标题:英明的奥列格之歌 内容: 英明的奥列格(奥列格系留里克家族中主宰基辅的第一个基辅大公,他曾把首府从诺夫哥罗德迁往基辅,置许多斯拉夫民族于自己的管辖之下. 据编年史家的叙述,他在九○七年远征拜占庭和帝城(即今伊斯坦布尔)期间,曾把自己的盾牌作为胜利的标志钉在帝城的大门上,此后得绰号先知. .. .. .有魔力的人. )集合起自己的大军,欲去报复无理的哈扎尔人(一度在与基辅时代的俄罗斯接壤的一些地区居住过的游牧民族. )作者:[俄]普希金为了惩治他们的猖狂的入侵,要把他们的村庄和田地火焚;身着帝城铠甲,骑着忠实的骏马,公爵率领亲兵在田野上进发. 迎着他,从一片晦暗的森林走来了一个聪颖的占卜师,这个老人只敬重一个彼隆(古斯拉夫的主神. .. .. .雷电之神. ),对未来的事情他能报知,他在祈祷和占卜中度过自己的一生. 奥列格走近这个聪明的老翁. 请告诉我,巫师,众神一宠一爱一的老人,我的命运将会怎样? 是否会让邻邦的敌人高兴,不久一? 黄土将把我埋葬? 把真实的一切告诉我吧,不要害怕:作为酬谢,任你挑选一匹好马. 占卜术士不会害怕强大的统领,他们无需公爵的赠礼;他们那预见的话语流畅而率真,表达的是上天的旨意. 未来的岁月本融化在晦冥中,但在你闪亮的额际我看到你的运命. 记住此刻我说的话吧:统领的快乐在于荣光;你将由于得胜而名扬天下;你的盾将挂在帝城的大门上;海洋和大一陆都将听命于你;敌人也将嫉妒你命运的神奇. 不论是在不祥的恶劣天气蓝色大海掀起的滔天一浪一峰,不论是陰险的短剑,弓箭,或石器,都不忍损伤胜利者的一性一命. .. .. .有凛凛铠甲在身,你不会受伤;一个无形的护卫者伴随在勇士身旁. 你的骏马不怕危险的拚劈;它能领会主人的意愿,时而在敌人的箭雨下驯顺而立,时而在沙场上勇往直前. 它不怕厮杀,也不怕寒冷. .. .. .但你终将由于你的战马而丧命. 奥列格微微一笑,不过由于沉思他的前额和眼神变得陰郁. 他默然不语,手扶着鞍子跳下了马,满面愁绪;他告别自己忠实的朋友,拱起的马颈在他的抚一摸下颤一抖. 别了,我的伙伴,我忠实的仆人,我们分别的时刻已经来临;你就休息吧! 我的足不会再伸进你那金黄色的脚蹬. 别了,别难过,也别把我忘记. 你们,童仆朋友,请把马牵去,给它披上茸茸的一毛一毯的马被;拉着缰绳牵往我的草场;常给它洗澡;给它饮清泉的水;用上等谷物将它喂养. 童仆们立刻将骏马牵了去,并给公爵牵来别的马一匹. 英明的奥列格同自己的部下,开怀畅饮,杯声玎? .他们的鬈发宛如清晨的雪花闪烁在光荣的墓丘顶上. .. .. .他们把过去的时日回忆,也回忆起共同厮杀的那些战役. .. .. .我的伙伴在哪儿呢? 奥列格低声说,请告诉我,我的烈马在哪里? 它可好吗? 可还是那么一性一烈,那么活泼? 它的步子可还是那么轻疾? 于是他听到回答:在那陡峭的山冈上它很久以前就已经进入长眠的梦乡. 英明的奥列格低下了头,不禁想道:占卜有什么应验? 骗人的占卜者,疯老头,该受诅咒! 我悔不该听信你的预言! 否则我的马至今还会为我服务. 接着,他想看一看马的一尸一骨. 英明的奥列格上了马,离开庭院,伊戈尔王子和老年宾客们随同前往,他们在第聂伯河边果然看见高贵的马的一尸一骨横在山冈上;雨水把它们冲洗,灰尘把它们覆盖,丛生的野草在微风吹拂下摇曳. 公爵轻轻地踩着马的骷髅,说道:安睡吧,孤独的友伴! 你的老主人总算活得比你长久:虽然离追荐他的酒宴也已不远,斧下丧命. 染红野草的将不是你,不需你的热血把我的骨灰浸一湿(俄罗斯古时的一习一俗:如果勇士死了,人们就杀了他的坐骑,把它同主人葬在一起. )! 难道这枯骨威胁着我的生命! 难道这里藏匿着我的死亡! 正在这时,从死马的头壳中钻出一条毒蛇,咝咝作响;像条黑色的带子,把奥列格两一腿缠绕,公爵突然被咬得痛苦地惊叫. 在追荐可怜的奥列格的酒宴上,圆形的酒罐泛起泡沫,咝咝有声:伊戈尔(留里克之子,其保护人奥列格死后,继基辅大公之位. )王子和奥尔加(伊戈尔王子之妻. )坐在山冈;公爵的部下在河边一交一相把盅;战士们把过去的时日回忆,也回忆起共同厮杀的那些战役. 发布时间:2025-06-22 23:46:23 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/121124.html