标题:第118部分 内容: 下 书 网巴奴日怎样为行乞教士的会别辩护巴奴日从拉米那格罗比斯家里出来,仿佛很担心地说道:“天主在上,我认为他是个异端,否则,叫我死去。 他侮辱了方济各会行乞的好教士和本笃会的修士,这些人等于教会的两半球,遵循着日规指针的周转,仿佛天造地设的两个对称的力量,维持着罗马教会整个机构的平衡,在感觉发生错乱或受到异端压力时,便围在中心的周围。 可是,见他个鬼! 那些戴尖帽的①和小教会②的穷鬼什么地方得罪他了? 那些只有鱼吃的③可怜的赎罪者,还不够苦的么,还不够受的么? 约翰修士,照你说,这个老头子能不能得救? 天主在上,他一定跟一条毒蛇似的判定由三万筐魔鬼去惩罚他! 污蔑教会善良英勇的支柱,这还了得! 你把这个叫作‘诗人的狂怒’④么? 我不能同意;我看这是卑鄙的罪恶,是对宗教的亵渎。 我表示非常愤怒。 ”约翰修士说道:“这个我倒毫不在乎。 这些人见人就骂;如果别人也骂他们,我也丝毫不感兴趣。 现在还是研究一下他写的东西吧。 ”巴奴日仔仔细细地念诵了老人的诗句,念过之后说道:“老酒鬼是胡说八道。 不过,我原谅他;反正他已经活不久了。 咱们给他做墓碑去吧! 听了他的话,我还是和以前一样聪明。 爱比斯德蒙,我的小乖,我问你一句话。 你不认为这老头子是有成见的么? 天主在上,我看他是个精灵鬼怪、钻牛犄角、妄自尊大的诡辩家。 我敢打赌他是个皈依宗教的摩尔人。 牛肚子! 他说话多么小心呀! 他说的都是两面话,双关语,怎么解释也有理,反正两面总有一面对。 啊,他真会瞒哄人! 布莱徐尔①的圣雅各不知道是不是和他同类? ”爱比斯德蒙说道:“伟大的预言家提雷齐亚斯②每次在预言之前,总要向听他说话的人交代一下:‘我说的话可能应验,也可能不应验。 ’③这是明智的预言家例有的口吻。 ”巴奴日说道:“不过,朱诺还是把他的眼睛挖出来了。 ”爱比斯德蒙说道:“不错,虽然他对于朱庇特的疑问,说得比朱诺好④。 ”巴奴日说道:“可是这个拉米那格罗比斯发的是什么鬼疯,这样无缘无故、胡乱诽谤那些老实的方济各会、本笃会和小教会的教士? 我非常生气,我告诉你,我沉默不下去。 他的罪过不轻。 他的灵魂⑤一定要到三万筐魔鬼那里去。 ”① 指方济各会修士。 ② 小教会:一四三五年圣? 方济各? 德? 保罗创立的会派。 ③ 指守斋时只能吃鱼。 ④ “诗人的狂怒”(furor poeticus)是柏拉图喜用的字眼,见柏拉图《斐德若篇》。 ① 布莱徐尔:旺代省地名,该处有圣雅各修道院,为朝圣盛地。 ② 提雷齐亚斯:底比斯预言家,市民奉之若神。 ③ 见贺拉斯《讽刺诗》第二卷第五首第五十九行。 ④ 朱庇特问男女行房何方快感最多,提雷齐亚斯男女都做过,说女性的快感大于男性九倍,见奥维德《变形记》第三卷第三一六至三三八行。 ⑤ 在初版上印书人错把“灵魂”(asme)排成了“驴”(asne),引起教会极大的误会,并以此对作者大加侮蔑。 爱比斯德蒙说道:“我不明白你;你把老诗人说的黑色、黄色等怪物,错误地解释成行乞的fratres①,这倒是非常使我生气。 据我的体会,他决没有意思去做诡辩的、任性的比喻。 他是老老实实、确确切切说的虱子、臭虫、跳蚤、苍蝇、蚊虫和其他类似的害虫,它们有的是黑的,有的是黄的,有的是灰的,还有的是栗色和古铜色的,它们不但使生病的人讨厌、厌烦,对他们有害,而且对健康无病的人也是如此。 他也可能说的是他肠子里有蛔虫、钩虫、蛲虫。 也许是(这在埃及和红海附近是常有的,不足为奇)他的胳膊上或腿上被阿拉伯人叫作‘美当’的一种带刺的蜥蜴蜇了一下。 你这样歪曲老诗人的话,对他是一种侮辱和曲解,再扯到fratres 身上,也是对他们大不敬。 无论如何,对别人的一切,总要往好处想才对。 ”巴奴日说道:“你这是叫我在牛奶里找苍蝇②! 天主在上,他确实是个异端。 我肯定他是个正式的、根深蒂固的、象那个小钟一样③应该烧掉的异端。 叫他的灵魂到三万筐魔鬼那里去。 你知道是哪里么? 天那个天! 告诉你,朋友,不偏不倚,正在普罗赛比娜那个穿洞的座位下边、承接她大肠里排出来的大便用的脏盆子里,在煮人锅的左边,离路西菲尔的爪子只有三‘特瓦兹’远,通往德米乌贡④黑屋子的地方。 啊,那个坏蛋! ”① 拉丁文:“教士”。 ② 等于说“晴天看见太阳”。 ③ 宗教改革初期,拉? 洛舍尔的钟匠克拉维尔,因为被控是异端,被判火刑,连他做的钟也要一同受刑。 ④ 德米乌贡:希腊神话里住在地中心的神。 wwW.7WENXUE. com 发布时间:2025-08-16 20:01:17 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/124373.html