标题:第一部第13章 内容: 世界上几乎没有哪个人比约翰-奈特利太太这次拜访哈特费尔德时更幸福了。 他每天早上带着全部五个孩子到处拜访老熟人,到了晚上就把一天的所见所闻讲给父亲和妹妹听。 除此之外,他没有任何更多的愿望,只希望日子过得慢些。 这是一次极其愉快的拜访,尽避时间太短暂,但是非常完美。 一般来说,晚上与朋友见面的情况比早上少,只有一次应邀出席晚宴,而且还是在别的地方,尽避那天是圣诞前夕,可是他们无法谢绝。 维斯顿先生绝对不容他们谢绝。 他们全家非去不可,一定要在朗道斯宅子吃一整天,就连伍德豪斯先生也被说服力,他也只得认为参加这个聚会比分裂它更好。 大家如何动身是个问题,假如有可能,他准会从中作梗,可惜他女婿和女儿的车马都在哈特费尔德,对此他除了提个简单问题之外,没有有什么好说的。 那问题连点疑惑都没有激起。 一爱一玛没有费多少口舌便使他相信,他们的几辆车甚至有空让哈利特也坐进去。 哈利特、埃尔顿先生和奈特利先生是专门请来与他们作陪的。 时间要早,人数要少,伍德豪斯先生的一习一惯和嗜好在每一方面都要得到照顾。 这真是一次伟大的事件――因为伍德豪斯先生居然同意在12月24日晚生出席外面的聚餐会――这之前的那天晚上,哈里特是在哈特费尔德宅子度过的,她患了感冒,难受的利害,要不是他真心坚持要回去让戈达德太太照料,一爱一玛绝对不会放她离开这房子。 一爱一玛第二天去看望她,发现她已经不可能出席朗道斯宅子的聚会了。 她发着高烧,喉咙疼的利害。 戈达德太太满心慈一爱一的细心照料她,还与佩里先生谈过。 哈利特病的太重,一精一神低落,无法抗拒专家的指示,她因而不能参加这次愉快的聚会,不过,她说起自己的这次惨痛损失时满面流泪。 一爱一玛尽量多陪了她一会儿,以便在戈达德太太不可避免的离开时照料她,为了打起她的一精一神,她说起埃尔顿先生假如知道她的状况,会感到多么难过多么忧伤。 最后离开时,他至少感到比较安慰,心里甜蜜的认为他会觉得的没有她在场。 那将是一次最索然无味的拜访,而且相信大家都会非常想念她。 一爱一玛离开戈达德太太的门口没有走出几码远,突然遇到了埃尔顿先生,他显然是朝那扇门走去的,他们并肩缓缓步行,一边谈起病人的情况,他听说她的病不轻,本打算去问候,以便将她的病情汇报给哈特费尔德。 约翰-奈特里先生迎头赶了上来,他带着两个大些的儿子去唐沃尔宅子做每日一次的例行拜访回来。 两个孩子显得十分健康,脸颊闪烁出红光,显然得益于在乡下自一由奔跑,而且似乎也能保证迅速消灭匆匆赶回家要吃得烤羊肉和大米布丁。 他们聚到了一起,并肩而行。 一爱一玛正在描绘她那朋友的主要症状:“喉咙疼的像着了火,浑身发烧,脉搏很快,却很虚弱。 ”等等。 她还从戈达德太太那里得知,哈里特很可能会得非常严重的喉疾,她常常为此感到恐慌。 埃尔顿先生听了已经感到恐慌,惊叹道:“喉疾! 我希望不是传染一性一的。 佩里看过了吗? 你实在不应该仅仅关心你的朋友,,也该关心关心你自己才对。 我要恳求你别遇上危险。 佩里为什么不去看她? ”一爱一玛本人一点也不感到惊慌,她尽力平息这种过渡的焦虑,保证说戈达德太太有经验会照料。 但是,鉴于他仍然存在一定程度的不安,他又并不希望抚平这种感情,其实,她宁愿助长这种感情而不是消除它。 不久,她用仿佛谈起完全另外一码事的口吻补充道:“天气太冷,真是冷极了。 看来马上要下雪,假如今晚是上另外一个地方参加另外一个聚会,我真的会找借口躲在家里,而且要劝阻我父亲也别去。 不过,既然他已经打定了主意,似乎他自己都不觉得冷。 我也就不便干涉了。 否则,我知道维斯顿夫妇会极为失望的。 不过听我说句话,埃尔顿先生,假如是你请客,我肯定会谢绝。 你已经让我觉得有些冒失,考虑到明天要谈个不停,会让人感到疲劳不堪,我认为今晚呆在家里仔细保养不失为谨慎做法。 ”埃尔顿先生显得很尴尬,似乎不知道该怎么回答才好。 事情也的确是这样的,因为尽避有那样一位好夫人细心照料,应当心存感激才对,而不是反对她的任何忠告,可他丝毫也不想放弃这次拜访。 不过,一爱一玛脑子里先入为主的成见太深,这时在忙着动脑筋,无法站在不偏不倚的立场上听他说,观察他的实时候自然也好象带了有色眼镜。 听到他囡囡的重复她的话“天气太冷,这时冷极了,”她感到非常惬意。 她继续往前走的时候,心情十分欢快,以为它成功地将他从朗道斯宅子救出来,并且保证他这天晚生每个小时都能打听哈里特的消息。 “你作的队,”她说,“我会替你向韦斯顿先生和韦斯顿太太致歉的。 ”她刚刚说完这番话,便发现她姐夫礼貌的请他上车,既然埃尔顿先生唯一讨厌的是天气。 埃尔顿先生立刻表示极为满意,接受了邀请。 这事已经不能改变了。 埃尔顿先生要去,他那张宽大漂亮的面孔从来没有表现出像此刻一样的喜悦,他的微笑从来没有这么生动过,他的眼睛再次与她相遇时,也从来没有显出这样的狂喜。 “哎呀”,她奇怪的想到,“没有比这更奇怪的事情了! 我好不容易才把他弄出来,可他马上又选择与人作伴,把哈里特孤零零留在那里生病! 的确太奇怪了! 不过我相信,许多人,尤其是单身男人,出外吃饭不仅是她么的乐趣,甚至能从中获得激一情,陪人吃饭仿佛是他们的职业、义务、和尊严,因而一切必须让位。 埃尔顿先生肯定就是这样。 她无疑是个极其和蔼,非常令人愉快的年轻人,而且肯定深深一爱一着哈里特。 不过,他却不能谢绝邀请,只要有人请他吃饭,他随时都会出席。 一爱一情真是个怪物,他能看透哈里特的小聪明,却不愿为她留在家里独自吃饭。 ”不久埃尔顿先生与他们分手了,她有理由感到,分别时提起哈里特的名字让他的态度显得大为伤感。 他向她保证说,要去戈达德太太哪里去询问她那位漂亮朋友的情况,说这话的时候,他的声调听起来充满感情。 她希望再次有幸见面钱能向她提供较好的消息。 她谈了口气,微笑着告别而去。 一爱一玛心中的天平倾斜过来,对他的评价变成了嘉许。 约翰-奈特里先生与她之间保持完全沉默几分钟后,他开口说道:“我一生中从来没见到过像埃尔顿先生这样热心,这样令人愉快的先生。 他对女士们殷勤关怀备至。 跟男士们在一起时,他可以富有理一性一,显出不矫一揉一造作的本一性一,但是为了讨好女士们的欢心,他的所有本领全都能发挥出来。 ”“埃尔顿先生的风度并非完美无缺,”一爱一玛回答道。 “当一个愿望需要得到满足时,往往受到人们忽视,而且人们大都忽视。 在这种情况下,一个具有中等能力的人尽自己最大努力,就会超过一个具有高超能力而满不在乎的人。 人们对埃尔顿先生完美的一性一格和善意不能不高度评价。 ”“是啊,”约翰-奈特里先生立刻说道,口吻中夹带着些许诡异,“他似乎对你特别友善。 ”“对我! ”她吃惊的微笑道,“难道你把我想象成埃尔顿先生追求的目标啦? ”“这种想象使我感到难过,一爱一玛,这一点我承认。 假如你以前从来没想到过,现在不妨开始考虑。 ”“埃尔顿先生一爱一生了我! 怎么会有这种想法! ”“我并没有这么说,不过你可以好好考虑是不是这样,然后相应地调整你的举止。 我认为你对他的态度是对他的鼓励。 一爱一玛,我是以一个朋友的口吻对你讲话的。 你最好观察自己的左右,弄明白自己该怎么做,自己的愿望是什么。 ”“我谢谢你。 不过我向你保证,你完全弄错了。 埃尔顿先生与我是非常要好的朋友,仅此而已,”说完她便接着往前面走去,心里为这种错误的想法感到滑稽,这种错误往往以不完整的表面现象为根据,那些自命不凡的人们却往往陷入这种错误的境地。 对于姐夫把她想象的盲目而无知,需要有人帮助,她感到不很高兴。 他没有再说什么。 伍德豪斯先生对这次拜访完全打定了主意,尽避天气越来越冷,他却似乎丝毫不打算退缩,最后与大女儿公乘自己的马车,准时来到,比其他人更不注意天气的情况。 他对这次外出心中充满新奇感。 对朗道斯宅子的活动充满希望,所以无心注意天气是不是寒冷,再说,他身上的衣服太厚,也是在没有什么感觉。 然而,这的确是个严寒的天气。 等到第二辆马车出动时,几片雪花已经飘落下来。 天色显得异常沉重,只要空气稍有凝滞,便会在最短的时间里创造出一个非常洁白的银色世界。 一爱一玛很快便发现,她的同伴心情并非处在最愉快的状态。 在这种天气下做好准备外出,而且还要在晚宴后让孩子们作出牺牲,简直是一种罪恶,至少让人感到不愉快,约翰-奈特里先生无论如何也不会喜欢。 他预见不到这次拜访有任何东西值得付出如此巨大的代价。 驱车前往郊区牧师宅子的整个路途,是在他不断表示不满的过程中度过的。 “一个人,”他说,“要求别人离开自己家的炉火来看望自己时,必须有很好的自知之明,要是遇的这种恶劣天气的时候更应该如此。 他必须认为自己是个非常令人愉快的人。 我本人可不敢这么作。 看哪,都下雪了,着变成了一桩极为荒诞的事情。 不让人家舒适的留在家中实在是愚蠢,人们本来能呆在家里,却跑出来更是犯傻! 假如我们因为某种召唤或者生意不得不在这种天气下外出,我们会认为那是不得已忍受苦难。 可现在呢,也许我们身上的衣服比平时还单薄,却心甘情愿的出发,与大自然对抗的借口丝毫也找不到,可这种气候却能让人从没一个方面都认为应该呆在家里。 尽可能留在藏身之所。 我们现在却要出发到另一个人家里去度过五小时乏味的时光,要说的话和要听到的东西都于昨天说过得听过的毫无二致,也没有那句话明天不会重复说再次听。 在这种天气下动身,回来的时候也许更糟。 四匹马和四个佣人带出去的是五个冷得浑身发一抖的可怜虫,送进比家里寒冷的房间,与糟糕的家伙们作伴。 ”要想愉快的表示同意,一爱一玛觉得自己实难胜任,然而她毫无疑问一习一惯与别人的迎一合之词。 一爱一马可不会摹仿说:“对极了,我亲一爱一的。 ”他的伴侣通常准是这样表示赞同的。 但是她以经打定主意,绝对不作任何回答。 她不能表示顺从,也害怕进行争执,她的英雄气概仅仅达到保持沉默的地步。 她任凭他说下去,扶了扶眼镜,把自己的衣裳裹紧在身上,但是没有开口。 他们到达了,马车开始转弯,车梯放下去,埃尔顿先生立刻出现在他们身旁,只见他身着黑色礼服,动作非常潇洒,满脸带着微笑。 谈论内容终于发生了变化,一爱一玛感到高兴。 埃尔顿先生非常乐于承担责任,而且浑身洋溢出欢乐情绪。 他的态度既彬彬有礼,有那么喜形于色,她于是开始以为,他收到了有关哈里特的说法,一定与自己得到的完全不同。 她在穿着打扮的过程中曾经派人去询问过,得到的回答是:“没什么变化――没有好转。 ”“我从戈达德太太那里得到报告,”她一下车马上就说,“不像我希望的那么令人愉快――‘没有好转。 ’我得到的回答就是这样。 ”他的面孔立刻便拉长了。 他回答的时候声音也变得伤感起来。 “啊! 我正要告诉你呢,我回来更衣之前,曾经敲过戈达德太太的门,结果得到的通报非常令人伤心,史密斯小一姐没有好转,我极为担心。 我心里原来还暗自希望,他在上午得到那么真挚热情的看望之后,肯定会有所好转的。 ”一爱一玛微笑道:“我希望,我的看望对她紧张的神经是一种安慰。 不过,即使是我也不能让她的喉咙痛有所缓和。 她患的是真正的重感冒。 你也许听说,佩里先生去看过她吧。 ”“是……我猜……也就是说……我没听说……”“他已经得到了她的那些主诉症状,我希望明天一早,我们会得到比较令人安慰的报告。 不过,要想一点儿焦虑也没有,是不可能的。 我们今晚的聚会遭受到这么令人伤心的损失! ”“真是太可怕了! 的确让人上行。 大家每时每刻都会想念她。 ”这是十分正常的,随之而来得迹象也是可以估计到的。 不过,持续的时间办该长些才对。 可是,半分钟过后,他开始谈起其他事情,而且是以极为欣喜的口一温一和兴趣谈的,一爱一玛于是感到颇为沮丧。 “真是个绝妙的设计,”他说道,“使用绵羊皮制作马车蓬。 多么舒适的安排。 有了这样的防御措施,就不可能感到寒冷了。 现代发明将绅士们的马车制作的极尽舒适完美。 车内乘客与外面的天气完全隔离开来,一丝空气也钻不进去。 天气变化可以完全不必考虑了――哈! 我看见下了点儿雪。 ”“不错,”约翰-奈特里先生说,“还要大下特下呢。 ”“圣诞节的天气嘛,”埃尔顿先生评论道。 “很符合这个时节。 我们还可以认为下雪不是从昨天开始实在太幸运了,否则会妨碍今天的聚会。 要是那样的话,聚会肯定会受阻了,因为伍德豪斯先生看到地上有那么的积雪就很难冒险外出了。 可是现在并没有什么影响。 现在正式友好会见的时节。 到了圣诞节,大家都邀请朋友们相聚,即使天气比现在更糟,大家也很少考虑。 记得有一次,大雪把我挡在一位朋友家里呆了一个星期。 没有比那更让人愉快的事情了。 我本来打算去那儿呆一个晚上,结果第七个晚上后才走。 ”约翰-奈特里先生的样子仿佛无法理解那种愉快,他仅仅冷淡地说:“我可不希望被大雪封在朗道斯宅子立住上一星期。 ”要是换了其他场合,一爱一玛或许会感到滑稽,不过她为埃尔顿先生的一精一神状况感到太吃惊了,实在没有办法产生其他情感。 在等待愉快聚会的过程中,哈里特仿佛被抛到脑后了。 “肯定会有一温一暖的熊熊炉火,”他接着说,“一切都极为舒适。 人们都富有魅力――韦斯顿夫妇。 韦斯顿太太真是个大家夸奖不尽的人,维斯顿先生真正值得大家尊敬,他那么好客,那么喜欢社一交一活动,这是个小辨模的晚会,晚会规模虽小,但是宾客经过仔细挑选,这样的聚会也许是最令人愉悦的。 在韦斯顿家的餐厅里就座的人假如超过一位,便会显得不舒适,在这种情况下,我宁愿少请两位,也不会多请两位。 我想你们会同意我的意见,”说着他态度一温一和的转向一爱一玛,“我认为你肯定会表示赞同,不过,奈特里先生大概因为一习一惯于伦敦的大型晚会,不见得会与我产生同感。 ”“先生,我与伦敦的大型晚会无缘,我从来不跟任何人共进晚餐。 ”“是吗! ”这话是以惊讶和惋惜的口吻讲出来的,“我没想到法律居然是严酷的一奴一隶制度。 不过,先生,这一切很快就会让你得到报偿的,届时你只需付出很少的劳动,便能得到极大的享受。 ”“我的首要享受,”约翰-奈特里穿过敞开的大门是回答道,“将是安全返回哈特费尔的宅子。 ”――豆豆书库收集整理 发布时间:2025-07-04 20:39:42 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/121801.html