标题:啊 内容: 作者:[俄]普希金啊,烈火熊熊的讽刺的诗神! 听到我的呼唤,请你降临! 请赐我一根朱文纳尔的皮鞭,我不需要铮铮淙淙的竖琴! 不是对冷酷无情的模仿者,不是对腹中无物的翻译员,不是对默然从命的押韵家,我的讽刺诗针对各种弊端! 祝你们安然无恙,不幸的诗人! 祝你们安然无恙,报刊的帮凶,祝你们安然无恙,一温一顺的蠢人! 而你们,卑鄙下流的哥儿们,. .. .. .请出来! 我要用耻辱的刑法来折磨你们这群恶棍! 倘若我把某一位忘记,请求你们提醒我,先生们! 啊,多少苍白无一耻的面孔,啊,多少顽固不化的脑门,都在等候我给他们盖上永远磨灭不掉的印痕! ***那一天,有人上奏国君,叛首里埃戈(即里埃戈--伊--努尼耶斯. 拉斐尔(1785-1823). 他领导了一八二○年反对西班牙国王费迪南七世的起义. 一八二三年被捕,不久在马德里被处死. 当俄国沙皇亚历山大一世听到这个消息时,以自一由派闻名的沃隆佐夫伯爵当众向沙皇奏言:令人多么高兴的消息. (据别人证实,他还有一句:少了一个恶棍. ))已处死刑. 热心的献媚者抢着说:幸甚,人间总算少了一个恶棍. 大家不语,目光低垂,机灵的判决惹笑了众人. 里埃戈触犯费迪南. .. .. .我承认. 所以,他才被绞死. 请问,头脑发昏辱骂刽子手的祭品,是否合乎自己的身份? 国君对这类讨好的举动连个笑脸也不肯赐赏:献媚者呀,献媚者! 你们在卑鄙中也要保留些许高尚的模样. 发布时间:2025-06-23 22:15:51 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/121162.html