标题:自由颂 内容: 自一由颂(这首颂诗的直接范例是俄国作家拉吉舍夫(1749-1802)的同名颂诗. 该诗被他部分地收入《从彼得堡到莫斯科旅行记》一书,并成了他被判死刑(后改为流放西伯利亚)的主要原因. 普希金的《自一由颂》开始以手抄本形式广为流传,也成了普希金被流放的一个原因. 最初由赫尔岑发表于在伦敦出版的《1856年的北极星》;在俄国,一九○六年始得发表. )作者:[俄]普希金去吧,快躲开我的眼睛,你西色拉岛娇一弱的皇后! (指维纳斯. 传说住在西色拉岛. )你在哪里呀,劈向沙皇的雷霆,你高傲的自一由的歌手? 来吧,揪下我头上的桂冠,把这娇柔无力的竖琴砸烂. .. .. .我要向世人歌颂自一由,我要抨击宝座的罪愆. 请给我指出那个高尚的高卢人(一说指法国革命诗人雷勃伦(1729--1807),一说指安德列. 谢尼耶(1762--1794),法国革命中牺牲的诗人. 也有指法国国歌《马赛曲》的作者鲁日. 德. 李尔的. )的尊贵的足迹,是你在光荣的灾难中怂恿他唱出勇敢的赞美诗句. 颤一抖吧,世间的暴君! 轻佻的命运的养子们! 而你们,倒下的一奴一隶! 听啊,振奋起来,去抗争! 唉! 无论我向哪里去看,到处是皮鞭,到处是锁链,法律蒙受致命的羞辱,一奴一隶软弱的泪水涟涟;到处是非正义的权力,在偏见的浓重的黑暗中登上高位. .. .. .这一奴一役的可怕天才,和光荣的致命的热情. 要想看到沙皇的头上没有人民苦难的陰影,只有当强大的法律与神圣的自一由牢结在一起,只有当它的坚盾伸向一切人,只有当它的利剑,被公民们忠实可靠的手所掌握,一视同仁地掠过平等的头顶,只有当正义的手一挥,把罪恶从高位打倒在地;而那只手,不因薄于贪婪或者恐惧,而有所姑息. 统治者们! 不是自然,是法律把王冠和王位给了你们,你们虽然高居于人民之上,但永恒的法律却高过你们. 灾难啊,各民族的灾难,若是法律瞌睡时稍不警惕,若是只有人民,或帝王才有支配法律的权力! 啊,光荣的过错的殉难者(指法王路易十六. 普希金认为他的受刑,是他的祖先. .. .. .波旁王朝诸帝王所犯过错的结果. ),如今我请你出来作证,在不久前的喧闹的风暴里,你帝王的头为祖先而牺牲. 作为一个无言的后代(以下六行指革命者不合法地处死了一个被废黜的国王. 法律沉默了,因而导致拿破仑的统治. ),路易高高升起走向死亡,他把失去了皇冠的头垂在背信的血腥的断头台上. 法律沉默了. .. .. .人民沉默了,罪恶的刑斧自天而降. .. .. .于是,这个恶徒的紫袍(指拿破仑的王袍. )覆在戴枷锁的高卢人身上. 你这独断专行的恶魔! 我憎恨你和你的宝座,我带着残忍的喜悦看见你的死亡和你儿女的覆没. 人们将会在你的额角读到人民咒骂的印记,你是人间的灾祸. 自然的羞愧,你是世上对神的责备. 当午夜晴空里的星星在陰暗的涅瓦河上闪烁,当宁静的梦,沉重地压在那无忧无虑的前额,沉思的诗人却在凝视着那暴君的荒凉的丰碑和久已废弃了的宫阙(指米哈伊洛夫斯基宫,暴君保罗一世在这里被杀害. )在雾霭中狰狞地沉睡. .. .. .他还在这可怕的宫墙后听见克利俄(古希腊神话中司历史和史诗的女神. )骇人的宣判,卡里古拉(公元一世纪的罗马皇帝,以残暴著称,为近臣所杀. )的临终时刻生动地出现在他的眼前,他还看见,走来一些诡秘的杀人犯,他们身佩着绶带和勋章,被酒和愤恨灌得醉醺醺,满脸骄横,心里却一片恐慌. 不忠实的岗哨默不作声,吊桥被悄悄地放了下来,在黝一黑的夜里,两扇大门已被收买的叛逆的手打开. .. .. .啊,可耻! 我们时代的惨祸! 闯进了一群野兽,土耳其的雄兵(东方君主多以土耳其军队作为自己的近卫军,这种军队在宫廷政变中常常起不小作用. )! .. .. .. 不光荣的袭击已经败落. .. .. .戴王冠的恶徒死于非命. (指保罗一世的被杀. )啊帝王,如今你们要记取教训;无论是奖赏,还是严惩,无论是监狱,还是祭坛,都不是你们牢固的栅栏. 在法律可靠的荫庇下,你们首先要把自己的头低下,只有人民的自一由和安宁,才是宝座的永恒的卫兵. 发布时间:2025-06-22 21:17:29 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/121090.html