标题:第九章 平叛 内容: 第九章 平叛谢克利船长大步穿过房间,从墙上移走他女儿的肖像画。 紧贴在画背面的是一把钥匙。 他用它打开放枪的保险柜,一眨眼间,他与哈林先生已经跃到门口,整装就绪。 船长手拿两支毛瑟枪,皮带上还 塞了两把手枪。 哈林先生的装备大致相似。 我的话竟然引起这么强烈的反应,我吓坏了,呆立不动。 但船长可不允许。 “陶小姐,你必须跟我们走。 ”“可是……”“照我的话做! ”他怒吼,“没时间耽搁了! ”他把一支毛瑟枪扔给哈林先生,哈林先生竟然准确无误地接住了。 船长抓住我的手臂,扭着我就走。 我们沿着统舱跑,进入中部甲板,继而迅速登上船尾甲板。 到了那儿,船长才放开我。 他抓住钟锤,疯狂地敲着,好像在报火警,一边敲还 一边嚷道:“全体集合! 全体集合! ”敲完,他手向哈林先生一伸,哈林先生立刻把那支毛瑟枪还 给他。 我四处张望,不知道接下来会发生什么事,可是我真的担心有性命之危。 我发现整艘船似乎空无人影。 不论是空中或甲板,连半个水手也见不着。 船帆空悬着,像是一面死亡的旗帜;舵轮无人看管;索具吱吱抖动,透露着一股置身事外的怪诞。 海鹰号在漂流中。 首先从下方出现的是基奇先生。 钟响没过几秒,他就从下面冲上来,瞥了一眼全副武装的船长和哈林先生,猛然停步,然后转身,似乎期待看到别人。 他是单独一人来的。 “基奇先生! ”船长向他喝道,“你还 呆站在那儿干吗? ”二副转向船长,脸上满是惊惶与困惑。 可是,他还 没来得及以行动或言语回答船长,其余船员就从船首甲板下方冒出来了,伴随着他们的是狂野骇人的嘶吼声。 船员首次出场的逼人气势,几可称为一出诡异的喜剧,因为他们九人简直像一群叫花子似的。 出海那天我初见他们,只觉得他们怪肮脏的。 如今看来他们真是一贫如洗,衣服破烂污秽,胡子也没刮,神情被恐惧和愤怒所扭曲。 九人中除了老查外,其他人都带着武器。 有的人携带手枪,有的人持刀。 杜罕拿的是一把古老的弯刀,巴罗拿的是小刀。 他们一冲上来就发现船长站在船尾甲板,手上一支毛瑟枪正对准了他们,另一支则搁在栏杆上,随时拿得到手。 他们冻结在原地不动。 倘若他们一拥而上,也许可以把我们三人擒下。 可是,谢克利船长加上毛瑟枪,成功地唬住了他们。 突然间,我发现站在我们下方的第十个人。 他的肌肉结实,个子矮壮,颈子环了一条红手帕,手上握着一把刀。 我惊惶地望着他,赫然发现他只有一只手臂。 我想起老查告诉过我的故事,有位水手被船长重重责罚,他的手臂被打得只能截肢了。 我发现站在我们面前的就是卡拉尼! 我在第一货舱看到的就是他的脸! 那位偷渡客! 我喘着大气。 谢克利船长迅速走到栏杆前开始发言。 “噢,是卡拉尼先生啊! ”他用毛瑟枪指着那人壮硕的胸膛大声说道,“我还 在想你到哪里去了呢! 结果,不是我期待中的地狱,而是这儿。 我真荣幸,”他语带浓重的讽刺,“竟然成为最后一个欢迎你上海鹰号的人。 ”那人拖着脚向前,显然他是船员的领袖。 “谢克利先生,”他尖锐地表明他不愿谦卑地吐出“船长”二字,“我说过我们会向你报复,记得吗? ”“我记得你一贯爱吹牛瞎掰,卡拉尼先生,假如你说的是这个的话。 ”船长回答,“不过我一点儿也不在乎,当时如此,现在更是如此。 ”听到这里,卡拉尼举起仅剩的一只手臂,但仍设法把刀握住。 他粗鲁地拿出一张塞在裤腰里的纸,高举起它。 “谢克利先生,”他声音充满嘲弄地唤道,“我们这儿的圆形陈情书,宣告你不适合出任海鹰号的船长。 ”他身后传来一阵赞同的耳语声。 “那你打算怎么做呢,卡拉尼先生? ”船长回嘴,“我想,即使你无知得跟条杂种狗没两样,好歹你也应该晓得,海盗横行的年月早就过去了。 是不是,你还 打算重新使用铁链吊死人的私刑,或者把人摆到腐烂,好叫乌鸦啄食他生了蛆的双眼? ”“我们不是海盗,谢克利先生。 ”卡拉尼猛摇头,“我们只要正义。 我们在陆上得不到正义,只得到海上来获取。 ”“正义? 你还 真敢说! 谁准许的? ”船长高声质问。 “我们每一个人! 我们准许的。 ”卡拉尼身子半转向站在他后面的人大叫。 那些人低语并点头表示赞同。 “你们所谓的正义是哪一种呢? ”船长问,“不怎么合法吧! 我敢说。 ”“我们要求你站在大伙儿跟前,接受的审判。 ”卡拉尼回答。 “审判! 伙伴! ”船长嘲笑着叫嚷,“我只看到一群无法无天之徒,全是海上的残渣浮垢! ”“那么,就算我们自称是你的伙伴。 ”卡拉尼叫道。 说着他抛下那张纸,向前再跨一步。 “你可以选择任何人替你辩护,”他继续说,“如果你喜欢,那女孩也可以啊。 看来她是你的耳目.就让她再当你的嘴巴好了。 ”就在此时此刻,谢克利船长开火了,子弹直接穿过卡拉尼的胸膛。 他痛苦地叫了一声,全身剧烈抖动起来,刀从他手中滑落,然后他跌跌撞撞倒向后面的人群。 人们吓呆了,全向后跳了一步,没人能接住他。 砰的一声,卡拉尼倒在甲板上。 他开始呻吟,痛苦地翻来滚去,血从他的胸膛和嘴巴里喷出,形成一摊摊可怕的血泊。 我尖叫起来,哈林先生呻吟着,船员都陷入了恐惧之中,退得更远了。 谢克利船长迅速丢下空膛的毛瑟枪,拾起第二支,朝他们中间瞄准。 “下一个是谁? !”他向他们吼道。 他们纷纷抬起惊恐的双眼。 “让卡拉尼躺在那儿! ”船长继续叫道,“谁敢往前走半步,下场跟他一样! ”船员们慢慢地往后又退了几步。 “丢下手枪和刀子。 ”船长吼道,“动作要快! 谁不照着做,我就朝谁开枪! ”手枪及刀剑叮叮当当地被抛在地上。 “哈林先生! 收好它们! ”大副快步奔下台阶,一边偷眼往上望,一边收集武器。 显然,他害怕船长远超过害怕那群船员。 “还 有他们的圆形陈情书! ”船长向他叫道。 我吓得说不出话来,只能呆望着,内心痛苦不堪。 卡拉尼不再动了,他唯一的生命迹象就是浮现在嘴角边的小小的粉红色血泡。 此时,我看到老查静悄悄地走向死者。 他的手搁在身前,高度齐腰,掌心朝上,似乎想证明他没有携带武器。 他的眼珠子盯着船长。 “别管他,查先生。 ”船长喝道,“他是个偷渡客,他没权利接受任何照料。 ”老人停住步。 “身为人类,”在一片混乱中,他的声音异常平静,“他有权利接受我们的怜悯。 ”船长提起毛瑟枪。 “免谈。 ”他坚定地说。 老查看着他,然后望向卡拉尼。 也许是我的想象,但我觉得他也看了我一眼。 不管怎样,他继续缓慢小心地走向死者。 我害怕但专注地瞧着,确信愤怒的船长会开枪射击。 我看见他按在扳机上的手指紧了一紧,然后……他松开了。 老查在卡拉尼身边蹲下,把手放到他的手腕上。 “卡拉尼先生没气了。 ”他宣布。 这句话之后是漫长的沉默,只听见船帆轻快地拍打,铁链低沉地擦撞。 “把他扔下去。 ”最后,船长说道。 没人动弹。 “查先生,”船长不耐烦地重复,“把他扔下去。 ”老查再次伸出空无一物的手。 “请求船长再考虑一下,”他说,“就算他是一个罪人,也该享有基督徒的仪式吧。 ”“哈林先生! ”船长吼叫。 大副正在拆卸船员手枪中的子弹,他返回船尾甲板。 “长官? ”他问。 “我说,把这只狗的尸体扔下去。 ”“可不可以先让查先生念几句……”“哈林先生,听命行事! ”大副的眼睛从船长移向船员。 “是,是,先生。 ”他轻柔地说道。 然后,好像身上压了千斤重量似的慢慢地走上甲板,用一只手抓住死者,把他拖到栏杆边。 尸体拖过的地方留下一道血痕。 “查先生! ”船长的声音响亮如雷,“把门打开。 ”老查注视着船长,缓缓摇着头。 好一阵子,两人就这样对视着。 然后船长转向我。 “陶小姐,把门打开! ”我不敢置信,惊讶地瞪着他。 “陶小姐! ”他狂狮般怒吼起来。 “先生……”我结结巴巴地说。 “打开门! ”“我……没办法……”船长突然抽身走下台阶,一把手枪还 紧握在手中。 他走到栏杆边,用胳膊压住枪,迅速打开闸门,让它张开嘴巴空临。 船长向卡拉尼的尸体啐了一口。 “扔下去! ”他坚持。 大副把尸体拖向打开的闸门。 哗啦一声,我整个胃都翻了起来。 我看见某些水手脸上的肌肉乍然绷紧。 船长再度发言。 “卡拉尼先生不是这艘船的人,”他说,“他的来去跟我们没有半点儿关系,连航海日志都不会记上一笔。 ”“除此之外,你们还 应该知道自己是多么可悲的一群狗。 光靠这一个女孩,”他向我点点头,“就足以识破你们。 ”众多郁闷的眼睛转向我。 我无地自容,转过头,强忍住欲滴的泪水。 “接下来,”船长继续说,“我只要求你们其中一人站出来――譬如副首领,如果有的话――领受应得的惩罚。 然后,大家就跟从前一样继续跑船。 谁要站出来? ”没人说话。 船长转向我问:“陶小姐,本船的淑女,我把这项特权赐予你。 你想挑选哪一个人? ”我惊骇地瞪着他。 “没错,就是你! 既然是你揭开了这桩可鄙的阴谋,我就赐予你画下句点的权力。 你想选谁来杀鸡儆猴呢? ”我只能一味摇着头。 “选吧,选吧,别害羞,你一定有特别中意的对象。 ”“拜托,先生。 ”我低语。 我向下注视着那群船员,他们现在活像受伤的野兽。 “我不希望……”“如果你不忍心,就让我选吧。 ”“谢克利船长……”我试着恳求。 他一边看着那群人,一边暗自盘算着。 然后他说:“查先生,站出来。 ” 发布时间:2025-12-19 20:49:15 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/131814.html