标题:美妙的新世界第11章 内容: 授一精一室那一幕之后,伦敦的上层种姓都迫不及待地想见识一下这位妙人。 那野蛮人竟然跑到孵化与条件设置中心主任——倒不如说是前主任,因为这可怜的人随即辞了职,再也没有进过中。 动了——面前,扑通一声跪倒在地,叫他“爸爸”。 (这恶作剧一精一彩得叫人不敢相信。 )而相反,琳妲却没有引起注意,谁也没有想过要看她。 把人称做一妈一妈一原本是过分的玩笑,是一种亵渎。 何况她跟别人一样,是从瓶子里孵化出来的,是设定过条件的人,不是真正的野蛮人,因此她不可能真正引起怪念头。 最后,还 有她那副模样——这才是人们木希望看见可怜的琳妲的最大理由。 青春不再,肥胖臃肿,一口坏牙,满脸斑点。 还 有那身材(福帝呀! )见了她你不能不作呕,打心眼里作呕。 因此优秀的人都决心不见琳妲。 而琳妲自己也从来没有想过见他们。 回归文明意味着回归唆麻,不但可以躺在一床一上一天又一天地享受唆麻假日,而且醒过来不会头痛,恶心,想呕吐。 用不着感到像喝了佩瑶特一样心虚、抬不起头,仿佛干了什么反社会的可耻罪行。 唆麻不会开这种刻薄的玩笑。 它所给予的假期是完美的,如果说随后的早上也不愉快的话,却并非由于内在的感受,只是觉得不如唆麻假日那么快活而已。 补救的办法是继续度假。 她不断贪婪地吵着要求增加唆麻的剂量和次数。 萧医生起初反对,后来就按照她的要求给她。 她一天吞下的唆麻竟达二十克之多。 “那会叫她在一两个月之内死去的。 ”医生对伯纳透露了真情。 “有一天她的呼吸系统中心会瘫痪,不能呼吸,于是就完了。 倒也是好事。 我们如果能够返老还 童,那又是另外一回事了,可惜办不到。 ”出乎每个人意料之外(琳妲在度唆麻假,不会碍事),提出反对的倒是约翰。 “咱们给她那么大的分量岂不是要缩短她的寿命吗? ”“在某种意义上讲,是的,”萧大夫承认,“可是从另一种意义上讲我们实际上是在延长她的寿命。 ”小伙子莫名其妙地瞪大了眼睛。 “唆麻让你失去了几年寿命,”大夫说下去,“但是,想一想它在时间以外给你的悠久岁月吧。 那是长得难以计量的。 每一次唆麻假在我们祖先的眼里都是永恒呢。 ”约翰开始明白了。 “原来永恒只在我们嘴上和眼睛里。 ”他喃喃地说。 “你说什么? ”“没有说什么。 ”“当然,”萧大夫说下去,“别人有正经工作要做你就不能打发他到永恒去,可是她并没有什么正经工作要做……。 ”“可我照样,”约翰坚持,“认为这不合适。 ”大夫耸了耸肩。 “好了,如果你宁可让她发疯一样叫喊,喊个没完的话,你可以……。 ”约翰最后只好让步了。 琳妲得到了竣麻。 从此以后她便呆在三十七楼伯纳公寓的小房间里,躺在一床一上,永远开着收音机、电视机永远开着印度薄荷香水,让它滴着;唆麻片放在一伸手就够得着的地方——她呆在那儿,却又压根不在那儿。 她永远在辽远处度假,在虚无缥缈的地方,在另一个世界。 那儿收音机的音乐是一个色彩绚烂的深渊,一个滑音演奏的悸一动的深渊,通向一个光明灿烂的绝对信念的中心(其间经过了多少美妙的曲折);在那儿,闪烁在电视机里的形象是某些在美妙得难以描述的,全是歌唱的感官片里的演员。 在那儿滴下的印度薄荷不光是香水,也是一陽一光,也是一百万只色唆风,也是跟她做一爱一的波培,只是比那还 要美妙得多,美妙得没法比,而且无穷无尽。 “是的,我们没有办法返老还 童。 但是我很高兴。 ”萧大夫下了结论,“有了这个机会看到了人类衰老的标本。 非常感谢你找了我来。 ”他跟伯纳热烈地握手。 于是人们以后所关注的就只有约翰了。 由于只能够通过公认的监护人伯纳才能见到约翰,伯纳现在才平生第一次发现自己不但受到正常的对待,而且成了一个风云人物。 人们再也不谈论他代血剂里的酒一精一了,也不再嘲笑他的外表了。 亨利·福斯特一改常态,对他亲切了起来。 本尼托·一胡一佛送给了他一份礼物,六包一性一激素口香糖。 命运预定局局长助理也一反常态. 几乎卑躬屈节地要求伯纳邀请他去参加他的晚会。 至于女人嘛,只要伯纳有一点邀请的暗示,谁都可以让他上手。 “伯纳邀请我下星期三去跟野人见面呢。 ”范尼得意地宣布。 “我很高兴,”列宁娜说,“现在你得承认你对伯纳的看法是错的了。 你不觉得他相当可一爱一吗? ”范尼点点头。 “而且我还 要说,”她说道,“我感到惊讶,却愉快”装瓶车间主任、命运预定主任和授一精一司长的三位助理、情感工程学院的感官片教授、西敏寺社区歌咏大厅经理板块诺夫斯基化监督——伯纳的要人名单没有个完。 “这一周我到手了六个姑一娘一,”他对赫姆霍尔兹·华生说体已话。 “星期—一个,星期三两个,星期五加了两个,星期六加了一个。 我要是有时间或是有兴趣的话,至少还 有十二个姑一娘一迫不及待想要……。 ”赫姆霍尔兹一陰一沉着脸,不以为然地听他吹嘘,一声不响。 伯纳生气了。 “你妒忌了? ”他说。 赫姆霍尔兹摇摇头。 “我感到有点悲哀,如此而已。 ”他说。 伯纳怒气冲冲地走掉了。 以后我再也不跟赫姆霍尔兹说话了,他对自己说。 日子一天天过去,成功在伯纳的脑袋里嘶嘶地响,让他跟那个他一向不满的世界和解了,其效果有如一切美酒。 只要这个社会承认他是个重要人物,一切秩序都是好的。 但是尽管他的成功使他和解,他仍然拒绝放弃对现存秩序的批判,因为批判行为提高了他的重要感,让他觉得自己伟大多了。 何况他还 真正感到有些东西应当批判(同时他也确实喜欢做个成功的人,得到想得到的姑一娘一)。 他在因为野蛮人而讨好他的人面前总想摆出一副离经叛道者的挑剔形象。 人家当面有礼貌地听着,背后却摇头。 “那小青年没有好下场。 ”他们说,同时很有把握地预言,他们早晚会见到他倒霉的。 “那时他就再也找不到第二个野蛮人帮助他脱离危险了,”他们说。 不过,第一个野蛮人还 在,他们还 得客气。 而他则因为他们的客气老觉得自己确实伟大——伟大。 同时快活得飘飘然,比空气还 轻。 “比空气还 轻。 ”伯纳说,指着天上。 气象部门的探索气球在一陽一光里闪着玫瑰色的光,像天上的一颗珍珠,高高飘在他们头顶。 “……对上述的野蛮人,”伯纳指点着说,“展示了文明生活的方方面面……。 ” 发布时间:2026-01-03 23:47:29 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/132681.html