标题:28查理――奥斯卡――达尔它――洋基 内容: 28 查理――奥斯 卡――达尔它――洋基呼! 我们一路前进! 不必再绕道了! 只不过海面笼罩着幽暗的浓雾,所有东西看起来都像恐怖电影。 浓雾中好像随时会冲出一头庞然怪物,将你吞没。 学了更多无线电码。 以下是所有字母所代表的单词:A――阿尔发(Alpha)B――暴民(Bravo)C――查理(Charlie)D――达尔它(Delta)E――回音(Echo)F――狐步舞(Foxtrot)G――手套(Golf)H――旅馆(Hotel)I――印度(India)J――朱丽叶(Juliet)K――公斤(Kilo)L――利马豆(Lima)M――麦克(Mike)N――十一月(November)0――奥斯 卡(Oscar)P――(Papa)Q――魁北克( Quebec)R――罗密欧(Romeo)S――马鲛(Sierra)②T――探戈(Tango)U――制服(Uniform)V――胜利者(Victor)w――威士忌(Whiskey)×――×光射线(X-ray)Y――洋基(Yankee)Z――祖鲁(Zulu)③因此,将我的名字换成无线电码应该是:科迪(Cody):查理――奥斯 卡――达尔它――洋基。 很酷吧? 我爸爸阿莫(Mo)是:麦克――奥斯 卡。 苏菲(Sophie)则是:马鲛――奥斯 卡――爸爸――旅馆――印度――回音。 我们彼此称呼“查理――奥斯 卡”、“麦克――奥斯 卡”以及“马鲛――奥斯 卡”,借此加强练习。 “你看见查理――奥斯 卡了吗? ”“他可能和马鲛――奥斯 卡在甲板上。 ”诸如此类。 布赖恩(Brian)的名字换成电码则是这样的:暴民――罗密欧――印度――阿尔发――十一月。 因此我们称他“暴民――罗密欧”。 “喔! 罗密欧! 暴民――罗密欧! ”他被逗得哈哈大笑。 布赖恩竟然笑了! 从马鲛――奥斯 卡――爸爸――旅馆――印度――回音(苏菲)学到一种很酷的绳结,叫双套结。 我刚才用自己的鞋带做练习,把它绑在甲板下的一根杆子上,结果被臭骂了一顿:“你的脚穿着鞋子,还 把鞋子绑在杆子上,搞什么鬼东西? ”斯 图叔叔大吼大叫,“万一你有急事怎么办? ”“我会把鞋子踢掉。 ”我说。 注释:①利马豆(Lima),的一种,起源于墨西哥至秘鲁的广大地区。 ②马鲛(Sierra),鱼类的一种。 ③祖鲁(Zulu),南非的部族名。 发布时间:2025-12-19 23:23:17 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/131848.html