标题:致同学们 内容: 致同学们(这首诗其他版本题做《饮酒的大学生们》. )作者:[俄]普希金朋友们,闲暇的时候到了;一片安静和沉寂;快铺上桌布,拿来酒杯! 取来金色的玉一液! 香槟在玻璃杯里冒泡吧. 朋友们! 为什么必得在桌上摆着大本大本的书? 什么塞涅卡(塞涅卡(公元前4--公元65),古罗马政治家. 哲学家和作家,属斯多葛学派. ). 塔西陀(塔西陀(约58-117),罗马历史学家. )和康德(康德(1724--1804),德国哲学家,德国古典唯心主义创始人. ). .. .. .把冷冰冰的夫子扔到桌下去,让我们占领这块竞赛场;把傻乎乎的学究扔到桌下去! 没有他们,我们喝得更欢畅. 难道在酒席上还能找到一个清醒的大学生? 赶快把主席选出来,马上就会有用. 他会把喷香的甜酒和潘趣(用果汁. 香料. 茶和酒混合成的饮料,潘趣一词来自英语. )当做奖赏斟给酒鬼,至于你们这些斯巴达人(古希腊城市国家的公民,转义为俭朴刻苦的人. ),他只给清水一杯! 我的好加里奇(亚. 伊. 加里奇(1783--1848),皇村学校讲授俄语和拉丁语的教授(从一八一四年五月五日至一八一五年六月). ),祝你健康,你是伊壁鸠鲁的弟兄,主张享乐和逍遥自在,把心灵寄托在杯中. 请你赶快戴上花冠来当我们的主席,就连那些帝王也要对大学生羡慕不已. 杰尔维格(安东. 安东诺维奇. 杰尔维格(1798--1831),俄国诗人,普希金的同学和亲密的朋友. ),伸伸手! 干么还睡? 快快醒来,好睡懒觉的人! 这可不是上拉丁文你坐在讲座前直打盹. 你看:这里都是你的好友,瓶里盛满玉露琼浆,你就唱吧,风一流诗人,为了我们缪斯的健康. 亲一爱一的讽刺诗人(指阿列克谢. 杰米扬诺维奇. 伊利切夫斯基(1798--1837),普希金皇村学校的同学. )! 好吧! 给闲暇之杯斟满酒! 一下子写出一百首讽刺诗,去讽刺敌人和朋友. 而你,年轻的美男子,一浪一荡公子阁下! (指亚. 米. 戈尔恰科夫公爵. )你将是最豪放的酒徒,别的事就不必管它! 尽管我是学生,尽管醉了,我还知道谦逊自重,来,举起冒泡的酒杯,我祝你建立战功! 还有你,天生的淘气包儿,调皮鬼里的头头(指伊. 瓦. 马利诺夫斯基(1796--1873),普希金皇村学校的同学. ),真是豁得出命的大胆儿,却是我的知心朋友,为了普拉托夫(马特维. 伊凡诺维奇. 普拉托夫(1751--1818),顿河哥萨克首领. 一八一二年战争的英雄. )的健康,把那些杯杯瓶瓶摔碎,干脆把酒倒进哥萨克帽里. .. .. .然后重新干杯! 亲一爱一的朋友,真正的朋友(指伊. 伊. 普欣(1798-1859),普希金的同学. ),让我们彼此摇一摇手,让我们把书呆子的无聊抛到传递的杯子里头;我们并非头一次喝酒,也常常发生争吵,但是,一斟满友谊之杯,马上就会言归于好. 跟你一起玩牌,无拘无束,我从内心里喜欢你. .. .. .把这杯酒斟得满满的. .. .. .理智,去见你的上帝! .. .. .. 可是怎么了? .. .. .. 我眼睛发花;整个屋子天旋地转;阿拉克(用椰子或海枣汁或稻米酿的酒. )酒瓶个个成双,眼前一片黑暗. .. .. .同学们,你们在哪儿? 我在哪儿? 请告诉我,为了酒神. .. .. .我的朋友们,原来大家正伏一在笔记本上打盹. .. .. .你这活受罪的作家! 看样子你最清醒;维廉(即丘赫尔别凯. ),念念你的诗吧,好让我快些入梦. 发布时间:2025-06-21 23:45:22 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/121064.html