苦役犯伏脱冷救了她,将她控制在自己手中。伏脱冷也因救过吕西安的命而成为吕西安的主宰,并企图通过他向统治者报仇。为了有足够的钱扶持吕西安进入统治阶层,他逼迫艾丝苔重操旧业,充当金融家纽沁根的情妇。艾丝苔含恨自杀。吕西安和伏脱冷受牵连而被捕入狱。不久,吕西安也在狱中自尽,伏脱冷在精神上受到巨大打击。他在狱中与当权人物作了一番激烈搏斗后,终于归顺官府,当了巴黎警察局保安处处长。
《恋爱中的女人》《恋爱中的女人》,是D・H ・劳伦斯最伟大、最有代表性、最脍炙人口的两部长篇小说之一(另一部是《虹》),他本人也认为它是他的“最佳作品”;
《贝姨》巴尔扎克这篇小说描写的是巴黎生活,通过描写主人公贝姨在巴黎各时期度过的不同日子,反映了贵族在资本主义社中的没落以及新的社会形势的到来使得人们无所适从,说明了资产阶级的本性跟以往的统治者一样,人们的生活只能靠自己。
《美国悲剧》德莱塞在《美国悲剧》中描写了主人公克莱德・格里菲思受到社会上邪恶影响,逐渐蜕变、堕落为凶杀犯、最后自我毁灭的全过程。
《卡门》经典名著,《嘉尔曼》(又译作《卡门》)是法国作家梅里美的主要代表作。卡门就是嘉尔曼,都译自法语“CARMEN”。故事发生在西班牙,主人公嘉尔曼是个聪明美丽、独立不羁、又十分任性的吉普赛女郎。她是一个具有强烈个性的、要求自由的女性。她身上有邪恶的特点,为达目的不择手段,但重要的是她的真诚、坦率、刚毅不屈。她蔑视资本主义社会的道德法律,用恶习的方式反抗社会,是社会的叛逆者。这部小说发表不久就被改编成歌剧,由法国作曲家比才(1838―1875)作曲。
《十日谈》该作讲述1348年,意大利佛罗伦萨瘟疫流行,10名男女在乡村一所别墅里避难。他们终日游玩欢宴,每人每天讲一个故事,共住了10天讲了百个故事,这些故事批判天主教会,嘲笑教会传授黑暗和罪恶,赞美爱情是才华和高尚情操的源泉,谴责禁欲主义,无情暴露和鞭挞封建贵族的堕落和腐败,体现了人文主义思想。
《堂吉诃德》堂吉诃德-塞万提斯《堂·吉诃德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,享有世界声誉。塞万提斯一再声明,他写《堂·吉诃德》是为了讽刺当时盛行的骑士小说,“把骑士小说的那一套扫除干净”。其实,作品的实际效果远远超出了这一“宗旨”。它通过堂·吉诃德的游侠冒险,描绘了16世纪末、17世纪初西班牙社会广阔的生活画面,展示了封建统治
《列夫托尔斯泰传》《托尔斯泰传》:托尔斯泰一岁半丧母,九岁丧父,青少年时代的托尔斯泰,不仅常为思想苦恼,还为自己丑陋的相貌感到绝望。
《约翰·克里斯朵夫》《约翰·克利斯朵夫》(Jean-Christophe)是一部通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。小说描写了主人公奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒、到青年时代对权贵的蔑视和反抗、再到成年后在事业上的追求和成功、最后达到精神宁静的崇高境界。
扫描二维码分享到微信或朋友圈