标题:我又重游 内容: (写这首诗与普希金一八三五年秋天(一生中最后一次)来到米哈伊洛夫斯克村有关. 普希金的一奶一娘一死于一八二八年七月三十一日. )作者:[俄]普希金. .. .. .. .. .. .我又重游. .. .. .一度流放的住地,在这里我悄悄生活过两个年头. 自那以后又去了十载,生活对于我已大不相同,而我,顺从着普遍的规律,也有了改变,然而故地又触发了生动的回忆,似乎昨日我还漫步在这片树林里. 瞧这小屋,一奶一娘一曾伴我在此谪居. 这老妇已经谢世,隔壁听不到她那沉重的步履,也不再有那殷勤的巡视. 在这树木丛生的山冈上,我常静静地坐着,独自个儿凝望下面的湖水,忧郁地回想他处的波涛和岸滩. .. .. .(被放逐的诗人对克里木和敖德萨的回忆. )在金色耕地和绿色牧场间蔚蓝的湖水远远伸展开去. 一个渔夫正驾着他的小船,拖着破网划开神秘的水面. 在那微微倾斜的湖岸上散布着几个小小的村落,村后那歪歪倒倒的磨房勉强转动着翅翼. .. .. .在一些祖辈传下来的领地界上,有一条大路向山里伸去,在这被雨水冲蚀的路旁,高高地耸立着三棵青松,一棵远些,两棵紧紧相依. 每当我在月明风清之夜骑着马从它们身边走过,树梢便沙沙地向我致敬. 如今我又来到这条路上,又看见路旁的三棵青松,它们保存着往日的风姿,只是那两棵的老树根旁(那里曾经是一片荒凉)如今长满了嫩绿的小树,灌木像幼儿立在浓荫下,绿色的家庭是多么兴旺! 但是远处那孤独的伙伴,活像个老鳏夫,陰沉着脸,它四周依旧荒凉. 你们好,我不曾认识的年轻的一代,我已看不到你们茁一壮成长,等不到你们高过我的老友,把它们的苍老的头顶遮盖,叫过路的行人再也看不见. 让我的孙儿来听这沙沙声,在与友人促膝谈心之后,他乘兴深夜从这里经过,满怀着欣喜的思绪回转并把我缅怀. 发布时间:2025-06-24 23:11:09 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/121234.html