标题:奥德修斯受讥讽 内容: 求婚人放肆地欢宴直到黄昏。 天渐渐黑了下来,女佣们在厅堂里摆了三个火盆,里面放了松木,点燃后供照明用。 奥德修斯看到他们正在煽火,凑过去对她们说:“女佣们,你们应该上楼去陪伴仁慈的王后。 大厅里点火照明的事交给我来办吧! 即使求婚人欢宴到天明,我也不会累倒的! ”女佣们相互看了一眼,高声笑了起来。 最后,一个漂亮而年轻的女仆梅兰托嘲弄地说:“可怜的乞丐啊,你不去找个地方过夜,却在这里对我们指手划脚,你不该待在这里,这里都是高贵的人。 你是喝醉了,还是发疯了? 瞧你战胜了伊洛斯高兴的那副样子! 你还是小心点,别让一个有力气的人把你打得口吐鲜血,然后被他拖出去。 ”梅兰托是由珀涅罗珀亲手抚养长大的,如同她的亲生女儿一般,现在却已成了求婚人欧律玛科斯的情妇。 “你这无耻的小母狗,”奥德修斯怒气冲冲地说,“我将把你说的这些话告诉忒勒玛科斯,他将严厉处罚你。 ”女佣们听了都畏惧地退了下去。 奥德修斯坐在火盆边煽火,心里想着报仇的计划。 雅典娜鼓动求婚人继续嘲讽他。 欧律玛科斯对他的同伴们说:“这个人也许是神衹给我们送来照明的火炬。 你们瞧他的头顶光秃秃的,连一根头发也没有,不是像火炬一样明亮吗? ”他的话引起了哄堂大笑。 他又转过身对奥德修斯说:“听着,伙计! 给我当仆人怎么样? 这样的话你就不会挨饿了。 可是,我觉得你好像宁愿行乞也不愿干活。 ”“欧律玛科斯,”奥德修斯以坚定的声音回答说,“但愿现在是春天,我可以和你下地,比赛割草。 那样就能看出谁更能吃苦耐劳了! 也许你更愿在战争中和我比试比试,看看我是怎样一个人。 那样你就不敢再嘲笑我了。 你以为你是高大而强壮的人,这是因为你还没有碰到强手的缘故。 等着吧,如果奥德修斯真的回来了,你会尝到厉害的。 ”欧律玛科斯勃然大怒。 “混蛋,”他大声叫道,“我现在就叫你尝尝我的厉害。 ”说着,他抓起一张矮凳朝奥德修斯掷了过去。 奥德修斯弯腰躲过,结果矮凳从他的头顶飞过,砸在后面端酒侍者的手上,酒壶丁当一声掉在地上。 求婚人都责骂这个外乡人破坏了他们的欢乐情绪。 最后,忒勒玛科斯有礼却又坚定地要求他们回去休息。 这对安菲诺摩斯站起来说:“忒勒玛科斯说得有理。 朋友们,让我们斟满金杯,举行灌礼,然后各自回去就寝。 ” 发布时间:2026-01-14 20:31:48 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/133298.html