标题:艾博・伊斯哈格和鬼神的故事 内容: 相传从前哈里发何鲁纳·拉施德执政时期,他的宫廷艺人艾博·伊斯哈格·伊补拉欣·卯绥里亚回忆往事时说:有一次,我向哈里发请一天假,以便和家人欢聚。 哈里发慨然允诺,让我礼拜六休假。 我欣然回到家中,预备了吃的喝的和各种需要的东西,吩咐门卫关起大门,不许任何人进屋来,打算痛痛快快地过他一天。 可是我刚和妻妾围桌吃喝的时候,突然有个态度严肃、形貌端正的老头出现在我面前。 他头戴一个庞大的缠头,身穿一套考究的白袍,手拄一根银头拐杖。 他身上冒出一股香味,致使整个屋宇顿时充满了馨香扑鼻的气味。 这个不速之客的突然降临,使我怒火中烧,心想非把门卫一个个撵走,不足以解我心头之恨。 老头子谦逊地向我问好。 我回问他一声,让他就坐。 他坐下来,和我谈论阿拉伯文人的轶事和诗歌。 他的谈吐逐渐消除我心中的怒气,满以为这是仆人们存心使我感到愉快,才让这么活泼而有教养的陌生人闯进屋来。 我问老头:“你吃点饮食吗? ”老头拿起琵琶,抱在怀里,信手一弹琴弦,我顿时被他的弹技给惊呆了。 指安拉起誓,我好象听到那琵琶用无比幽雅、悦耳的琤琤瑽瑽之一声,吐出一口极其纯正而流利的阿拉伯语言似的。 接着他边弹边唱道:我有一颗破碎不堪的心灵,谁愿拿一颗健全的心把它买去? 没人愿意收买这颗破碎心灵,因为这是得不偿失的交易。 我象中了酒毒的醉汉那样呻一吟,终日为心头上的人儿伤心、哭泣。 我转身回到屋里,正感觉百思不解的时候,蓦然屋角里发出一股声音,喊着我的名字说:“艾博·伊斯哈格,这对你是无害的,我是艾博·闷览①呀。 今天我幸而陪你畅饮了,你不要害怕。 ”①“艾博·闷览”:“苦味之父”,是魔鬼的外号。 我赶忙骑马进宫,谒见哈里发何鲁纳·拉施德,把碰见的奇事说给他听。 他对我说:“把你听过的歌曲唱给我听吧! ”我觉得奇怪,即时站了起来,一抽一出挂在墙上的宝剑,奔赴寝室,见房门关闭着。 我问女仆:“你们听见什么没有? ”我惊惶失措地跑了出去,见大门同样关闭着。 我向门卫打听老头子的去向。 他们愕然回道:“谁个老头子呀? 指安拉起誓,今天没有谁到我们家来嘛。 ”我喝了一杯,然后同样斟一杯敬他。 他喝了酒,说道:“艾博·伊斯哈格,你愿意弹唱一曲给我们听一听,让我们欣赏你那超一群一绝伦的技艺吗? ”他的音一色一非常优美、动听,致使我觉得屋中的门窗户壁都齐声随他唱和起来。 指安拉起誓,我甚至于觉得我的四肢和身上的衣服,也齐声随他唱和起来。 我听得出神,感动得呆然不能言语、动作。 他却趁兴继续边弹边唱道:一来自溪谷中的斑鸠哟! 你们不肯飞回巢去吗? 你们一声声哀啼,使我感到忧心、饮泣。 我的生命几乎被带往丛林,差一点要吐露心中的秘密。 它们不停地鸪鸪长啼,象醉汉那样呻一吟,又似乎是狂人的一派胡言,一再催人生离死别。 如此哀啼而不流泪的鸠一群一,我可是从来不曾看见。 二从乃智德吹来的和风啊! 你是什么时候刮起的? 你一旦吹到这里,给我频添了无数新愁。 栖息在杨柳、月桂丛中的斑鸠,黎明时发出凄凉的哀鸣,象恋一娘一的婴儿那样悲泣,赤一裸一裸一地吐露一胸一中的情愁。 有人说:“跟情一人接近容易生厌,彼此隔离倒可避免嫌隙。 ”据我亲身的经验阅历,两者都不能根治疾病。 但比较之下,接近比之隔离稍胜一筹。 关健在于对方要具备真诚感情,否则虽朝夕一共一处也不过是貌合神离。 他的话本来是惹我生气的,但是我压下心头怒火,从容拿起琵琶,为他弹唱了一曲。 他的夸赞反而使我越发生气。 我心想:“他不征求我的同意就随便闯了进来,还随便指名点姓地要我给他弹唱,显然他是不懂得怎样称呼我。 ”我正感到苦恼的时候,老头又对我说:“你愿意再唱一曲吗? 我们会报答你呢。 ”我勉强抑制着烦恼情绪,拿起琵琶弹唱起来。 由于他许下报答的诺言,我在弹唱方面不得不格外认真、慎重,竭力做到好处。 他听了非常感动,叫好说:“我的主人啊! 你弹唱得真好。 ”继而他一毛一遂自荐地对我说:“你允许我唱一曲吗? ”他兴致勃勃地弹唱毕,对我说:“伊补拉欣,你把刚才听过的歌曲试唱一遍吧;你摹仿着唱一唱,然后拿它去教你的歌女们吧。 ”“酒倒是可以喝一点。 ”他同意喝酒。 “请再唱一遍给我听吧! ”我要求他。 “艾博·伊斯哈格,你弹唱得真好。 ”他满口夸赞我。 “我们听见非常优美、动听的弹唱哩。 ”女仆们齐声回答。 “我不需要吃饮食。 ”他断然拒绝。 “喝一杯吧? ”我征求他的同意。 “你是不需要重听的,你已经会唱了,不必再学了。 ”他说罢,霎时去的无影无踪。 “你愿唱就唱吧! ”我表面同意他唱,骨子里却抱着蔑视心情,认为他既然听我唱过,还要在我面前卖弄,真是班门弄斧,太不自量。 我抱起琵琶,边弹边试着一唱,居然把听过的歌曲,原原本本唱出来了。 哈里发听了,非常感动。 他一时兴奋得出乎常态地狂饮起来,并且说:“但愿有那么一天,象他给你弹唱那样,也让我亲自欣赏一下他的歌喉。 ”他感叹着吩咐侍从给我拿来赏赐。 我收下赏金,欣然告辞,满载而归。 发布时间:2026-03-27 20:10:38 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/137576.html