标题:第七章 送给国王的六匹骏马 内容: 第七章 送给国王的六匹骏马他们听到了狂野又嘈杂的音乐。 风笛、琵琶与鼓相互争鸣。 阿格巴并没有留意那些,也没注意到音乐是什么时候停的,更没听见最后喷泉的水流打在大理石盆子上叮叮当当的声音。 他所有的知觉都对准了末端那座宽宽的高台。 在一块绣着图案的红地毯上交叠双腿坐着的,正是伊斯 梅尔国王本人。 男孩望着国王,无法动弹。 他头戴高耸如塔的白色缠头巾,身穿炫目的白色袍子,腰间束了一条金色腰带。 可是阿格巴觉得最震撼的是,尽管他一身华服和一脸比雪还 白的胡子,那老人却令他不禁想起骆驼。 他的眼睛被一层层眼皮盖得看不见了,而且他的嘴唇好厚,又裂成两半。 他背上还 驼了好大一块。 连他的脚也好像骆驼,软绵绵的,宽宽的,说不出个形状。 “也许我不会被杀头了! ”阿格巴想,“国王看起来不像是个可怕的人,他不过是头骆驼罢了! ”就算国王此时站起来在花园里闲逛,再停下来吃柑橘树的叶子,或是的小树丛,阿格巴也不会觉得诧异。 阿奇先生这时正在亲吻国王的肩膀,然后对着地鞠躬。 同时,一名典礼负责人让每个马童各自站在一块方砖上,仿佛站在棋盘上似的。 他安排他们站在阿奇先生身后,不过所站的位置仍能让国王看到每个马童的脸。 阿格巴的眼睛扫过国王的宝座。 蹲坐在国王右端一个个小垫子上的,是替王室赶苍蝇的、捧剑的、制作拖鞋的与沏茶的人。 左端则坐的是大臣、信差与守卫。 “阿奇先生! ”国王打破寂静。 阿格巴尽管害怕,还 是好想笑出来,原来国王连声音都是既高又尖锐,活像是只不肯让人骑乘的骆驼。 “阿奇先生! ”他尖声叫道,“我命令身为摩洛哥王宫马夫总管的你,在皇家马厩里挑选六匹最完美的骏马。 它们将是送给法国小国王,路易十五国王陛下的礼物。 ”国王停顿片刻,让他的话慢慢渗入一行人的心里。 一只苍蝇嗡嗡飞近他的鼻子,于是那赶苍蝇的用一条丝质手帕熟练地把它赶走了。 “再挑选你手下六个最优秀的马童,”他继续说道,“你们将陪这些骏马一路到凡尔赛宫,亲自把它们献给法王。 ”马童们发出轻轻的叹息,却让拂过树林的徐风掩盖了。 “七天以后,”国王说着,“你们就出发。 就在第七天太阳碰到清真寺尖塔的那一刻,你们要到皇宫的门口。 那就是你们离开的时候。 ”国王的厚嘴唇抽动着:“一艘大帆船已经在坦吉尔(摩洛哥西北部一港口,靠近直布罗陀海峡)等着你们。 我已经派人在船舱里盖了马房,还 有马槽,我也已经下令在你们到坦吉尔的当天,会有专人准备足够分量的玉米与大麦。 我是伟大,还 是不伟大呢? ”阿奇先生深深地一鞠躬。 国王的私人随从、官员、信差与六名马童也深深一鞠躬。 伊斯 梅尔国王又把身子往后靠回去。 他摆动着他大且不成形的脚指头,看得出他显然被这个自己刚刚想到的主意迷住了。 他这么坐了好一阵子,然后突然身子往前一倾:“你们有问题,还 是没有问题? ”“陛下,”阿奇先生问道,“您要雄马还 是雌马? ”阿格巴专心地想听国王的回答,真巴不得四周的蜜蜂与苍蝇能安静一点儿。 “雄马! ”国王命令道,“让它们为沙漠的品种繁衍子孙。 ”“而且,每匹马都要不同的颜色。 ”他弯起嘴唇,微笑着说,“一匹栗色,色调要深;一匹黄褐色,尾巴与马鬃要银色;一匹深灰色,像鸽子一样的灰色;一匹要白得像祈祷时,飘扬在清真寺上的旗子;一匹要黑得像没有的夜晚;还 有一匹……”阿格巴的血脉贲张,耳朵砰砰作响。 难道伊斯 梅尔国王不晓得,红棕色的马才是所有马匹当中最生气勃勃的吗? 国王闭上了一层层厚厚的眼睑,他往后一靠,把他重重的缠头巾靠在他身后的蓝瓦墙壁上。 花园里霎时一片肃静。 那赶苍蝇的跳起来,及时驱走了一只对准国王光脚飞去的苍蝇。 “还 有一匹,”国王终于又说话了,声音好高好遥远,“必须是先知偏爱的颜色。 ”这会儿阿格巴的心狂跳着,他想到闪脚跟上的那颗白点,唯有闪才适合国王,唯有闪……此刻国王又坐得挺直,他眼睛上的层层眼皮翻了回去:“第六匹必须是红棕色的――不是深的红棕色,而是干净的红棕色――带了点儿金色。 它在阳光下奔驰的时候,就像一阵风一样。 ”这一回,阿格巴的叹气声实在低沉,听得那捧剑的和所有的守卫都转过头来看他。 国王也目光锐利地看了他一眼,这才继续说下去。 “颜色,”他说,“只是限定资格的一种。 唯独全国最完美的马儿才能中选。 阿奇先生,你要为皇家马厩里选出的每一匹马仔细量身,看比例。 你要从肩膀开始量起,算算到尾巴有几个手掌长,然后再从肩膀沿着脖子往前量马头,往下到马脸,一直量到上唇。 如果这匹马的前半身比后半身来得长,它就会跑得比风还 快,爬得像猫一般敏捷,也跑得更远。 ”阿格巴的心振翼而飞,他和闪已经来到法国。 可是那小国王骑的并不是闪,而是那匹黄褐色马,因为除了阿格巴之外,没有人能骑得了闪。 于是骑着闪的阿格巴在前,骑着黄褐色马的小国王在后,两人两马一起慢步跑过绿色的森林。 阿格巴突然惊跳一下,惊醒了他的白日梦。 国王拍着他软绵绵的手掌,那掌声听来有如踩着泥巴的蹄子。 立刻有一名身穿白袍的抄写员,从王座后方的墙壁后面匆匆赶来。 他是个面容瘦削、浑身皱巴巴的人,臂弯里夹了一只墨水壶、一支鹅毛笔、一张纸和一个白色丝缎皮包。 国王挥手叫他坐在他左边的坐垫上。 那抄写员很快坐好了,笔往墨水里一蘸,笔尖悬在半空中,等待国王说话,“致最尊贵、最庄严的路易十五国王。 ”国王开始说道,“我衷心祝福您健康长寿,福寿延年。 ”笔尖刮纸的声音弄得阿格巴的脊背一阵发凉 ,他还 从未见过任何人写字呢。 伊斯 梅尔国王一个字一个字慢慢地说,仿佛每个字味道都不错似的。 “为您带信的人,”他继续说着,“是摩洛哥伊斯 梅尔国王陛下的马夫总管。 他陪同六匹阿拉伯骏马前来,那是送给国王陛下您的一份礼物。 这些沙漠之子强壮且速度惊人,每匹都拥有最纯粹的东方血统,而且都是穆罕默德的母马生出的子嗣。 此后,它们就是您的了。 您可以利用它们在贵国生养出更优秀的马种,它们将会让贵国马匹的品种更加强壮与优秀。 ”国王眯起眼睛,看看围成半圈的马童。 “六名马童,”他说,每个字都说得清清楚楚,“将陪伴这六匹骏马。 马儿活多久,负责的马童就要照顾它多久。 马儿一死,马童就得立刻回到摩洛哥。 ”阿格巴压根就没听见这封信剩下的部分,他心中打着鼓。 “马儿活多久,负责的马童就要照顾它多久。 马儿活多久,负责的马童就要照顾它多久。 ”抄写员写完信之后,大声念了一遍。 “少一个字,”国王说,“在‘尊敬的’前面加一个‘我’。 我命你盖下伊斯 梅尔的戳印。 ”抄写员小心翼翼地把“我”加在适当的位置,然后他打开那个丝缎皮包,把里头的东西――一块红蜡,一方印章,一条丝线――倒在坐垫上。 一名小奴隶不知打哪儿冒了出来,他简直也像是从皮包里倒出来的。 他捧着一根蜡烛,让抄写员把蜡给熔化了。 阿格巴注视着那人滴了几滴红蜡在纸上,然后用那印章盖上去,接着他把印章举上额头,亲吻一下,再将那信卷成卷轴,最后才用丝线绑好。 老国王得意得笑容满面。 这份六匹骏马的厚礼将会使法王的国策顾问公爵先生高兴地搓手,每匹马都可能为他在赛马场上赢得大笔的赌金。 国王的小眼睛闪着亮光,他可以想见对方即将付出的回报:大桶大桶的红葡萄酒、咖啡、茶和织锦,一辆皇家马车,错不了的。 但最重要的是,公爵先生会对自己的血腥统治视而不见。 国王觉得好极了,他朝沏茶的点点头。 这一点头,花园里立刻骚动起来。 小奴隶们四处跑来跑去。 有些开始洗国王的手,往他的缠头巾、他的胡子、肩膀与脚上洒香水。 有些抬了圆形的矮餐桌过来,桌上扣了一个棕榈树叶做的兜帽。 那沏茶的掀起了兜帽,在春阳下闪闪发亮的是一个金茶壶,喷出小小的一道蒸气。 他把一包茶叶放进壶里,另外加了姜、丁香、薄荷、百里香,以及许多许多的糖,杯子里能盛多少,他就加多少。 之后他走到日晷前,看着时间一一点点过去。 热气蒸腾的茶与芳香的香料弥漫着整个花园。 国王窄窄的鼻孔变宽了,马童们忍不住猛吸着气。 沏茶的点点头,于是一名守卫过来试喝茶的味道。 他吞了第二口,然后在衣服上抹抹胡子。 茶没有下毒。 伊斯 梅尔国王伸手拿杯子。 “给我! ”他命令道。 他很快地连喝三杯,然后慢条斯 理地啜饮着第四杯。 终于,他命令为花园中的每个人奉茶。 阿格巴望着美丽的琥珀色茶水。 他喝了一口,细细品尝着,真是好茶。 国王的目光从他金色的杯沿儿上方把马童们扫视了一遍,然后停在阿格巴身上。 “过来! ”他命令道。 阿格巴的茶杯掉落在地上,摔了个粉碎。 “过来! ”国王又说了一遍,他尖锐的声音已经高到了破嗓的地步。 阿格巴把他的变色蜥蜴紧紧抓在胸前,慢慢经过阿奇先生,经过蹲坐着的抄写员、大臣与守卫,一直走到离国王好近的地方,近得都闻得到国王衣服上熏的东方香料的味道,那甜腻的香味弄得他好反胃。 “法国国王大概就跟这个男孩差不多大,或许还 大一点儿,”国王说道.他盯着男孩瞧,“你几岁啦? ”他问阿格巴。 回答他的是一片死寂。 “说话啊! 你几岁? ”他重复道,气得声音更加刺耳了。 又是一片沉寂。 国王一手捏着他腰带上挂的短剑,而且越捏越紧,连粗糙的指节都变白了。 阿格巴浑身冒起冷汗。 他张开嘴,可是发不出声音,发不出一点儿声音。 突然,他身后轻轻的沙沙声打破了可怕的死寂,那是阿奇先生衣服的摩擦声。 “陛下,”他欲言又止地说道,“我可以说话吗? ”“快说。 ”国王说着抽出他的短剑。 阿奇先生压低了声音:“阿格巴这个马童没办法说话。 ”“什么? !”“是的,陛下。 ”这会儿连其他马童也惊得喘气,他们并不知道阿格巴是哑巴,如今回想起来,他们才记得阿格巴总是用他那激烈的黑眼睛、瘦削的双手、肩膀、眉毛与沉默在说话。 阿奇先生点点头:“这孩子是个哑巴。 ”“他能照顾马吗? ”“是的,陛下。 ”“那么我就命你带他和你一块儿去凡尔赛宫,一个不能说话的孩子才不会蜚短流长。 ”他不耐烦地把短剑插回剑鞘,然后看了一眼太阳的位置,再朝阿奇先生微微点头,让他们退下了。 阿格巴站着一动不动,他觉得自己浑身无力。 可是觐见已经结束,阿奇先生轻轻拍着他的肩膀,他与总管和其他马童一起向国王深深一鞠躬,然后倒退着退出花园。 等他们走到外面的大门口,阿格巴才放掉怀里的变色蜥蜴。 这时他听着他们这一行人的脚步声,已经不再是扑拉扑拉扑拉扑拉的了,而是轻盈与雀跃,根本没有踩出一点儿声响。 走回马房的路上,别的马童忍不住兴奋地聊起天来,然而阿格巴却只想着闪。 发布时间:2025-12-13 23:26:03 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/131516.html