标题:第二部分第12小节 内容: PART TWOChapter12杰姆十二岁了。 和他相处不容易,他反复无常,郁郁寡欢,胃口大得惊人。 他总叫我别老缠着他。 于是,我跑去问阿迪克斯:“我想他肚子里有条绦虫吧? ”阿迪克斯说不是,杰姆正长身子,我对他要耐着点性子,尽量少去打扰他。 杰姆的这些变化发生在短短的几个星期里。 杜博斯太太死了还不久,杰姆对莸当初陪着他上杜博斯太太家给她念书还十分感激。 可是,仿佛一夜之间,杰姆便 学了一套古里古怪的准则,还想强加给我:有好几次他甚至教训我哪些该千,哪些不该千。 有一回吵了嘴后,杰姆吼着说:“你也该象个女孩子,行为该规矩点了 1”我的眼泪刷地流了下来,一扭头跑到了卡尔珀尼亚跟前。 “别生杰姆先----生的气。 ”。 杰姆先----生? ”“是啊,他很快就是杰姆先生了。 ”“他的年龄还不够格呢,他需要的就是让人揍上一顿,可惜我太小了点。 ”“真是个孩子,”卡尔珀尼亚说,“杰姆先生越长越大,我玎没办法。 他不想老让人跟着,要去千男孩子干的事啦。 你要是觉得寂寞,就到厨房里来。 在这里我们有不少的事可干。 ”那年夏天开始时,看来一切都会令人满意。 杰姆可以随心所欲;迪尔来到之前我有卡尔珀尼亚陪我,这也不算坏。 我在厨房里她很高兴。 而我看着她干活,也慢慢觉得要做一个女孩子还真有点什么技巧在里头。 但夏天到了,迪尔却没来。 我收到他的一封信和一张照片。 信上说他有了个新爸爸,新爸爸的照片也附存信内。 迪尔要留在梅里迪安,因为他家决定造一艘渔 船。 他的这个爸爸同阿迪克斯一样,也是个律师,不过年轻得多,有一张漂亮的脸蛋。 迪尔有了爸爸,我很高兴,可我自己却很失望。 迪尔在结尾处说,他会爱我一辈子,叫我别担心;他一有了足够的饯就会来接找,和我成家,所以请我给他回信。 迪尔不在身边,这一点,即使有了他这个牢靠的未婚夫也无法弥补。 虽然我事实上并没有在头脑里这么去想,但是迪尔便是夏天的一切:同他一起坐在鱼塘边把绳子当烟抽;趁杰姆没注意,他突然探过头来在我脸上飞快地一吻;机灵的眼睛一亮,他便有了逗布? 拉德利露面的鬼主意,还有我们都感到的相互间的渴慕。 有了他,生活并不怎样出奇;少了他,却无法忍受。 一连两天我都很不痛快。 然而这好象还不够似的,阿迪克斯又要去参加州立法机关的紧急会议,两个星期不能回家。 州长急于清除州里的一些麻烦事:伯明翰发生了数起静坐罢工,城里等待分发救济食物的队伍越来越长;乡下的人则越来越穷。 这些都离着我和杰姆的天地远远的。 一天上午,我们十分惊讶地在《蒙哥马利广告报》上看到一幅漫画,下面的标题是“梅科姆的芬奇”。 画中的阿迪克斯光着两脚,只穿着短裤,被铁链锁在一张桌子上,十分认真地在一块石板上写着什么,身旁几个看上去很轻浮的女孩子正对着他叫。 喂…………! ”“这是称赞他,”杰姆解释说,“他用自己的时间干那些没人干便干不成的事。 ”“是吗? ”杰姆身上除了最近出现的怪脾气外,还添上了一副叫人受不了的自作聪明的派头。 “哦,斯各特,这就如同把各县所有的东西的税收法重新制订一样,而大多数人对这类事情都没有兴趣。 ”“你怎么知道? ”。 哎呀,走开,让我一个人果着,我在看报呢。 ”杰姆如愿以偿。 我离开他到了厨房里。 卡尔珀尼亚正剥着豆荚,突然对我说:“你们俩星期天做礼拜的事叫我怎么办才好呢? ”“我想没什么太了不得的,阿迪克斯给了我们募捐的钱。 ”卡尔珀尼亚的两跟眯了起来,我知道她心里在想什么。 “卡尔,你知遭我们会守规矩的。 我们已有好几年没在教堂里惹过麻烦了。 ”卡尔珀尼亚肯定记起了这么一件事;一个星期日,下着雨,我们既没有家长带着,也没有老师管束。 我们班的同学们任意胡来,把尤妮斯? 安? 辛酱森捆到椅 子上,关进了炉子问。 过后,我们把她忘了,全班人马开拔到楼上做礼拜去了。 正静静地听着布道,忽然顺着暖气管道传来了一阵可怕的砰砰声,一直持续到有人去 查看为止。 尤妮斯被带了出来,说她再不愿扮演谢德拉克了。 杰姆? 芬奇说,如果她有足够的诚心就烧不伤。 不过,那下面确实热。 “而且,卡尔,阿迪克斯又不是第一次离开我们。 ”我分辩道。 “我知道不是第一次,可他每次都设法让老师管着你们。 这回没听他这么说。 嗯…………他大概忘了。 ”卡尔珀尼亚搔了搔头,忽然笑了。 “你和杰姆先生明夭跟我去做礼拜,怎么样? ”“真的? ”“满意吧? ”卡尔珀尼亚咧嘴笑着说。 不管卡尔珀尼亚以前给我们洗澡洗得多么使劲,跟那个星期六晚上比起来简直不算回事。 她两次涂了我满身肥皂,每次清洗时都用大桶提来清水。 她把我的脑 袋按进水盆里洗了又洗,用了八角牌肥皂,又用了橄榄香皂。 杰姆洗澡的事她已多年不过问了。 那天晚上却偏要干预他的私事,惹得杰姆发作一通:“难道在这个家 里非要所有的人在一旁看着才能洗澡? 第二天,比平时更早她就开始“检查”我们的衣服了。 卡尔珀尼亚在我们家过夜时,就在厨房里支起个帆布床。 那天早上,帆布床上堆满了我们札拜天穿的服装。 她给我衣服上浆上得太多了,我往下坐时衣服鼓成帐篷一般。 她给我穿上衬裙,然后用一根粉红色的腰带紧紧系上,她还把我的漆皮靴用带油脂的面包皮干擦得照得出她的脸。 “好象我们要去过狂欢节的最后一天似的。 ”杰姆说,“这是怎么回事儿,卡尔? ”“我不愿听任何人说我没照顾好我的孩子。 ”她低声咕哝道,“杰姆先生,你无论如何不能用那条领带配这套衣服,那是绿色的。 ”“这有什么要紧? ”“衣服是蓝色曲,难道你分辨不出来? ”“嘻,嘻,”我嚷了起来,“杰姆是色盲。 ”他气得满脸通红。 卡尔珀尼亚马上说:“你们都别闹了,你们这是去首批房产教堂,脸上该挂着笑才对。 ”非洲卫理公会监督派首批房产教堂在本镇的南端以外的黑人住宅区,老锯术厂车道的对面。 这是一个古老的木架结构建筑,油漆早已剥落,也是梅科姆唯一有 尖顼和大钟的教堂。 把它叫做首批房产教堂,是因为它是获得自由的奴隶们用第一次挣来的钱建造的。 星期天黑人在里面做礼拜,其他时候白人在里面赌钱。 教堂院子的地面是象砖一样硬的粘土,旁边的公墓也一样。 如果天气干燥时死了人,就只好用冰块把尸体盖上,等雨天地皮软了才能下葬。 公墓里有些坟上竖着正在碎裂的墓碑,而有些新堆的坟,就只用闪闪发亮的彩色玻璃和打破了的可日可乐瓶子来标出轮廓。 有的坟上插着避雷针,告诉人们死者躲在地下还觉不安。 婴儿的坟头还留着烧过的残烛。 人们都愿死后葬在这里。 进了教堂后,我们闻到了有洁净习惯的黑人发出的那种气味,苦涩中夹着清香----这种气味来自一种头发油,还混合着阿魏胶鼻烟、科隆香水、嚼烟、薄荷和紫丁香爽身粉等的香气。 看到我和杰姆同卡尔珀尼亚在一起,男的边往后退边摘帽子;女人把双手交叉在腰间,这是平日表示敬意的姿势。 人群分开来,为我们让出一条窄狭的过道,通到教堂门日。 卡尔珀尼亚在我和杰姆中间,边走边回答着那些服饰艳丽的邻居们的问候。 、“你搞什么勾当,卡尔小姐? ”从我们身后传来一个人的声音。 卡尔珀尼亚把手放到我们肩上,我们停下来回头一看,只见身后的路上站着一位很高的黑人妇女。 她全身的重量全落在一只脚上,左手的肘弯顶在髋关节上, 掌心朝上,指着我们。 她长着圆脑袋,两只出奇的杏仁状的眼睛,一条笔直的鼻粱和一张象印第安人的弓形的嘴。 看上去她有七英尺高。 我感到卡尔珀尼亚的手碰了碰我的肩膀。 “你要干啥,卢拉? ”她问道,用的是我从未听她用过的语调。 她说得很平静,但带着鄙夷的口吻。 “我想知道你为什么把白人娃娃带进黑人教堂。 ”“他们陪着我来的。 ”我又一次觉得她的声音特殊,她这时的语言同另外这些人一个样。 “是的,我想这个星期你都在芬奇家里。 ”人群里一阵低低的声音。 “别生气,”卡尔珀尼亚小声对我说,可是她自己帽子上的玫瑰花却象在气愤似的抖动。 卢拉顺着过道向我们走来,卡尔珀尼亚说,“给我在那儿站住,黑鬼。 ”卢拉停下来了,但是嘴里还在说:“你没有理由把自人的娃娃带副这儿来。 他们有他们的教堂,我们有我们的。 这教堂是我们的,对不对,卡尔小姐? ”卡尔说:“上帝只有同样的一个,对不对? ”杰姆说话了:“回家吧,卡尔。 他们不要我们在这儿…………”我同意他的话,他们不要我们在这儿。 我感觉到,但不是发现我们在受到攻击。 他们好象把我们围得越来越紧。 但我一抬头,却在卡尔珀尼亚的眼里看到喜色。 我向过道再望望,卢拉不见了,一大群黑人站在她原先站过的地方。 人群里出来一个人,是齐波,他是运垃圾的。 “杰姆先生,你们在这儿使我们都十分高兴,别理卢拉。 她这么吵是因为赛克斯牧师吓唬她,说耍用教规来管柬她。 她一向是个爱捣蛋的人,尽是怪想法,总是目中无人。 你们在这儿我们非常高兴。 ”于是,卡尔珀尼亚把我们领到教堂门口。 赛克斯牧师对我们表示欢迎,并把我JI『1领到了前排座位上。 这个教堂的内部既没有天花板,也没油漆过。 墙上突出的铜架上挂着没点燃的煤油灯,松术条凳代替了通常教堂的靠背椅。 粗糙的橡木讲坛后面有一面退了色的粉红丝质旗,上面写着“主即仁爱”。 除了一张用照相版印刷的亨特的《世界之光》画外,整个教堂再没有其他装饰了。 象钢琴、风琴、赞美诗,礼拜程序单等等每个星期日都要在教堂里见到的东西,这几连影子都没有。 室内昏暗,直到上教堂的人越聚越多,才慢慢赶走了潮湿陰冷的感觉。 每个座位上都有一把廉价的硬纸做的扇子;上面花花绿绿地画着《圣经》里耶稣被出卖和被捕之地----客西马尼花园。 这是廷德尔五金公司赠送的,上面印着一旬商品广告:你要什么我们就卖什么。 卡尔珀尼亚示意我和杰姆坐到那排座位的一头去,她自己坐在我们中间。 她在钱包皮里找出手绢,把包皮在角落里酌零钱打开,给了我和杰姆各一角钱。 “我 们自己有,”杰姆轻轻地说。 “你们留着,”卡尔珀尼亚说,“你们是陪我来的。 ”从杰姆的脸色看来,他犹豫了一下,不知该不该留下自己的钱。 到底还是他的天 生礼貌占了上风,他很快把自己的钱放进了口袋。 我也痛痛快快地把钱收了起来。 “卡尔,”我小声问,“赞美诗在哪几? ”“我们没有。 ”她说。 “那怎么…………? ”“嘘…………”她说。 赛克斯牧师正站在布道坛后,盯着下面韵人,等教堂安静下来。 他矮小结实,穿着黑衣服、白衬衫,系着黑领带,一根金表链在从毛玻璃窗外射进来的陽光中闪闪发亮。 他开口了:“教友们,今天上午芬奇先生和芬奇小姐跟我们在一起,我们感到特别高兴。 大伙都熟悉他们的父亲。 我在布道前还有几件事要通知。 ”赛克斯牧师在几张纸里找出一张来,伸直胳膊举着。 “传遭会在教友安妮特? 里夫斯家碰头,带针线活来。 ”他举起另一张纸。 “你们都知道了教友汤姆? 鲁宾逊的情况。 他从小就是首批房产教堂的忠实成员。 今天和下三个星期天的捐款将送刭他妻子海伦手上,帮助她度过难关。 ”我把杰姆一捅。 。就是这个汤姆,阿迪克斯为他辩…………”“嘘…………”我又把脸转向卡尔珀尼亚,但还没有张嘴就被她制止了r。 我没办法,只好把注意力集中到赛克斯牧师身上。 他好象正等着我安定下来。 “请音乐指挥带我们唱第一首赞美诗。 ”他说道。 齐波起身,沿中间过道走上前来,在我们前面停下来。 他面对教友,手里拿着本翻旧了的赞美诗。 他打开书说;“我们唱第二百七十三首。 ” 发布时间:2025-07-30 20:04:31 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/123354.html