变形
伊肯纳在经历变形。
时间一天天过去,他的人生在改变。他把自己和我们隔绝开来。然而,他虽然拒人于千里之外,却开始在家里做出一些令人震惊的事,这些事对我们的人生影响深远。跟母亲吵架之后那个星期一开始,就发生了这样一件事。那天要开家长会,所以我们提早放学。伊肯纳一个人待在房间里,波贾、奥班比和我在我们的房间里打牌。那天特别热,我们一裸一着上身坐在地毯上。木质百叶窗用一块小石头支着,一格格张得大大的,好让空气进来。隔壁房门打开又关上。波贾说:“艾克出去了。”
过了一小会儿,我们又听见客厅防风门的开关声。我们已经两天没跟伊肯纳碰面了,因为他很少在家,就算在家也是待在房间里。只要他在,我们,包括本来跟他睡一间房的波贾,都不敢进去。上次打架后,波贾一直对伊肯纳敬而远之,因为母亲要求他离伊肯纳远点儿,直到父亲回来驱除他身上的恶灵为止。这样一来,波贾多数时间都和我们待在一起,只有像此刻这样确定伊肯纳不在房间的时候才进去。他迅速起身去拿几件急需的东西,奥班比和我坐着等他回来,好接着打牌。他刚出房门,奥班比和我就听见他叫道:“莫格比!”在约鲁巴语里这表示悲叹。我们赶快跑出去。波贾连声叫道:“M.K.O.日历!M.K.O.日历!”
“怎么了?怎么了?”奥班比和我一边跑向他们的房间一边问道。然后,我们看到了。
我们珍视的M.K.O.日历被一丝不苟地撕成了碎片。一开始,我不敢相信自己的眼睛,于是瞥了一眼原本挂着日历的那面墙。墙上有一个方块比别处更干净,更平一滑,更亮,边上原来贴胶带的地方残留着污渍。这情形让我害怕。我想不通,M.K.O.日历可是一份特别的日历。拿到这份日历一直是我们最大的成就。我们常常满怀骄傲地跟别人讲它是怎么来的。那是一九九三年三月中旬,总统大选如火如荼。一天早上,我们刚进校门,集合铃就有气无力地响了。我们赶快汇入嘻嘻哈哈的人流,同其他学生一起在一操一场上按班级排队站好。我在学前班,奥班比在一年级,波贾在四年级,伊肯纳在五年级——靠近围栏的倒数第二个年级。队一站好,晨会就开始了。学生们齐声合唱晨间赞美诗,念主祷文,再唱尼日利亚国歌。之后,训导主任劳伦斯先生走上讲台,打开大大的学生名册,对着麦克风开始点名。他点到哪个学生的名字,那个学生就得高声回应“到,先生!”,并同时举手。他要把全校四百名学生都点一遍。等点到四年级,他读出了名册上的第一个名字“波贾诺尼米欧科普·艾尔弗雷德·阿格伍”,学生们立刻哄堂大笑。
“你们的父亲都该死!”波贾大叫,双手高举,手指张开,做出诅咒的手势。
笑声瞬间凝固了。学生们默默地站着,没有人动,除了几声短促的低语,也没有人讲话。即使是令人生畏的劳伦斯先生,我所认识的唯一一个揍人比父亲还下得去手、手里永远握着鞭子的人,也暂时失语,站在那儿一动不动。那天早上来学校前,波贾就不高兴。前一晚他尿床了,醒来后父亲让他把床垫搬出去晒晒,让他好生尴尬。劳伦斯先生点到他的名字时他的反应可能与此有关;劳伦斯先生是约鲁巴族的,每次念波贾的伊博语全名时都很费力,常常惹得学生们发笑。波贾知道劳伦斯先生有这个缺陷,一习一惯了后者在不同情绪主导下对他名字的各种读法,从极为刺耳的“波贾诺诺克伍”到笑死人的“波贾诺路库”都有。波贾常常回忆起那些读法,有时甚至自吹自擂,他可是个令人生畏的家伙,他的名字不是随便哪个人都能读得出来的,就像神的名字一样。他常常因此乐得不行,从没抱怨过。
女校长走上讲台。目瞪口呆的劳伦斯先生下去了。她从他手里接过麦克风。麦克风发出长长的尖一叫。
“谁这么放肆,在以主的名义建立的卓越的奥莫塔尤基督教学前班暨小学说出这样的话来?”女校长说。
我怕极了。严惩还在眼前。波贾会受罪的——也许他会被拉到讲台上挨藤条,或者会被罚去“劳动”,清扫整个校园,或者在校门口的灌木丛里徒手拔野草。我想对上奥班比的视线,因为他跟我站在同一排,我俩中间只隔两个人,可他一直在看波贾。
“我问是谁?”女校长再次咆哮道。
“是我,女士。”一个熟悉的声音答道。
“你是谁?”她的声音降低了些。
“波贾。”
女校长顿了顿,接着她那清脆的嗓音又透过麦克风传来:“过来。”波贾向讲台走去。伊肯纳跑上前去,挡在他前面,大声说:“不行,女士,这不公平!他做了什么?什么?如果你要惩罚他,你也必须惩罚所有笑他的人。他们为什么要笑他、嘲弄他?”
有那么一会儿,跟随在这些大胆言辞之后的寂静,伊肯纳和波贾的公然反抗,触及了灵魂。女校长手抖了,麦克风跌落在地上,发出一声巨响。她捡起麦克风,放在讲台上,后退了一步。
“事实上,”伊肯纳的声音再次响起,盖过了朝群山飞去的鸟儿们的啾鸣,“这不公平。我们宁可退学也不接受不公正的惩罚。我弟弟和我都会退学。现在就退。外面还有更好的学校,我们能接受更好的西方教育;爸爸不会再付高昂的学费给你们。”
我清晰地记得,当时劳伦斯先生犹犹豫豫地挪动步子去拿长藤条,女校长用一个手势阻止了他。其实,就算她让他拿了藤条,他也追不上伊肯纳和波贾。他们俩穿行在队列中,学生们自动为他们让出路来。这些学生跟老师们一样惊呆了。然后,两个哥哥拽着我和奥班比的手跑出了学校。
我们不能直接回家,因为一妈一一妈一刚生下戴维,需要休养。伊肯纳说,如果我们出校门不到一个钟头就回家,她会担心的。我们走在一条断头路上。路边基本上是空荡荡的草地,上面立着告示牌,牌子上写着这是某人的私产,不得擅入。在一栋没盖完的房子前,我们停下了脚步。散落在地的砖块和塌陷的沙堆上满是狗屎。我们走进去,在一块铺了石板、上面有屋顶的地方坐下来。奥班比说,房子落成后,这里大概是客厅。“你们应该看看校长女儿的脸一色一。”波贾说。我们嘲笑老师和同学,热烈地谈论我们之前的举动,那些场景经过夸张修饰,已经变得像电一影一样。
过了约三十分钟,我们的注意力突然被远处传来的噪声吸引过去了。一辆贝德福德卡车正缓缓朝我们驶来。车身贴满了M.K.O.阿比奥拉的肖像海报。他是社会民一主一一党一一推举的总统候选人。卡车上站满了人,热一热闹闹地唱着一首那段时间经常在国家电视台播放的歌曲:这首歌把M.K.O.称为“选定的人”。那些人又是唱歌,又是打鼓,还有两个男人穿着印有M.K.O.相片的白一色一T恤在吹小号。沿街住家、棚屋和商店里的人都跑出来看热闹。还有些人站在窗子后面看。在卡车行驶过程中,有人从车上下来发海报。伊肯纳跑上前去,我们几个留在后头。他们给了伊肯纳一张海报。海报不大,上面印着M.K.O的笑脸。一匹白马站在他身边。海报右边自上而下配了一行文字:“希望93:跟贫穷说再见。”
“咱们跟着他们去看M.K.O.怎么样?”波贾突然说,“要是他选上了,我们就可以跟人夸耀说见过尼日利亚总统!”
“嗯——没错。可要是我们穿着校服跟他们走,”伊肯纳分析道,“他们大概会叫我们走开。他们知道现在还早,学校不可能放学的。”
“如果真叫我们走开,可以告诉他们,我们就是因为想见到他们才从学校里跑出来的。”波贾回答。
“对,对,”伊肯纳表示同意,“他们会更加尊敬我们。”
“我们远远跟着,顺着街角走,怎么样?”波贾说。伊肯纳点头表示赞同。波贾受到鼓舞,继续往下说:“这样一来,我们既可以不惹麻烦,又能见到M.K.O.”
这个主意获得了大家的认可。我们顺着街角走,绕过一个大教堂和一个北方人聚居区。大屠宰场所在的那条巷子的转弯处弥漫着一股刺鼻的气味。我们经过时,听见了屠夫们在案板上剁肉的声音,以及挨挨挤挤的主顾们同屠夫们嗡嗡的说话声。屠宰场大门外,两个男人跪在一张毡毯上祈祷。第三个男人站在离他们几米远的地方,从手持的小塑料壶里倒水行洗礼。我们穿过马路,途经我们住的街区,看见一男一女站在我们家院门外一起看那女人手里拿的书。我们加快脚步,四下打量有没有邻居在附近,但街上空无一人。我们经过一个柚木做支架、锌皮做屋顶的小教堂。教堂的一面墙上画了一幅一精一美的耶稣像。耶稣的荆冠上笼罩着光环。血从他一胸一口的洞里滴落,又被嶙峋的肋骨接住。一条蜥蜴竖着尾巴从血滴间穿过,肮脏的躯干遮住了被刺穿的一胸一膛。路旁的商店都开着门,门上挂着衣服,门前摆着快散架的桌子,桌子上挨挨挤挤地堆着西红柿、罐装饮料、一包包玉米片、一听听牛一奶一和其他各种东西。教堂正对面是个宽阔的市场。游行队伍穿过人流、摊位和店铺之间的小道,卡车隆隆驶过,吸引着市场里人们的目光。从市场上方往下看,拥堵的人群像蛆虫一样蠕一动。走着走着,奥班比的凉鞋坏了。有个穿着大头鞋的男人踩住了他凉鞋的系带,他猛地一拽,结果把系带拽断了。只剩前面一块的凉鞋顿时变成了人字拖。他只好趿拉着鞋子走。我们离开市场,沿着转盘路下坡。
刚走上转盘路,奥班比就停下来,一手捂在耳后,叫道:“听,快听!”
“听什么?”伊肯纳说。
这时,我听到了类似车队的声音,越来越近,越来越响。
“听!”奥班比言简意赅。他仰头看着天空,突然叫起来:“直升器!直升器!”5
“直升机。”波贾说话带着鼻音,那是因为他的眼睛盯着天上。
一架直升机映入我们的眼帘。它缓缓下降到两层楼高的空中。机身喷的是尼日利亚国旗的绿白两一色一,正中有个椭圆,里面是一匹扬蹄欲奔的白马。两个手持小旗的男人坐在直升机的门槛上。他们背后隐约可见一个穿警一服的人和一个身着亮蓝一色一约鲁巴传统服装阿格巴达的人。“M.K.O.阿比奥拉!”惊叫一声在整个街区此起彼伏。路上的车辆按起了喇叭,摩托车的轰鸣声震耳欲聋,远处闻声而来的人群迅速膨一胀。
“M. K.O.!”伊肯纳狂吼,呼吸急促,“M.K.O.就在直升机里!”
他拽着我的手,我们一起朝直升机最有可能降落的地点跑去。停机坪紧一贴着一栋宏伟的大楼。大楼周围环绕着笔直的树木和九英尺高的铁丝网,显然是某个有势力的政客的私产。这地方比我们想象的要近得多。让我们吃惊的是,除了站在门口迎接M.K.O.的随从和一名酋长外,我们是最先抵达现场的人。我们本来在唱M.K.O.的一首竞选歌曲,但一到那儿就不唱了,只顾着看直升机怎么降落,飞速旋转的螺旋桨怎么扬起漫天灰尘,遮住从直升机里走出来的M.K.O.和他妻子库迪拉特的身影。等到尘埃落定,我们看到M.K.O.和妻子都穿着亮闪闪的传统服装。围观者越来越多,穿制一服和便服的保安们组成一人墙把他们挡在外头。人群里传来惊叹声、喝彩声和呼唤M.K.O.名字的声音,M.K.O.酋长向他们挥手示意。伊肯纳唱起了一首被篡改过的教会歌曲。我们经常把歌词里的“上帝”换成“一妈一一妈一”,来安一抚发火的母亲。此时,伊肯纳又用“M.K.O.”替代了“一妈一一妈一”。我们跟上他的节拍,用最大的嗓门齐声唱道:
M.K.O.,你的美难以描画。
你的神奇为言语所不及。
万千生灵你最美,
前所未见,闻所未闻。
谁能触及你的无尽智慧?
谁能测量你深广的一爱一?
M.K.O.,你的美难以描画。
我的王已戴上王冠。
唱到第二遍的时候,M.K.O.示意随从把我们带到他跟前。我们欣喜若狂地跑过去,站在他面前。从近处看,他的脸圆圆的,头上小下大,笑起来神态慈祥。他不再只是存在于电视屏幕和报纸上的人,而是活生生的人,跟父亲、波贾,甚至伊巴夫或我的同学一样的普通人。这种顿悟让我突然有些害怕。我不唱了,垂下眼睑,目光从他笑容灿烂的脸庞转移到他擦得锃亮的鞋子上。鞋子一侧镶着个金属浮雕头像,很像波贾最喜欢的电一影《诸神之战》里的美杜莎。事后,我跟伊肯纳提起这个头像。他跟我说,他替父亲擦皮鞋的时候也看见过。这是鞋子的品牌,他发不准音,就一个字母一个字母地拼给我听:V-e-r-s-a-c-e 6。
“你们叫什么名字?”M.K.O.问。
“我叫伊肯纳·阿格伍,”伊肯纳说,“他们是我的弟弟:本杰明、波贾和奥班比。”
“啊,本杰明,”阿比奥拉酋长的笑容更灿烂了,“我祖父也叫这个名字。”
M. K.O.的妻子跟他穿一样的长袍,拿着一个亮闪闪的手袋。她朝我弯下腰,像抚一摸一毛一茸茸的狗狗一样摸一我的脑袋。我头发短,能感觉到有金属轻轻刮过头皮。她的手拿开后,我注意到她几乎每个手指上都戴着戒指,刚才刮我头皮的就是其中一个。这时,已经有很多人聚集在附近,高呼他的竞选口号:“希望93!希望93!”M.K.O.向人群举手致意,变换着语调一遍又一遍地说着约鲁巴语里表示“这些”的词awon,让他们安静下来听他说话。
呼喊声慢慢消退,人群安静下来。M.K.O.挥舞着拳头,用约鲁巴语大声说道:“这些孩子说M.K.O.的美难以描画。”
人群回以欢呼声。有人把手放进嘴里,打了个呼哨。在等待人群安静下来的过程中,他一直看着我们。然后,他改用英语继续演讲。
“在我迄今为止的从政生涯中,从来没有人对我说过这样的话,连我的妻子们也没说过——”人们哈哈大笑,再次打断了他。“真的,没有人告诉过我,我的美难以描画。”
他拍拍我的肩膀。人群中再次爆发欢呼声。
“他们说我的神奇为言语所不及。”
掌声排山倒海,口哨声也更响了。
“我对他们来说前所未见,闻所未闻。”
人群再次一騷一动起来。等他们平静下来,M.K.O.把嗓门扯到最高:“尼日利亚联邦一共一和国前所未见!”
人群沸腾了,过了好久才平息下来。M.K.O.又开口了,不过不是对大家,而是对我们几个。
“为我做件事。你们几个都过来,”他用食指在我们头顶画了个圈,“跟我合个影,用在竞选上。”
我们都点了头。伊肯纳说:“遵命,先生。”
“哦,站到我旁边来。”
他示意一个穿着紧身褐一色一西装、打着红一色一领带的强壮随从上前。那人附在他耳边低声说了些什么,我只捕捉到了“相机”这两个字。不一会儿,一个穿着蓝衬衫、打着领带的时髦男人过来了,脖子上挂着相机,黑一色一吊带上满是NIKON字样。M.K.O.转向站在他身旁的东道主,那位期待得到他关注的政客,同他握手。几个随从尽力挡住拥上来的人群。M.K.O.转向我们:“准备好了吗?”
“好了,先生。”我们齐声回答。
“好,”他说,“我站中间,你们俩,”他朝伊肯纳和我做了个手势,“站到这儿来。”我们俩站在他右边,奥班比和波贾站在他左边。“好,好。”他咕哝着。
摄影师单膝跪地,把相机对准我们。闪光灯在我们眼前闪了一下。M.K.O.鼓起掌来,人群也跟着鼓掌欢呼。
“谢谢你们,本杰明、奥班比、伊肯纳——”每提到一个名字,M.K.O.都会用手指指着他。轮到波贾时,他迷糊了,波贾只好自己报上名来。M.K.O.重复了一遍,发音有点儿含糊:“波-贾。”
“哇!”M.K.O.笑着惊叹道,“它听起来像莫-贾(约鲁巴语,意为“我打过架”)。你打过架吗?”
波贾摇摇头。
“好,”M.K.O.喃喃低语,“永远别打。”他晃着手指,“打架不好。你们在哪所学校上学?”
“阿库雷的奥莫塔尤基督教学前班暨小学。”我按学校里训练出来的语调平静地回答。
“好啊,本。”M.K.O.说。他抬头看向人群:“女士们,先生们,这一家四个男孩现在将领取M.K.O.阿比奥拉竞选委一员会颁发的奖学金。”
人们再次鼓掌。他把手伸进阿格巴达的大侧袋里,掏出一把奈拉,递给伊肯纳:“拿着。”他说着把一个随从拉过来。“这是理查德,他会送你们回家,面见你们的父母。他还会记下你们的名字和地址。”
“谢谢您,先生!”我们齐声喊道,但他似乎没听见。他已经在随从和东道主的簇拥下往大房子走去,一路走一路朝人群挥手致意。
我们跟着那个随从上了停在马路对面的黑一色一奔驰,他开车送我们回家。从那以后,我们开始以“M.K.O.四男孩”为豪。在一次学校晨会上,我们四个被叫上讲台,接受大家的鼓掌祝贺。在这之前,女校长似乎已经忘记并原谅了导致我们偶遇M.K.O的那件事。她做了一个长篇演说,告诫我们一定要给别人留下好印象——要做“学校的亲善大使”。然后她宣布,我们的父亲阿格伍先生不必再为我们支付学费了。掌声更响了。
除了这些显而易见的好处——我们在本区一内一外的知名度、父亲经济负担的减轻和喜悦——M.K.O.日历还有更深远的意义。它是我们的徽章,证明我们同一个几乎每个西尼日利亚人都相信会成为总统的人有某种联系。这份日历蕴含一着对未来的美好期许,因为我们觉得自己是希望93的孩子,是M.K.O.的盟友。伊肯纳认为,一旦M.K.O.当上总统,我们就可以去首都阿布贾,亮一下日历就可以通行无阻。他还深信,M.K.O.会让我们担任要职,说不定哪天还会让我们中的一个当上尼日利亚总统。我们对此深信不疑,对日历寄予厚望。现在,日历被伊肯纳毁了。
伊肯纳的变形愈演愈烈,开始威胁到我们平静的生活。母亲绝望之下,尝试了各种对策。她质询过,祈祷过,警告过,但都无济于事。我们日渐意识到,过去的好哥哥伊肯纳被装进一个密封的瓶子里扔进了大海。这份特别的日历被毁掉的那一天,母亲震惊得说不出话来。那天晚上,她从市场回来,坐在烧焦的碎纸片中间啜泣了好久的波贾把烧剩下的东西放在一张纸上递给她看:“一妈一一妈一,M.K.O.日历变成这样了。”
母亲一开始还不信,走进他们房间,看过光秃秃的墙面后才打开手里的纸。她在背靠嗡嗡响的冰箱的椅子上坐下来。我们都清楚,这个日历我们只有两份。另一份被父亲高高兴兴地送给了我们学校的女校长。M.K.O.阿比奥拉酋长的随从在我们学校设立奖学金后,校长就把那份日历挂在她的办公室里。
“伊肯纳怎么了?”她说,“这难道不是他宁死都要保卫的日历吗?为了它不是还打过奥班比吗?”她嘴里一遍遍地吐出“图非亚”一词。这个伊博语词意为“天谴”。她还在头顶打响指——这是一个迷信的动作,意在驱逐她在伊肯纳行为中看到的恶灵。伊肯纳的确为了这份日历打过奥班比,因为奥班比在它上面打死了一只蚊子,蚊子的血迹留在M.K.O.的左眼上,擦也擦不掉。
她坐在那里苦思伊肯纳到底怎么了。她之所以忧心忡忡,是因为直到最近,伊肯纳都是我们敬一爱一的大哥,事事走在我们前面,为我们打开通向世界的每一扇大门。他高举熊熊火把指引我们,保护我们,领导我们。虽说他有时会惩罚奥班比和我,也会跟波贾在某些事情上意见不合,但如果有外人惹了我们,他会立马变身巡行的雄狮。接触不到他、看不到他的日子会是怎样,我想都没想过。可现在,这样的日子正在成为现实。而且,随着时间的推移,他似乎开始有意识地伤害我们。
那天晚上,看过光秃秃的墙面后,母亲什么都没说。晚饭她只做了埃巴7,热了前一天晚上煮好的奥布诺8汤。我们吃完饭后,她进了自己房间。我以为她睡了,没想到半夜她进了我和奥班比的房间。
“醒醒,醒醒。”她一边叫一边拍我们。
我吓得尖一叫起来。我睁开眼睛,黑暗中只看得到两只眼睛一眨一眨。
“是我。”母亲说,“听到了吗?是我。”
“听到了,一妈一一妈一。”我说。
“嘘,轻点儿,别吵醒恩肯。”
我点点头。尽管叫得没我那么大声,奥班比也点点头。
“我想问你们俩一点儿事。”母亲低声说,“你们都醒了吗?”
她又拍了拍我的一腿一。我一惊之下大叫:“醒了!”奥班比也一样。
“嗯哼。”母亲咕哝道。她看起来像是祈祷了好久,或者哭了好久,或者一边哭一边祈祷。前不久,准确说来就是伊肯纳拒绝去药房之前,我问过奥班比,母亲已经不是小孩子了,为什么还那么一爱一哭。奥班比回答说,他也不知道,但他认为女人比较一爱一哭。
“听着,”母亲在我们床上坐下,“我要你们俩告诉我,伊肯纳和波贾为什么闹得这么僵。我相信你们知道,所以,告诉我吧,快点儿,快点儿。”
“我不知道,一妈一一妈一。”我说。
“不,你知道,”她反驳,“一定发生过什么事——打架啦,吵嘴了,只是我不知道;一定有事。好好想。”
我点点头,开始想,努力想弄明白她到底要什么。
“奥班比。”母亲在一室寂静中叫道。
“一妈一一妈一。”
“告诉我,你们的母亲,你们的两个哥哥为什么会闹翻。”这回她改用英语。虽然她的裹身衣没有松脱,她还是在一胸一前打了个结,这是她焦虑时的一习一惯一性一动作。“他们打过架吗?”
“没有。”奥班比回答。
“真的吗,本?”
“真的,一妈一一妈一。”
“他们吵过嘴吗?”母亲又改回了伊博语。
我们都回答“没有”。但奥班比的回答比我迟得多。
“那到底是怎么回事?”她顿了顿,又问,“告诉我,噢,我的王子们,奥班比伊圭和阿齐克韦,请告诉我。”她恳求道。每当她想从我们这儿套话时,她就会祭出这种让我们的心都要化了的一爱一称。她会授予奥班比王室头衔,“伊圭”是尼日利亚人对国王的称呼,让我跟尼日利亚第一任原住民总统纳姆迪·阿齐克韦同名。这两个名字一叫出来,奥班比就拿眼睛瞪我。这表明他本来不想说,但在一妈一一妈一的乞求下,他打算说了。因此,母亲只要再重复一遍这两个一爱一称,奥班比就会忍不住说出来,因为她已经赢了。她和父亲对我们的心思了如指掌。他们知道怎样深入我们的一内一心,他们的问话方式让我们觉得他们很可能已经知道答案,只不过需要我们证实一下。
“一妈一一妈一,这要从我们在奥米-阿拉河边遇到阿布鲁那天说起。”在母亲重复了一遍那两个一爱一称后,奥班比招了。
“啊?疯子阿布鲁?”母亲跳了起来,惊恐地叫道。
奥班比似乎没料到母亲会是这种反应。他大概害怕了,垂下眼帘看着光一溜一溜的床垫,不作声。这可是我们发誓要保守的秘密。伊肯纳一开始同我们疏远,波贾就警告过我们绝对不能把这事透露给任何人。“你们俩都看到了这事对伊肯纳的影响,”当时他说,“所以,给我把嘴巴闭牢了。”我们都同意他的说法,发誓删除这部分记忆。
“我问你,”母亲说,“他们遇到了哪个阿布鲁?那个疯子吗?”
“是的,”奥班比低声答道,飞快地扫了一眼我们房间同哥哥们房间的隔墙,生怕他们听见他泄密了。
“天哪!”母亲叫道。然后她缓缓坐回床上,双手搁在头顶。她以这种古怪的姿势坐了好一会儿,不说话,只是磨着牙,嘴里啧啧有声。“好了,”她突然说,“立刻告诉我,你们遇到他后发生了什么事?你听到了吗,奥班比?我说过了,现在再说最后一遍,告诉我在河边发生了什么事。”
这回奥班比犹豫的时间有点儿长。他很怕讲这个故事。可是太晚了,他刚才那句话已经泄露了部分真相,母亲已经迫不及待了。她像看见猛禽朝自己的羊群扑过来的驯鹰人一样,双脚在山上牢牢站定,随时准备战斗。即使奥班比想抵制她,也有心无力。
那是邻居抓到我们之前一个多星期的时候,哥哥们和我,还有其他男孩,钓完鱼准备回家,走在奥米-阿拉河边的沙路上时遇到了阿布鲁。当时我们正在讨论那天抓到的两条罗非鱼(伊肯纳非要说其中一条是合齿鲷)。走到杧果树和天国教教堂所在的空地时,卡约德大叫:“看,树下有个死人!死人!死人!”
我们立刻扭头看向那个地方,果然有个男人躺在杧果树下的落叶上,脑后枕着一根带着叶子的小树枝。他周围散落着许多大小、颜一色一(黄的、绿的、红的)和腐烂程度不同的杧果。有的被压扁了,有的被鸟啄过后烂了。那男人的脚底板就那么伸在我们眼前,丑陋不堪,就像运动员的脚,筋腱纵横交错,组成了一张繁复的地图。每根筋腱上还沾着枯叶。
“那不是死人;他在哼那个小调呢,”伊肯纳平静地说,“他一定是个疯子,疯子就是这样的。”
虽然我以前没听过那个小调,但一经伊肯纳提醒我就听到了。
“伊肯纳说得对,”所罗门说,“这是阿布鲁,能看到幻觉的疯子。”然后,他打了个响指,“我讨厌这人。”
“啊!”伊肯纳叫道,“就是他吗?”
“是他——阿布鲁。”所罗门说。
“我都没认出来。”伊肯纳说。
我打量着这个疯子。伊肯纳和所罗门都知道他,但我不记得什么时候见过他。阿库雷的街道上游荡着许多疯子、流一浪一汉和乞丐,全都平淡无奇,而眼前这个不但有独特的身份,还有名字,一个大家似乎都知道的名字,这令我感到奇怪。就在我们端详他的时候,他举起双手,让它们古怪地杵在空中纹丝不动,那种庄严感让我立刻心生敬畏。
“看!”波贾说。
这时,阿布鲁坐了起来,他好像被钉在了那儿,眼睛直勾勾地看着远方。
“别管他。咱们走吧,”所罗门说,“别跟他讲话,我们走,别管他——”
“不,不,我们应该吓一吓他,”已经迈步向那个疯子走去的波贾建议,“我们不能啥也不做,会很好玩的。听着,咱们可以吓他一跳,然后——”
“不!”所罗门激烈地反对,“你疯了吗?你难道不知道这人很邪门儿?你难道没听说过他?”
所罗门还没说完,那疯子突然发出一阵大笑。波贾怕了,赶快往后一跳,跟我们站到了一起。这时,阿布鲁像杂技演员一样灵巧地跳起来,双手贴着身一体两侧,双一腿一并拢,直直向后倒去,恢复了最初的睡姿。这身一体可真够柔韧的。我们不由得鼓起掌来并发出喝彩声。
“他是个巨人——超人!”卡约德叫道。我们都笑了。
我们忘了回家。现在,夜幕缓缓落下,我们的母亲很快就要找我们了。这个古怪的男人让我既兴奋又着迷。我把手在嘴边拢成喇叭状,说:“他就像狮子!”
“你把什么都跟动物比,本,”伊肯纳摇着头说,好像这个比方让他不快,“他跟什么都不像,听到了吗?他就是个疯子——疯子。”
我忘乎所以、全神贯注地观察这个神奇的生物,直到脑海里充满有关他的细节。他从头到脚都脏污不堪。刚才他敏捷地跳起来的时候,有些秽一物随着他的身一体移动,另一些则散落在地上。他下巴上有块刚愈合的伤疤,背上黏着的烂杧果正在往下滴水。他嘴唇干裂,乱蓬蓬的头发像植物的卷须一样伸展,跟拉斯特法里教徒9差不多。他的牙齿几乎全黑了,让我想起表演吐火的吉卜赛人和马戏一团一演员。这些人的牙齿大概会被烧焦吧?躺在我们面前的这个人,除了一块从肩部松松垮垮垂到腰部的破布,身上寸缕不着。他的私一处一毛一发浓密,一陰一一茎一青筋暴露,像条一裤一腰带一样软塌塌地垂着。他的双一腿一遍布虬结曲张的静脉。
卡约德捡起一个杧果,朝阿布鲁扔去。那疯子像是料到了这一招,伸手接住了。他把杧果拿得离鼻子远远的,好像受不了那刺鼻的气味,然后缓缓地站了起来。伴随着一声刺耳的尖一叫,他把杧果抛得又高又远,也许会一直飞到三十公里外的市中心。我们全都惊呆了。
我们就那么目瞪口呆地看着他,直到所罗门往前走了一步,说:“看到了吗?现在你们信我说的了吧?普通人能做到吗?”他指着杧果飞去的方向,“这个人邪门得很。咱们回家吧。别管他。你们没听说他是怎样杀死自己哥哥的吗?还有比杀死自己兄弟的人更邪恶的吗?”他像大人训小孩时那样用手扯着自己的耳一垂,“我们现在就回家吧!”
“他说得对。”伊肯纳想了想说,“我们是该回家了。看,天都黑了。”
我们刚迈开步子,阿布鲁就哈哈大笑。“别睬他。”所罗门挥手催促我们。别人都开始向前走,只剩我迈不动步子。我突然觉得很害怕。按照所罗门的说法,这是个危险人物,说不定会扑过来杀死我们。我转过头,看到他真的跟在后面。我更害怕了。
“快跑,”我叫起来,“他要杀死我们!”
“不,他杀不死我们,”伊肯纳说着迅速转身面对那个疯子,“他看得到我们都带着武器。”
“什么武器?”波贾问。
“我们的钓竿。”伊肯纳不耐烦地回答,“如果他敢靠近,我们就用鱼钩撕烂他的肉,跟我们杀鱼一样。然后把他扔到河里去。”
那疯子好像被吓住了,停下脚步,站在那里一动不动,双手遮脸,发出奇怪的声音。我们继续往前走出好远,突然听到有人一大声叫伊肯纳的名字。我们吃惊地停下了脚步。
“伊可纳。”那人又叫了一声,是约鲁巴口音,“伊”字拖得特别长,“肯”字的鼻音被吞掉了,听上去像“伊可纳”。
我们困惑地环顾四周,想找到那个喊伊肯纳的人,但我们只看到了阿布鲁。这时,他站在离我们几米远的地方,双手抱一胸一。
“伊可纳。”阿布鲁又大声说了一遍,开始朝我们挪动步子。
“别听阿布鲁的预言。很危险的。”所罗门朝我们嚷嚷,约鲁巴语里夹杂着他老家奥约州的方言的鼻音,“回家吧,赶紧回家。”他推着伊肯纳往前走。
“听阿布鲁的预言很晦气的,艾克。快走!”
“对,艾克,”卡约德说,“他听恶魔的,我们可是基督徒。”
我们都在等伊肯纳。他正盯着那疯子,看也不看我们,直接摇着头叫道:“不走!”
“干吗不走?难道你没听说过阿布鲁?”所罗门问。他抓住伊肯纳的巴哈马度假风旧T恤,但伊肯纳挣脱了,所罗门手里只剩一块破布。
“你们走吧,”伊肯纳说,“我不走。他在叫我的名字。他在叫我的名字。他是怎么知道我名字的?他怎么会——怎么会叫出我的名字来?”
“也许他听到我们叫你了。”所罗门的语调跟伊肯纳一样有力。
“不,他没有,”伊肯纳大声说,“他不是从别人那里听来的。”
这时,阿布鲁换了更轻柔的语调叫他:“伊可纳。”接着,他举起手,唱起了一首歌。这歌我在我们街区听别人唱过,但不知道它是从哪里流传过来的,也不知道歌词是什么意思。歌名叫“播撒绿一色一的人”。
我们听着疯癫狂的歌声,过了一会儿,所罗门甩甩头,捡起自己的钓竿,把从伊肯纳T恤上扯下来的碎布扔到地上,说:“你和你弟弟们待着吧。我走了。”
所罗门扭头走了,卡约德跟了上去。伊巴夫显然犹豫不决,一会儿看向我们,一会儿看向逐渐远去的两人。后来,他也走了,一开始慢吞吞的,走了大约一百米后跑了起来。
当他们三个的身影在我视野里消失时,阿布鲁不唱了,又开始叫伊肯纳的名字。叫了大概有一千遍后,他双眼望向天空,高举双手呼喊道:“伊可纳,在你死的那天,你会像鸟一样被人绑起来。”他用手捂住眼睛,表示失明。
“伊可纳,你会变成哑巴。”他用双手堵住耳朵。
“伊可纳,你会变成跛子。”他叉一开小一腿一走路,双手合十做出祈祷的模样。然后,他的左膝碰到右膝,仰面摔倒在尘土里,好像膝盖骨突然断了。
他又说:“你会像饥饿的野兽一样舌头伸到嘴巴外面,再也缩不回去。”他伸出舌头,卷向嘴角。
“伊可纳,你会高举双手想抓住空气,但你什么也抓不到。伊可纳,到了那天,你想开口说话,”那疯子张大嘴巴,大口大口地喘着气,“但你什么也说不出来。”
一架飞机飞过来,在轰鸣声中,他的声音听上去像是绝望的呜咽。飞机飞到我们正上方,像蟒蛇一样吞噬了他没说完的话。我们听到的最后一句是:“伊可纳,你将在一条红河里游泳,但你永远游不出那条河。你的生命——”然后就听不见了。飞机的轰鸣声和附近小孩们的欢呼声让夜空充斥着不和谐的杂音。阿布鲁狂乱而困惑地抬头看天。然后,他似乎勃然大怒,提高了嗓门,但仍旧被飞机的轰鸣声衬成了耳语。噪声渐渐消退。我们只听到他说:“伊可纳,你将像公鸡一样死去。”
阿布鲁不说话了,脸上一副如释重负的表情。接着,他挥舞着一只手,在我们看不见的悬挂在空中的纸或书上用只有他能看见的笔写字。过了一会儿,他似乎写完了,于是唱着歌、拍着手走了。
我们看着他的脊椎随着唱跳的动作前后扭一动。充满感情的歌词像随风飘散的尘埃一样落入我们耳中。
风吹过来,
树一定会晃动。
没人能用床单,
遮住月亮的光辉。
哦,万物的主,
我是你的使者。
我乞求你撕一破苍天,
赐给我们雨水,
让我播撒的绿一色一活过来。
我乞求你切分四季,
让我的言语能呼吸,
让它们结出果实。
那疯子唱着歌远去了,歌声渐渐消失,他的肉一体和伴随着肉一体的一切——附着在树间和地上的他的存在感、气味和影子——也都消失了。他的踪影一消失,我就意识到夜幕已经落下,笼罩着万物,一切都朦朦胧胧。好像一眨眼的工夫,在杧果树上和周围蔓延的埃桑草间筑巢的鸟儿就变成了黑影,飞过眼前也无法觉察。两百米开外的警察局上空飘扬的尼日利亚国旗也变黑了。远山融入了暗黑的天空,叫人看不出它们的分界。
哥哥们和我往家走去,感觉有些受伤,就像被人随随便便揍了一顿。周遭的世界一成不变地运转,并无任何针对我们的不祥征兆。街头人气十足。路边的小贩在桌上摆出了灯笼,点起了蜡烛。人们走来走去,影子投射在地上、墙上、树上和建筑物上,形成一幅幅活灵活现的壁画长卷。一个穿着北方服装的豪萨族男人站在一个蒙着防水油布的木棚后面,翻转着木炭炉上的肉串。木炭炉是用金属盆改装的,上面升起浓浓的黑烟。跟这男人隔着一条一陰一沟,一条长凳上坐着两个女人,身一体前倾,在一个真正的炉子上烤玉米。
离我们家只剩几步路的时候,伊肯纳停下了脚步,我们也只好停下来。他站在我们三个面前。我们只看得清他的轮廓。“刚才飞机飞过的时候,你们有谁听清他说什么了?”他的声音有点儿抖,但不失平和,“阿布鲁一直在说,但我听不见。”
我没听见疯子的话,飞机吸引了我的注意力。从它出现到消失,我一直手搭凉棚盯着它看,希望能瞥见上面的乘客。他们很可能是外国人,正飞往西方某地。波贾和奥班比似乎也没听见,因为他们谁都不作声。伊肯纳转过身正要继续往前走,奥班比开口了:“我听见了。”
“那你还等什么?”伊肯纳咆哮起来。我们三个往后退了几米。
奥班比做好了挨打的准备。
“你聋了吗?”伊肯纳大声说。
我被他的怒气吓坏了,垂着头不去看他,改看泥地上他拉的长长的影子,追踪他的行动。我看到他把手里的什么东西扔到地上,然后,他的影子靠近奥班比,头部先是拉长,然后又缩回原形。等到他的影子不再摇晃,我看见他的双手挥了出去。接下来我听到奥班比手里的罐头盒落地的声音,感觉到有什么东西泼在了我一腿一上。两条小鱼——其中有一条伊肯纳坚持认为是合齿鲷——从罐头盒里飞了出来,在泥地上扭一动。罐头盒滚来滚去,流一出更多的水和蝌蚪,鱼身上越发泥泞。最后,罐头盒不动了。有那么一会儿,两个影子都不动。后来,有一只手臂变长了,直伸到街对面。接着是伊肯纳的呼喝:“说出来!”
“你没听见他的话吗?”波贾恶狠狠地说。奥班比一只手护着自己,以防伊肯纳袭击。他其实已经开口了。
“他说——”奥班比有点儿结巴。波贾一说话他就闭嘴,然后重头来过:“他说——他说有个渔人会杀掉你,艾克。”
“什么,一个渔人?”波贾的嗓门很大。
“一个渔人?”伊肯纳重复了一遍。
“是的,一个渔——”奥班比没说完。他在发一抖。
“你确定吗?”波贾说。奥班比点点头。波贾又说:“他的原话是什么?”
“他说,伊可纳,你将——”他停住了,嘴唇发一抖,目光扫过我们每个人的脸,停在了地面上。他就这样盯着地面继续往下说:“他说,伊肯纳,你将死于渔人之手。”我很难忘记奥班比说完后伊肯纳脸上浮现的一陰一影。他先是仰望天空,似乎在找寻什么,然后转向疯子消失的方向,但那里只剩一片橘红一色一的天空。
快到我们家院门口时,伊肯纳转过身来面对着我们,但没有特别盯着某个人。“在他的幻觉里,你们中有一个会杀死我。”他说。
还有很多话涌上他的嘴唇,但最终没有落下来,就好像这些话被拴在从他喉咙里长出来的一根绳子上,被一只看不见的手一拉,就缩回去了。接着,他似乎不确定该说些什么,或是做些什么,不等我们说话——波贾其实就要开口了——就进了院门。我们尾随而入。
《燕山夜话》《燕山夜话》是邓拓的一本杂文集。1961年初,《北京晚报》向邓拓约稿,请他写一些杂文。邓拓应约,在一年半的时间里撰写了150多篇,以马南的笔名发表在《北京晚报》上。北京出版社先分五集出单行本,又于1963年3月出版了合集。邓拓在这部书中,用丰富的历史事例和精辟的议论,对各种错误思想、作风和方法进行了尖锐的批评,在读者中产生了强烈的反响。
《水孩子》本书是金斯利的童话代表作,写成于1863年。在这部童话中,作者以亲切而风趣的语调,优美而简洁的文笔,生动地讲述了一个扫烟囱的孩子如何变成水孩子,在仙女的引导下,经历各种奇遇,最后长大成人的美丽故事。 人头至尾,故事充满着春天早晨那种轻快的情调。作者始终感觉在为自己的孩子写书,所以口吻总是针对着孩子,而且常带有调笑的口吻,叫人读来更加觉得亲切,便是成人读来,也觉得非常风趣。
《铁道游击队》《铁道游击队》是我国著名作家刘知侠根据抗战时期的真实故事写成的一名军旅题材名著,影响深远。他曾两次到铁道游击队采访,与书中的英雄人物共同战斗生活了一段时间。
《儿童睡前故事》儿童睡前故事在线阅读
《绿山墙的安妮》一部最甜蜜的描写儿童生活的小说。安妮是个身世凄凉的小女孩,出生不久即父母双亡,成了孤儿。好心的邻居把她养到六岁之后她又到另一户人家看孩子,后来被送到了孤儿院。十一岁的时候,绿山墙的马修和玛莉拉收养了她。安妮天性活泼乐观,想像力极为丰富。她的天真和幻想使闹了不少笑话,但她的善良和直率也使她赢得了友谊和真挚的爱。她聪明而勤奋,凭着自己的努力考取了大学,但为了照顾玛莉拉,她又放弃了学业。这是一个孤儿长大成人的故事,朴实而绚丽,充满着童心和梦幻。绿山墙农舍的卡思伯特兄妹决定领养一个男孩,帮着做田里的农活。令人大吃一惊的是,孤儿院送来了一个爱幻想、喋喋不休的红发孩,一个小精灵。这个小精灵像一股清新的风吹进了闭塞的农舍乡村。故事由此开始……
《木偶奇遇记》故事的主人公皮诺乔是个调皮的木偶,他天真无邪、头脑简单、好奇心强;他缺乏主见、没有恒心、经不住诱惑,屡次下定决心却总是半途而废。皮诺乔既没坏到无可救药,也没好到无可挑剔,而是和现实生活中的许多孩子一样,心地善良、聪明伶俐,但又缺点不少。无论是大人,还是小孩,读起来都特别有亲切感,仿佛皮诺乔就是我们身边的人,或者就是我们自己。作者把笔触深入到孩子的内心深处,用孩子的眼睛观察世界,用孩子的头脑思考问题,人物描写得栩栩如生,情节记叙得曲折动人,惊险迭起,引人入胜,使得读者能完全融入故事情节中,与主人公同喜同悲。
《柳林风声》《柳林风声》是适合围坐在暖暖的火炉边,大家一起听的故事。当在雪地里冷得直打哆嗦的鼹鼠和水老鼠终于进到獾先生舒适的家,钻进带着肥皂香味的被窝儿时;当癫蛤蟆先生跳上他心驰神往的那辆豪华汽车,“轰
《爱德华的奇妙之旅》《爱德华的奇妙之旅》是美国作家凯特・迪卡米洛写的儿童小说,获得“波士顿全球号角书金奖”。
《小王子》《小王子》所讲述的是美丽的伤感故事,飞行员“我”因为飞机出了故障,被迫降落在远离人烟的撒哈拉沙漠上,这时一位迷人而神秘的小男孩出现了,执拗地请“我”给他画一只绵羊。他就是小王子,纯洁、忧郁,来自太阳系中某个不为人知的小行星,爱提问题,对别人的问题却从不作答。在攀谈中小王子的秘密逐渐揭开了,他是因为与他美丽而骄傲的玫瑰发生了感情纠葛才负气出走的。他在各星球中漫游,分别造访了国王、自负的人、酒鬼、商人、掌灯人和地理学家的星球,最后降临到地球上,试图找到疏解孤独和痛苦的良方,小王子结识了狐狸,同狐狸建立了友谊,也从狐狸那里学到了人生的真谛。他决定回到他的玫瑰那里去,但是他的躯壳是难以带走的,于是他决定求助于那条30秒钟内就能致人于死地的毒蛇……
《北风的背后》《北风的背后》是麦克唐纳最著名的童话作品,1871年一出版便深深吸引了一代代的读者,它被认为是儿童文学中的里程碑。北风与小钻石讨论的美与丑、善与恶、生与死等问题的复杂性,已经远远超越了一般儿童文学的范畴,甚至有了哲学思辨的痕迹。小钻石是个与众不同的孩子,他爱思考、心地善良、乐于助人,并且向往自由、美好的生活。“北风的背后”则神秘、奇幻、美丽、浪漫,在那里心灵很平静很单纯很美好。
《海底两万里》小说描写的是法国博物学家阿罗纳克斯教授应邀登上一艘驱逐舰,参与追捕当时盛传的海上“怪物”,不幸被“怪物”俘获。而所谓的“ 怪物”竟是一艘当时无人细晓豹潜水艇。潜水艇艇长尼摩邀请阿罗纳克斯教授一行三人作海底旅行。沿途他们饱览了海底变幻无穷的奇异景观和形彤色色的生物,经历了种种危险。最后,当潜水艇到达挪威海岸时,阿罗纳克斯等三人不辞而别,将他们所知道的海底秘密公诸于世。小说悬念迭出,高潮频起,趣味盎然,在引人人胜的故事和精彩的海底景观描写中,蕴蓄着鲜明的爱憎和广博的地理知识,使人们在获得极大的精神享受的同时,感受自然的神奇和科学的力量。
《绿野仙踪》善良的小姑娘多萝茜被一场龙卷风刮到了一个陌生而神奇的国度――奥兹国,并迷失了回家的路。在那里,她陆续结识了没有脑子的稻草人、没有心脏的铁皮人和十分胆小的狮子,他们为了实现各自的心愿,互相帮助,携手协作,历尽艰险,遇到许多稀奇古怪的事情。最终,他们凭借自己非凡的智能和顽强的毅力,都如愿以偿地完成自己的心愿。
《绘本故事》绘本是发达国家家庭首选的儿童读物,国际公认“绘本是最适合幼儿阅读的图书”。
《知道点中国名人》内容简介:我国最勤政而富有创造性的皇帝是谁?为什么说管仲是春秋第一相?李广“龙城飞将”的美誉因何而来?谁几出奇兵凿空西域?谁曾率军攻打到莱茵河畔?哪些能工巧匠使历史发生了翻天覆地的变化?这些我们都应该知道点。“知道点”丛书落脚点虽然宏大,着眼点却是谦虚俏皮,北大青年学者数十年读书心得完美呈现,图文并茂,带你领略中国文明与历史的博大精深。
《魔比斯环》故事讲述了勇敢而且足智多谋的14岁男孩杰克,努力寻找一直秘密研究时空通道“魔比斯环”的父亲失踪的真相。由于对自己的观念深信不疑,杰克到达了拉菲卡星球―――一个距地球数百万光年的星球。他发现自己的父亲被囚禁在一个相信魔法的、类似于中世纪骑士时代的巨人王国里。在一场正义与邪恶的战争中,杰克营救出了他的父亲,并最终在拉菲卡这个巨人星球上建立了新的家庭……
《数学小眼镜历险记》这是我国著名科普作家李毓佩教授献给小学高年级学生的最新礼物--一套特别有趣的数学演绎故事。读了他的书,你可以跟故事中的主角一起进入到美妙的数学乐园,感受学习数学的趣味,掌握学习数学的方法,你还会发现:数学不枯燥,并不难学,它是那么的神奇,那么的美妙!作者李毓佩,首都师范大学数学系教授、北京市科普作协理事。曾两次获得“北京市优秀教师”称号。
《奇幻王国历险记》这是国内从未有过的奇幻王国历险体验书!人物妙趣百出,冒险情节曲折,故事动人心脾,景致美不胜收。本系列的一个重大特色是:在书中,冒险故事中隐含着大量的益智趣味设计,包括游戏、迷宫、趣题、寻宝图,对小读者的智力和想象力进行了挑战。通过这些设计,可以极大的提高阅读兴趣,提高读者的创造和想象思维的能力。
《小木屋系列》罗兰1867年出生于美国中部的威斯康星州,她从六十五岁才开始写作,直到七十五岁,一共写了九部“小木屋”系列小说。“小木屋”系列作品,应该就是罗兰前半生的自传。罗兰以她细腻、诚恳的笔法,将一个女孩的成长写得生动感人,更将父母手足间的亲情、和阿曼乐间含蓄隽永的夫妻之情,以及拓荒时代人们的勤奋、勇敢,以及对大自然的谦敬,在书中表现得淋漓尽致。
《小英雄雨来课文》本文讲述了雨来聪明勇敢应对日本人的英雄事迹。
《契诃夫小说选》契河夫,19世纪末俄国伟大的批判现实主义作家,情趣隽永、文笔犀利的幽默讽刺大师,短篇小说的巨匠,著名剧作家。其作品含有浓郁的抒情味和丰富的潜台词,令人回味无穷,他的小说短小精悍,简练朴素,结构紧凑,情节生动,笔调幽默,语言明快,富于音乐节奏感,寓意深刻。他善于从日常生活中发现具有典型意义的人和事,通过幽默可笑的情节进行艺术概括,塑造出完整的典型形象,以此来反映当时的俄国社会。
《中国小小说精选》■ 黄 健去年父亲出车祸在一家医院接受治疗,住同一个病房的还有一个小男孩。听护士说,他是因为贪玩,不小心从楼梯上摔下来,造成了左腿骨折。那天小男孩从手术室里出来的时候,来了一群小孩子来看望他。那是一群...
《智慧背囊》内容提要:一粒沙子就是一个世界,一滴露珠能够反映出太阳的光辉。请你走近《智慧背囊》,她为你开启智慧的天窗。 一则小故事蕴含着大道理,一段小经历浓缩着生命的真谛。请你走近《智慧背囊》,她让你感受心灵的阳光。 一段平凡的对话意味着伟大,一组生活的特写造就了永恒。请你走近《智慧背囊》,她引你步入生活的殿堂。 短
《数理化通俗演义》这是一本从兴趣入手的软教材和知识拓展教材,采用的是中国特有的通俗文学体裁―――章回小说,共有71回。作者以栩栩如生的事例、深入浅出的语言、旁征博引的叙述、章回小说的体裁,为枯燥的数理化知识包上了“一层薄薄的糖衣”。帮助学生建立对数理化学习的兴趣,为读者提供了一部难得的科普读物。
《海鸥乔纳森》这则讲述一只海鸥不甘平庸、将学习飞翔视为终生快乐的寓言,逐渐在越来越多的人中间传播,并迅速登上《纽约时报》《出版家周刊》以及各大书店畅销书排行榜第一名,无数美国读者为乔纳森的故事痴迷、感动、振奋。
《老子的故事》春秋时期,咱鹿邑名叫苦县。城东十里有个村庄,叫曲仁里。村前有条象小河一样的赖乡沟。沟水清凌凌,两岸有很多李子树。沟边有一户人家,这家有个闺女,年长一十八岁,模样俊俏,知书识理,爹娘把她看成掌上明珠,这...
《我要做好孩子》《我要做好孩子》中的主人公金铃是一个成绩中等,但机敏、善良、正直的女孩子,她为了做个让爸爸妈妈和老师满意的“好孩子”作出了种种努力,并为保留心中那份天真、纯洁,向大人们作了许多“抗争”,……小说艺术地展示了一个小学毕业生的学校、家庭生活,成功地塑造了金铃、于胖儿、尚海、杨小丽等小学生和妈妈卉紫、爸爸金亦鸣、邢老师等大人的形象,情节生动,情感真切,语言流畅,富有鲜明的时代特色和浓郁的生活气息,并能给读者以思考和启迪。
《大侦探小卡莱》《大侦探小卡莱》是作者利用西方“侦探小说”这种体裁,很成功地写出刻划儿童心理的儿童小说。本文写了小卡莱和他的两个好伙伴――安德尔斯.本格特松和埃娃-洛塔利桑德尔――一起,帮助警方破获了一帮暗藏的抢劫犯。他们在宁静的瑞典小城里过着刻板单调的生活,实在感到无聊,于是玩打仗――红白玫瑰战争。小卡莱、安德尔斯和埃娃-洛塔是白玫瑰军,他们的“敌人”是西克斯滕、本卡和荣特的红玫瑰军。不过他们只有在“打仗”的时候是“敌人”,平时却是好朋友,到了做好事捉坏人的时候,就完全是一条心了。
《人类的大地》这是一本由八篇文章组成的散文集,每章都有一个主题,独立成篇,从航线说到同志、飞行、飞机和行星、绿洲、沙漠中心,最后归结到人。贯穿这些文章的线索是飞行员的感受、激情和思索,是一种祟高的“使命感”,是作者对友谊、责任、勇气、毅力的颂扬。是对人类、文明、战争、品质的深层思考。……
《克雷洛夫寓言》《克雷洛夫寓言》一书,收集了克雷洛夫一生创作的203篇寓言。这些寓言有着极强的人民性和现实性,蕴含着他自己的以及从父辈们那里一代一代传下来的全部生活智慧和实际经验。他的寓言都以诗体写成,语言优美、寓意深刻,常借动物和植物的形象,反映广泛的社会生活,刻画社会上各种人物的复杂性格,抒发自己的民主思想,具有一种特殊的感染力。
《月亮宝石》小说主要讲的是一颗神秘的黄色宝石,相传是印度月亮神上面的宝石,一直世代相传,英国殖民者在侵略印度的时候,一个英国军官约翰・亨卡什看上了它的巨大财富把它掠走并带到了英国,而这颗神秘的月亮宝石被施了魔法,谁拥有这颗月亮宝石谁就会失去性命。与世代相传的月亮宝石有密切关系的还有三个保护它的印度婆罗门教徒,他们从印度远赴英国决心夺回被夺走的月亮宝石。约翰・亨卡什在临死前立了遗嘱,把施了魔咒的宝石赠予他的外甥女雷切尔作为生日礼物。雷切尔在得到宝石后,原本平静的生活被打破,宝石在她生日当天不翼而飞。在寻找偷盗宝石的凶手的过程中,一系列匪夷所思的事情接连发生。
《小布头奇遇记》《小布头奇遇记》讲述的是一个小布娃娃的故事。小布头和好朋友苹苹吵架后,决定做一个勇敢的小朋友。离家出走!他坐上了火车,遇见了小电动机、小芦花、大铁勺、老鼠兄弟、小金球……
《尼尔斯骑鹅旅行记》《尼尔斯骑鹅旅行记》讲一个不爱学习、喜欢恶作剧的顽皮孩子尼尔斯,因为一次捉弄小妖精,而被小妖精用魔法变成了一个跟老鼠差不多大的小人。他骑在他家的大白鹅背上,跟着一群大雁出发作长途旅行。通过这次奇异的旅行,尼尔斯增长了很多见识,结识了许多朋友,也碰到过好几个凶恶阴险的敌人。他在种种困难和危险中受到了锻炼,最后尼尔斯回到了家中,恢复原形,变成了一个好孩子。
《万物简史》《万物简史》采用对话体的形式娓娓道来,对我们人生的重大问题。对我们面临的困惑和不安给予了富有创见的解释。这些问题包括男女地位和角色的变化、环境的持续破坏、差异性和多元化、受压抑的记忆以及互联网在信息时代的地位等等。
《小兵张嘎》白洋淀边一个小水庄子里,有个聪明伶俐的孩子,叫张嘎.他热爱八路军,八路军波波也很喜欢他。住在庄上养伤、养病的八路军叔叔,常常讲英雄故事给他听。
《魔法师的帽子》《魔法师的帽子》是托芙・杨松最出色的童话作品,创作于1948年。作者以生活在自由天地里的矮子精“木民”为主人公,创作了一系列的童话,这是其中最著名的一部,除此之外还有《彗星来到木民山谷》等。
《假话国历险记》《假话国历险记》作者通过笔下的主人公小茉莉的历险,为我们虚构了一个是非颠倒,真假莫辨的国家――假话国。虽然是虚构出来的童话故事,但对于现实中的我们来说,它不仅会带领我们同小茉莉一起进行了一番热热闹闹的历险,更会给我们带来了许多的启示。
《阿凡提笑话》坎土曼和茶壶被人偷了阿凡提去田里种地,父亲叫住他嘱咐道:“孩子,收工时请把坎土曼和茶壶找一个地方藏起来,别让人给偷去。”晚上收工时,阿凡提的确按父亲的嘱咐把坎土曼和茶壶藏在了一棵树下。回到村里,他看见...
《傅雷家书》《傅雷家书》是我国文学艺术翻译家傅雷及夫人1954-1966年间写给孩子傅聪、傅敏的家信摘编,该书是一本优秀的青年思想修养读物,是素质教育的经典范本,是充满着父爱的教子名篇。他们苦心孤诣、呕心沥血地培养的两个孩子(傅聪-著名钢琴大师、傅敏-英语特级教师),教育他们先做人,后成"家",是培养孩子独立思考,因材施教等教育思想的成功体现,因此傅雷夫妇也成为了中国的典范父母。傅雷(1908-1966),翻译家,文艺评论家。一生译著宏富,翻译作品达34部。
《流浪狗和流浪猫》玫瑰度假村是个富人云集的地方, 也是宠物成堆的地方,但有一只流浪狗和一只流浪猫常在这里游荡。高贵的波斯猫爱上了具有骑士风度的流浪猫; 漂亮的西施狗爱上了侠肝义胆的流浪狗。西施狗的主人非常势利。他们把西施狗当作赚钱的工具,千方百计地阻挠西施狗和流浪狗在一起。为了救下被主人拿去做权钱交易的西施狗,流浪猫不惜牺牲自己的生命,终于让流浪狗和西施狗幸福地生活在一起。 这不仅仅是猫猫狗狗的故事,这些故事会告诉你:什么是真正的友情?什么是真正的爱情?
《吃书的狐狸绘本》《吃书的狐狸》内容为:小小的狐狸先生特别喜欢书。他是怎么喜欢的呢?实际上,狐狸先生每次读完一本书,就要把这这本书配着盐和胡椒粉全部吃光,就连图书馆的书也不放过。后来,穷困的狐狸先生用非法的手段搞“粮食”,被关进了监狱……这是一个非常奇特而又耐人寻味的故事,是一份献给各个年龄段爱书人的精神美食。
《妈妈不是我的佣人》该书是韩国童书排行榜畅销冠军,最流行的韩版设计风格,心理励志校园小说,感动无数父母和孩子。
《海蒂的天空》《海蒂的天空》是美国作家克比・莱森的作品,故事描述了一位孤女在蒙大拿寻找友谊、收获爱情的故事。
《一百条裙子》本书荣获纽伯瑞儿童文学奖银奖。这本书的叙述方式很特别,主人公旺达・佩特罗斯基一直没有正面和我们接触,在作者淡淡的叙述里,在对玛蒂埃的细腻的心理描述中旺达的形象渐渐丰满起来。我们追随着玛蒂埃“关切”的目光,她的思想,她的微妙的心路历程,见到了一个真实的旺达,倔强而孤独地存在,有憧憬和美好的愿望,安静,勤劳朴实,爱干净、聪明、执著、大度的旺达。
《牙齿大街的新鲜事》内容简介:哈克和迪克这两个小东西看起来古灵精怪,其实是两个野心勃勃的危险分子――他们在牙齿上挖洞建房,不仅要修建自己的舒适小窝,还梦想着修建可以出租的豪华公寓……
《五毛钱的愿望》《五毛钱的愿望》发生在巫师树村。在巫师树村召开的教友联谊会上,来了一个名叫泰德司・布林的古怪巫师。他是一个走遍天下的人,走到一个地方就搭一个帐篷。他宣称只要花五毛钱从他那儿买一张带红点的卡片,就可以让你的一个愿望得以实现――只要你能想象到的:财富、美人、名声……都能实现。但愿望不是当场现身的,是在一张卡片上,在那个红点的深处。这只是能够实现一个愿望的卡片,所以他提醒你,想想好,别轻举妄动,然后才销声匿迹,又到另外一个地方去搭帐篷,卖五毛钱的卡片。书中三个人都实现了自己的愿望。但当他们美梦成真时,一切并不如他们想象的那样愉快,他们都付出了更大的代价!因为他们的愿望却以出人意料的方式实现,事情竟朝着可怕的方向发展……三个孩子的愿望都化为泡影,于是生活又回到原来的样子。
《兔子坡》“新邻居要来啦!大房子里要住进新的一家人了
《风之王》《国际大奖小说・升级版:风之王》写于20世纪40年代的小说在今天读来,仍能带给读者一种力量,一种震撼。这是发生在两百多年前的一个传奇。迅疾如风的阿拉伯骏马“闪”是摩洛哥王国皇家马厩的宠儿,意外的机遇使它来到法国。又辗转到英国。然而命运一再捉弄它,一匹骏马埋没于嘈杂的市井之中,而这一切都没能改变“闪”高贵的血统,在不断的抗争中,它最终成就了英国有史以来最优秀的赛马品种。
《贝丝丫头》贝丝是位勇敢的女孩。有一阵子,她家饲养的火鸡时常无缘无故的失踪,贝丝的父亲采取了防范措施,但情况仍不见改善。
《波普先生的企鹅》油漆匠波普先生和他的家人住在宁静的静水小镇。他总是憧憬着到极地去探险,但他却从未离开过家乡,好在他有一只来自南极的神气十足的企鹅――库克上校做伴。有一天,库克病了,无助的波普先生只好向水族馆求救,没想到回复他的竟然是那里的一只企鹅――葛蕾塔!现在波普先生家有两只企鹅了,并且很快就增加到了十二只。这些小家伙给波普一家带来了无尽的欢乐,可每天巨大的开销却着实让人伤脑筋,后来他们发现,这群小企鹅简直就是天生的表演家!为了解决家庭经济危机,波普先生想,干脆去剧场表演吧!波普太太还成了它们的乐师呢!在一家人的默契配合下,“波普演艺企鹅”红遍了美国东西海岸。转眼间已是4月初了,变暖的天气实在令企鹅们无所适从,不过波普先生已经为他们找到了最好的归宿……
《数星星》《数星星》是美国中学生必读的佳作,不论从文学、历史还是励志等角度,这都是一本值得任何年龄层的读者细细品味的作品。
《山居岁月》这本书是彼得・梅尔夫妇在法国南部的普罗旺斯地区第一年的生活实录。他们住在偏远的乡村,努力修葺终于买下的历经两百年的老房子。从一月里,咆哮直下隆河河谷的西北季风冻裂他们的水管开始,他们与当地的泥水匠、水管匠打起交道。月复一月,他们受够了工匠们的推拖迟延。他们想出的种种应付办法则让我们捧腹大笑。一年里,他们和猎野猪的农夫、采松露的乡人及其他乡下邻居们交上了朋友,知道了操纵山羊赛跑的秘密,避免毒蛇追踪的妙法,对于打扰他们宁静生活的观光客,愈来愈敬而远之。
《黛西之歌》本书是由纽伯瑞编写,英国著名出版家。因开创了现代英美儿童文学的发展道路而被誉为“儿童文学之父”。纽伯瑞奖,1922年由美国图书馆协会创立,每年面向全球优秀儿童文学作品颁发金、银奖。多年来,它给全世界的孩子们带来了无数美妙动人的故事。
《小巫婆求仙记》伊丽莎白是在上学路上第一次遇见詹妮佛的。看起来詹妮佛只是一个有点奇怪的女孩,和普通人没什么两样。可是出乎伊丽莎白意料的是,詹妮佛竟然是个巫婆!伊丽莎白很“荣幸”地被詹妮佛选为徒弟。经过一系列奇怪而又痛苦的训练,伊丽莎白终于有资格利用咒语来制造“飞行油膏”了。就在“万事俱备,只欠东风”的时候,伊丽莎白的软弱让她失去了制造“飞行油膏”的机会,当然也失去了做巫婆的资格。更令她难过的是,她失去了唯一的朋友詹妮佛。就在伊丽莎白为此大为伤心的时候,詹妮佛又出现了,后来伊丽莎白知道了詹尼佛不是巫婆,她们又恢复了友谊。
《屋顶上的小孩》出生于美国伊利诺州。本书中浓厚的南方气息正是她实际的生活写照。她的祖母来自弗吉尼亚州的一个大家庭,而外祖母则来自于路易斯安州。在她的年龄比书中的女主角薇拉稍小的时候,有一位姨妈失去了自己的小孩儿,她清楚地记得那件事情对整个家族所带来的冲击和影响。虽然她姨妈的小孩儿是死于纤维性囊肿,但是几乎就在同一时间内,邻居一个小孩儿因为喝了不干净的水而感染细菌性疾病致死。正是这些记忆碰撞出写作这部作品的灵感火花。然而,真正影响她写这本书的,还是她在童年时期与家族长辈的相处经验。
《疯狂麦基》麦基是一个富于传奇色彩的男孩。他跑得比狗还快;面对小镇上最厉害的投手,他也能打出全垒打;他能解开令所有人望而却步的绳结。周围的人都认为“这孩子是个疯子”。但这并不是他成为传奇的全部原因。他酷爱读书,热情善良,通过自己的努力使小镇上长久以来对立的两个种族关系缓和,而自己也最终找到了一个家。
《辛可提岛的迷雾》没人能捉住野马“幻影”――阿萨蒂格岛上最具野性的马。人们说它像风,肩部隆起处的白色“地图”是自由的标记。辛可提岛上的男孩保罗和妹妹莫琳为了保护野马“幻影”,决心买下它,为此不辞辛苦地捉螃蟹、采牡蛎、耙蛤……围马节令所有人惊奇,因为第一次捉马的保罗带回的不只是“幻影”,还有它的小马驹“迷雾”。为了“迷雾”和它的妈妈,保罗和莫琳会怎么做呢?本书取自真人、真事、真马,情节跌宕起伏,鼓励孩子努力实现梦想,并寓意人与动物应和谐相处。出版六十多年来,一直是最受欢迎的以马为主角的童书。
《孤女流浪记》《孤女流浪记》故事的发生背景,是猎杀女巫风潮将发未发之际的中古世纪,还未真正进入女巫被疯狂的杀戮年代,否则依照珍这样具有显著「女巫」特质的女人,应该早就难逃杀身之祸了。作者凯伦˙库什曼(Karen Cushman,1941-)对研究中世纪英国历史极有兴趣,这是《孤女流浪记》的故事背景如此逼真的主要原因,因为这是一部儿童文学中的历史小说(Historical Novel)。
《国王的五分之一》十五岁的小绘图员桑多瓦尔随西班牙军队来到美洲新大陆,却懵懵懂懂中在茫茫大海上卷入叛变,被迫离开大船,在海上遭遇飓风、大浪、饥饿等重重磨难,差点丢掉性命。然而,这只是阴谋和冒险的开始。这一切,都是因为那一块神秘的土地、未知的国度――锡博拉。据说,锡博拉的七城都是黄金装饰,条条大街都由金子铺就,珍珠宝石如同海中细沙,当地的印第安人却对这一切弃如敝屣……锡博拉的金子城吸引着所有人――残酷的上校、贪婪的士兵、虔诚的牧师、天真的印第安少女……他们结伴前往梦一般的城池。然而,九死一生之后,当传说中的财富突然之间在眼前出现,每个人的命运都因为这一次冒险,发生了无法挽回的剧变……巨大的财富真的会带来最大的幸福吗?
《惠灵顿传奇》狄克・惠灵顿生长在14世纪50年代末期英格兰西部的格洛斯特郡,是一位贵族的次子。当时的习俗是家产都由长子继承,所以年轻时的狄克并不富有,但是其家族名望和社会关系使他拥有了先天的优势。他以伦敦绸布商的身份成为那个时代最有钱的商人。他专门供应上流社会贵族最上等的丝绒、锦缎和丝绸。历史上曾有记载,英王亨利四世女儿婚礼的布料和黄金都是由他提供的。他还借贷给好几位国王数字庞大的金额,并曾三度当选伦敦市长。狄克・惠灵顿的妻子和女儿去世后,他决定将绝大部分财富奉献给公共慈善事业。
《女水手日记》1832年夏,当来自上层社会的十三岁少女陶雪洛独自登上驶往美国的海鹰号时,还不知道等待她的将是那惊心动魄的横跨大西洋之旅。航行途中,水手们一直在暗中谋划叛变。起初,陶雪洛站在尊贵优雅的谢克利船长一边,但渐渐地,在她了解到他残忍的本性后,便毅然加入到水手们的行列。很快,她被卷入了一场离奇的谋杀案,受到审判,并且被宣判死刑,但她凭着自己的勇敢与睿智,逃过劫难。最后,当海鹰号抵达目的地时,她已成为统率全体船员的一船之长。然而,当她历尽千辛万苦终于回到父母身边时,却发现自己已与原来熟悉的世界格格不入了。她将何去何从?
扫描二维码分享到微信或朋友圈