标题:致巴丘什科夫 内容: 致巴丘什科夫(康. 尼. 巴丘什科夫(1787--1855),俄国早期一浪一漫主义诗人. 他一八一三年至一八一四年间远征国外,回国后在世界观和创作上都发生了严重危机,很少写作. 他的诗里开始出现悲观情调. )作者:[俄]普希金快活的哲学家和诗人,帕耳那索斯幸福的懒人,美惠女神(希腊神话中象征快乐. 美丽. 光明的三女神,相传是宙斯的女儿. )娇惯的一宠一儿,可一爱一的阿俄涅斯姊妹(缪斯九女神的别名. )的知音,欢乐的歌者,你为什么沉默了,不再拨一弄你那金弦的竖琴? 难道连你这年轻的幻想家也终于跟福玻斯生分? 你那鬈曲的金发再也不戴芬芳的玫瑰花冠,你再也不在白杨的浓荫下让一群妙龄女郎围在中间,再也不一举起祝酒的大杯把一爱一情和酒神歌颂,再也不撷取帕耳那索斯的鲜花,只满足于开头的成功;从此听不到俄国巴尔尼(巴尔尼(1753--1814),法国诗人. 以写一爱一情诗闻名. )的歌声! .. .. .. 唱吧,年轻人,因为泰奥斯的歌手(指阿那克里翁(约公元前570--487),古希腊抒情诗人,生于小亚细亚的泰奥斯,喜欢歌颂一爱一情. 醇酒和逍遥自在的生活. )把他的千种柔情赐给了你,还有妖媚的女友在你左右,丽列达(巴丘什科夫在他最有名的诗篇《我的家》(1811)里用的名字. )是你幸福时刻的欢乐,一爱一情的歌手得到一爱一情就是报酬. 赶快调整你的竖琴. 用轻快的手指拨动琴弦,就像春风吹拂百花,用诗的多情缠一绵. 用一爱一的悄声细语去呼唤丽列达,让她进草庵. 高远的天空疏星闪烁,独居的幽室一片昏暗,你这可一爱一的幸运儿呀,就借着这暗淡的星光一边倾听着奇异的静谧,一边把幸福的泪洒到美人的胸上;但当你陶醉于热烈的一爱一情,切不可把一爱一情的缪斯遗忘;世上没有比一爱一情更幸福的了:一边一爱一,一边把一爱一情歌唱. 每逢闲暇,亲朋好友纷纷前来将你拜访,嘭嘭啪啪,美酒挣脱禁锢,泛着泡沫,迸溅流淌. .. .. .你可将席上饶舌的宾客用游戏笔墨加以描绘,写他们的欢笑和喧闹,写冒着白沫的酒杯,写锃亮的玻璃相撞. 客人们用碰杯和着拍子,一起来重复你的诗句,高一句低一句很不像样. 诗人! 写什么由你选择,但要大胆,要使琴声响亮,你跟着茹科夫斯基去歌唱血战和沙场上那可怕的死亡. 你在阵前曾跟死神相逢,你命运不济,倒在疆场上,你追求的是俄国人的光荣! 你被闪着寒光的镰刀砍中了颓然倒下,险些丧了命! .. .. .. (作者注:谁不知道《1807年回忆录》一书? )或者受朱文纳尔的鼓舞,学会用讽刺的针砭,时而举起犀利的匕首去嘲笑和打击恶端,说笑间指出可笑的例证,如果可能,也将我们劝导. 但不要惊动特列季亚科夫斯基,他的宁静常常受到騷扰. 唉,就是没有他,蹩脚的诗人已经不少,世界上有的是题材值得你去尽情挥毫! 好吧! .. .. .. 我在这个世界上是无名之辈. 我的芦笛不敢再把这个曲子继续吹下去. 对不起. .. .. .但请听我的良言:趁着你还受到缪斯的一宠一爱一,得到庇厄里得斯(缪斯的又一别名. )的鼓舞,虽曾被看不见的箭所中伤,并不肯马上进入坟墓,就把世间的忧伤忘掉吧,年轻的纳索(普布留. 奥维德. 纳索,通称奥维德(公元前43--17),古罗马诗人. 这里指巴丘什科夫. ),把你的竖琴轻弹,厄洛斯(希腊神话里的一爱一神. )和美惠女神曾给你桂冠,阿波罗曾为你调理琴弦. 发布时间:2025-06-21 23:51:08 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/121065.html