标题:第229部分 内容: WWWw. xiABooK. COM格里波米诺怎样叫我们猜谜我们坐下之后,格里波米诺在它那“穿皮袍的猫”中间怒气冲冲地向我们说道:“原来,原来,原来①! ”“酒来,酒来,酒来! ”巴奴日咬着牙还嘴。 “一位金发的年轻姑娘,未曾结婚,腹内即有儿郎,生产未遇痛苦,出世象蛇一样,生来性情急躁,咬伤母亲肋旁。 从此飞于天空,行于地上,高山深谷,四面八方,智慧之友惊奇,认为是人性动荡。 ”“原来,原来! ”格里波米诺接着说道:“(你们回答②)这个谜语,马上告诉我这是什么! ”“天主在上! “我回答说,“假使我能象你的老前辈维莱斯一样①,那个天主在上! 家里有一个斯芬克斯的话,那个天主在上! 我就可以猜出你的谜了,那个天主在上! 不过,那时没有我,那个天主在上! 所以与我无关。 ”“原来,原来! ”格里波米诺说道,“斯提克斯在上! 你既然不想说,原来,原来! 我就要叫你认识认识落在路西菲尔的爪子里也比落在我手里好,原来,原来! 你看见我的手没有? 原来,原来! 混账东西! 你还说与你无关来证明你不该受罚么? 原来,原来! 我们的法律和蜘蛛网一样,小苍蝇小蝴蝶全跑不了,原来,原来! 只有大个的牛虻才能破网而出,原来,原来! 所以,我们并不要大盗、暴君,原来,原来! 他们太难消化,原来,原来! 会把我们撑死的,原来,原来! 倒是你们这些天真的小家伙,原来,原来! 魔鬼头儿会为你们唱弥撒的,原来,原来! ”约翰? 戴? 安吕米诺尔修士②听得实在受不了了,说道:“喂,穿裙子的魔鬼先生,你怎么要他回答他不知道的事情呢? 给你说实话,你还不满意么? ”“原来,原来! ”格里波米诺又说话了,“自从我上任以来,原来,原来! 就没有一个人不先问他就来说话的,原来,原来! 是谁把这个傻瓜弄到这里来的? ”① 原文Orsà是十六世纪一个口头语,不过or 又有“金子”的意思,作者有意双关,想叫格里波米诺说:“金子,金子,金子! ”② 一五六四年版本上无此句。 ① 维莱斯:罗马帝国执政官,生于公元前一一九年,曾以勒索钱财罪名被西赛罗审问,维莱斯以青铜斯芬克斯一只赠送律师奥尔唐修斯,请为辩护。 审讯时,西赛罗令证人供词,律师说:“我听不懂他这些谜语。 ”语尚未了,便听见有人说:“那太奇怪了,你有了斯芬克斯,还听不懂么? ”见干提理安《论雄辩》第六卷第九十八章,又普鲁塔克《伟人传》有关西赛罗部分。 ② 一五六四年版上仅是:“约翰修士”,手写本上是:“约翰? 戴? 安脱诺尔”,实际上即约翰? 戴? 安脱摩尔。 “你胡说! ”约翰修士说道,嘴唇绷得死硬。 “原来,原来! 等到你该回话的时候,原来,原来! 你才有的说,混账东西! ”“你胡说,”约翰修士说罢之后,不再说话了。 “原来,原来! 你以为你是在学院的森林里①和那些无事可干、探寻真理的人在一起么? 原来,原来! 我们可不这样做,原来,原来! 在这里,我要,我要人明白回答他所不知道的。 原来,原来! 承认做过他未曾做过的。 原来,原来! 承认了解未曾学过的。 原来,原来! 忍受可以使他发疯的。 原来,原来! 我们把鹅的毛拔下来,还不许它响一声②。 原来,原来! 你是没有律师替你说话的。 原来,原来! 我看得很明白! 原来,原来! 叫你患四日两头疟疾,原来,原来! 叫你和疟疾结婚过一辈子,原来,原来! ”“见你的鬼! ”约翰修士说道,“见你的大鬼,小鬼! 你想叫出家人结婚么? 好,好,我看你是个大异端。 ”① 指雅典阿卡德姆斯花园,为最初哲学家聚会之所。 ② 指剥削无辜的人,还不许人家抗议。 WWw. xiA BOOK. COM 发布时间:2025-08-16 22:33:00 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/124410.html