标题:第十一章  波特有口难辩,汤姆良心受谴 内容: 临近中午时分,那个可怕的消息使全村人一下子惊呆了。 根本用不着什么电报(当时人们连做梦都想不到这玩意),这消息一传十,十传百,以电报的速度就传开了,弄得家喻户晓,人人皆知。 因此校长决定当天下午放半天假,否则非遭镇上人白眼不可。 据传闻,人们在死人的附近发现了一把带血的刀,经人辨认说它是莫夫・波特的。 另外,一个晚上赶路的人,在凌晨一两点钟左右碰巧看见波特在小河里冲洗自己,见有人来,他马上溜掉。 这确实令人怀疑,尤其是冲洗这件事根本不符合波特的习惯。 还有,他们说镇上的人已经开始搜寻这个“杀人犯”了(在细查证据并以此定罪方面,人们从不怠慢),可是却没有找到。 骑马的人沿着四面八方的路去追捕他,镇上的司法官“深信”:天黑之前就会逮到他。 全镇的人潮水般涌向坟地,汤姆突然不伤心了,也跟在后面。 实际上,他很想到别的地方去,但是却被一种可怕的、不可言状的魔力吸引到这里。 到了这个可怕的地方后,他矮小的身体在人群中拱来拱去挤到了前场,看见了悲凉的场面。 他觉得头一天晚上到这里来过后,好像过了许多年似的。 这时有人在他胳膊上拧了一下,他转过身来发现是哈克贝利。 他俩目光刚一对视就立即转向别的地方,生怕旁人从中看出什么破绽来。 可是大家都在谈话,一心关注的是眼前的这个惨状。 “可怜的人呀! ”“不幸的年青人呀! ”“这对盗墓者来说该是个教训! ”“莫夫・波特要是给逮住了,一定会被绞死! ”人群中时不时地传出这样的话语。 牧师却说:“这是他应得的惩罚。 ”这时,汤姆的目光落到了印第安・乔的脸上,发现他无动于衷。 汤姆从头到尾,吓得直打冷颤。 人群开始骚动起来,有人大呼:“就是他! 就是他! 他自己竟来了! ”“是谁? 是谁? ”有一二十人问道。 “是莫夫・波特! ”“啊呀,他停下了! 注意,他转身了! 别让他给跑了! ”“他不是要跑,只是有点迟疑和慌张。 ”汤姆抬起头,看见这是爬在树上的人在说话。 “该死的! ”一个旁观者说,“干了坏事,还想偷偷来看热闹,真不要脸。 没想到会来这么多人吧。 ”人群闪开,让出了一条路。 司法官揪着波特的胳膊,炫耀似地走过来。 这个可怜的家伙脸色憔悴,眼中流露出恐惧的神色。 到了死人面前,他像中了风,手捂着脸,突然哭起来。 “这不是我干的,乡亲们,”他抽咽着说,“我敢赌咒发誓,我从没有杀人。 ”“谁控告你杀人了? ”有人大声喊道。 这一喊让波特有了转机。 他抬起头,绝望而可怜地向周围环视了一下。 他看到印第安・乔后大声呼道:“哦,印第安・乔,你保证过决不……”他话还没说完,司法官就将一把刀扔到他面前说:“是你的刀吗? ”听到这话,波特要不是被人们扶着慢慢放到地上,他差点一头栽下去。 “不知怎么,我身不由己要来拿走……”他哆哆嗦嗦地说着,然后像泄了汽的球一样,无力地挥挥手说:“告诉大伙,乔。 跟他们说,反正瞒也没有用了。 ”于是哈克贝利和汤姆目瞪口呆地站在那里,听着那个铁石心肠的家伙滔滔不绝对大家编了一通谎言。 他俩希望老天有眼,立即当头一雷劈死这个骗子。 可是恰恰相反,那个骗子却神气活现,安然无恙。 他们原打算把誓言抛到一边,去救那个遭陷害的可怜人,见此情景,却更加犹豫不决了。 再加上那个坏蛋一定卖身投靠了魔鬼撒旦,很显然同他们斗无异于螳臂当车,不自量力。 “你怎么不远走高飞,还到这来干什么? ”有人问道。 “要是能那样就好了。 ”波特呻吟着说,“我逃过,可不知怎么搞的,除了来这里,别无它处可去。 ”说完他又呜咽起来。 几分钟后,在验尸的时候,印地安・乔先是发誓,然后又不慌不忙地把那套谎话重复了一遍。 天空并没有雷电大作,两个孩子更加深信:乔已确实卖身给魔鬼。 这个家伙虽然是个丧门神,可是这两个孩子却觉得十分有趣好奇,迷得他俩目不转睛地盯着他。 他们暗自决定,晚上若有机会的话就盯梢他,看看能否见识一下他那魔鬼主人的真面目。 印第安・乔也帮着把尸体抬上马车运走。 惊魂未定的人群叽叽咕咕说那死人的伤口出了点血。 两个孩子想这一可喜现象将有助于人们作出正确判断,查出真正的凶手。 但他们马上又泄了气,因为不只一个村民说道:“当时,莫夫・波特离死人不到三英尺远呢。 ”汤姆既不敢说出可怕的事实真相,良心又受到煎熬,因此搅得他事后一周内睡卧不安。 一天,吃早饭时,希德说:“汤姆,你翻来覆去,还说梦话,我给你搞得一夜只睡了半夜的觉。 ”汤姆听后脸色煞白,垂下了眼皮。 “这可不是好兆头,”波莉姨妈阴着脸说,“汤姆。 你有什么心事吗? ”“没有,我什么都不知道。 ”可他手在发抖,把咖啡给抖了出来。 “昨晚你的确说了,”希德说,“你说:‘是血,是血,就是血! ’你反复说个不停。 你还说:‘不要再这样折磨我了――我干脆说出来! ’说出来什么? 是什么事情呀? ”汤姆只觉得眼前一阵晕眩,后果很难预料。 幸运的是,波莉姨妈注意力转移了,这下她无意中给汤姆解了围。 “嗨,没什么事,不就是那个恐怖的谋杀案吗。 我经常晚上梦见那起谋杀案。 有时还梦见是自己干的呢。 ”玛丽说谋杀案这事,她也有同样的感觉。 这下希德才不再问东问西了。 汤姆的花言巧语使希德感到满意,随后他就溜之大吉。 接下来的一周里,他说得了牙疼病,每天晚上睡觉都把嘴扎起来。 可是希德夜里总是盯着他,时常解开他扎嘴的带子,然后侧着身子听上好一阵子,再把带子扎上。 这一切,汤姆都被蒙在鼓里,渐渐地汤姆的心情平静了许多,对装牙疼也感到没劲,所以就恢复了常态。 即使希德从汤姆夜里的支言片语中理出个头绪来,他自己知道就是了。 汤姆觉得,同学们玩起给猫验尸的游戏来,总是没完没了,这时常让他想起那天的验尸场面,感到非常不愉快。 希德发现:汤姆以前干什么新鲜事情都喜欢打头阵,可现在验尸游戏时,他再也不扮验尸官了;还有,汤姆也不愿演证人――这确实令人不可思议。 希德还清楚地记得在玩验尸游戏时,汤姆明显地表现出厌恶的样子,若有可能的话,总是尽量避免参加这样的玩法。 希德感到奇怪,但未作任何流露。 汤姆一直感到很难过,过一两天,他就把能弄到手的小慰问品送到那个“杀人犯”那里,瞅个机会从小栅栏窗户给递进去。 牢房很小,是个砖砌的小屋,位于村边的沼泽地上,没派看守,实际上,这里经常空着。 汤姆觉得这样做,心灵上得到很大的宽慰。 全村的人强烈要求把那个盗墓贼印第安・乔给赶走,让他身上涂着柏油,插上羽毛骑在杆上被抬走。 但由于这个家伙不是轻易就能对付的,所以找不到一个人愿意领这个头,事情也就这样告吹了。 印第安・乔在验尸时,两次作证都只谈了打架的事情,没有承认盗墓,所以人们觉得这桩公案目前最好不要对簿公堂。 发布时间:2026-02-08 00:00:26 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/134783.html