标题:始得西山宴游记 内容: 自余为僇人[1],居是州[2],恒惴憟。 其隙也[3],则施施而行[4],漫漫而游[5]。 日与其徒上高山,入深林,穷回溪[6],幽泉怪石,无远不到。 到则披草而坐,倾壶而醉。 醉则更相枕以卧[7],卧而梦。 意有所极,梦亦同趣[8]。 觉而起,起而归。 以为凡是州之山水有异态者,皆我有也。 而未始知西山之怪特。 今年九月二十八日,因坐法华西亭[9],望西山,始指异之[10]。 遂命仆人,过湘江,缘染溪[11],斫榛莽[12],焚茅茷[13],穷山之高而止。 攀援而登,箕踞而遨[14],则凡数州之土壤,皆在衽席之下[15]。 其高下之势,岈然洼然[16],若垤若穴[17];尺寸千里[18],攒蹙累积[19],莫得遁隐[20],萦青缭白,外与天际[21],四望如一。 然后知是山之特立,不与培塿为类[22]。 悠悠乎与灏气俱[23],而莫得其涯[24];洋洋乎与造物者游[25],而不知其所穷[26]。 引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。 苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。 心凝形释[27],与万化冥合,然后知吾向之未始游[28]。 游于是乎始,故为之文以志[29]。 是岁元和四年也。 【注释】[1]僇人:罪人。 僇:同“戮”。 [2]是州:这个州,即永州。 [3]隙:空闲,闲暇。 [4]施施:慢慢。 [5]漫漫:随意,没有目的。 [6]回溪:弯弯曲曲的溪流。 [7]相枕:互相依靠着。 [8]“意有”二句:心中想什么,做梦就会梦到什么。 [9]法华:法华寺,位于永州地势最高之处。 西亭:位于法华寺西,为作者所筑,经常与朋友一起在此宴游赋诗。 [10]始指异之:方才指点西山,发现它的不同寻常之处。 [11]缘:沿着。 染溪:柳宗元所谓的“愚溪”,潇水的支流。 [12]斫:砍伐。 榛莽:丛生的灌木杂草。 [13]茅茷:泛指干枯的茅草。 [14]箕踞:两脚伸直着席地而坐,这原本是一种很放肆的举动,此处用以显示自由和不拘。 [15]衽席:睡席。 [16]岈:大谷。 洼:深池。 [17]垤:土丘。 [18]尺寸千里:那些远在千里之外的景物现在却近在眼前。 [19]攒蹙累积:那些景物像是聚拢、重叠在了一起。 攒:聚集。 蹙:紧缩。 [20]遁:逃遁、逃避。 [21]外与天际:视野之外的景物与天连接在一起。 [22]培塿:小土丘。 [23]灏气:浩气,指大自然的元气。 [24]涯:边崖,边际。 [25]洋洋乎:完美的样子。 [26]穷:穷尽。 [27]心凝形释:心灵平静得像是凝结了一样,身体也不再受束缚。 [28]向:之前,以往。 [29]志:记述。 发布时间:2025-11-04 21:11:29 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/129145.html