标题:第08章 骇人的风车奇险中唐吉诃德的英勇表现及 内容: 这时他们发现了田野里的三十四架风车。 唐吉诃德一看见风车就对侍从说:“命运的安排比我们希望的还好。 你看那儿,桑乔-潘萨朋友,就有三十多个放肆的巨人。 我想同他们战斗,要他们所有人的性命。 有了战利品,我们就可以发财了。 这是正义的战斗。 从地球表面清除这些坏种是对上帝的一大贡献。 ”“什么巨人? ”桑乔-潘萨问。 “就是你看见的那些长臂家伙,有的臂长足有两西里①呢。 ”唐吉诃德说——①此处为西班牙里程单位,简称为西里,一西里为5572.7米。 “您看,”桑乔说,“那些不是巨人,是风车。 那些像长臂的东西是风车翼,靠风转动,能够推动石磨。 ”唐吉诃德说:“在征险方面你还是外行。 他们是巨人。 如果你害怕了,就靠边站,我去同他们展开殊死的搏斗。 ”说完他便催马向前。 侍从桑乔大声喊着告诉他,他进攻的肯定是风车,不是巨人。 可他全然不理会,已经听不见侍从桑乔的喊叫,认定那就是巨人,到了风车跟前也没看清那是什么东西,只是高声喊道:“不要逃跑,你们这些胆小的恶棍! 向你们进攻的只是骑士孤身一人。 ”这时起了点风,大风车翼开始转动,唐吉诃德见状便说:“即使你们的手比布里亚柔斯①的手还多,也逃脱不了我的惩罚。 ”——①布里亚柔斯是希腊神话人物,又称埃盖翁,据说有五十个头、一百只手。 他又虔诚地请他的杜尔西内亚夫人保佑他,请她在这个关键时刻帮助他。 说完他戴好护胸,攥紧长矛,飞马上前,冲向前面的第一个风车。 长矛刺中了风车翼,可疾风吹动风车翼,把长矛折断成几截,把马和骑士重重地摔倒在田野上。 桑乔催驴飞奔而来救护他,只见唐吉诃德已动弹不得。 是马把他摔成了这个样子。 “上帝保佑! ”桑乔说,“我不是告诉您了吗,看看您在干什么? 那是风车,除非谁脑袋里也有了风车,否则怎么能不承认那是风车呢? ”“住嘴,桑乔朋友! ”唐吉诃德说,“战斗这种事情,比其它东西更为变化无常。 我愈想愈认为,是那个偷了我的书房和书的贤人弗雷斯通把这些巨人变成了风车,以剥夺我战胜他而赢得的荣誉。 他对我敌意颇深。 不过到最后,他的恶毒手腕终究敌不过我的正义之剑。 ”“让上帝尽力而为吧。 ”桑乔-潘萨说。 桑乔扶唐吉诃德站起来,重新上马。 那匹马已经东倒西歪了。 他们谈论着刚才的险遇,继续向拉皮塞隘口方向赶路。 唐吉诃德说那儿旅客多,可能会遇到各种各样的凶险。 他最难过的是长矛没有了。 他对侍从说:“我记得在小说里看到过,一位叫迭戈-佩雷斯-德巴尔加斯的西班牙骑士,在一次战斗中折断了剑。 他从圣栎树上砍下了一根大树枝。 那天他用这根树枝做了很多事情,打倒了许多摩尔人,落了个绰号马丘卡。 从那天起,他以及他的后代就叫巴尔加斯和马丘卡。 我说这些是因为假如碰到一棵圣栎树或栎树,我就想折一根大树枝,要和我想象的那根一样好。 我要用它做一番事业。 你真幸运,能看到并证明这些几乎令人难以相信的事情。 ”“靠上帝恩赐吧,”桑乔说,“我相信您说的话。 不过请您坐直点,现在身子都歪到一边去了,大概是摔痛了。 ”“是的,”唐吉诃德说,“我没哼哼,是因为游侠骑士不能因为受伤而呻吟,即使肠子流出来也不能叫唤。 ”“既然这样,我就没什么说的了。 ”桑乔说,“不过只有上帝知道,我倒是希望您既然痛就别忍着。 反正我有点儿痛就得哼哼,除非规定游侠骑士的侍从也不能叫唤。 ”看到侍从如此单纯,唐吉诃德忍不住笑了。 唐吉诃德对他说,不论他愿意不愿意,他可以随时任意哼哼,反正直到此时,他还没读到过认为这违反骑士规则的说法。 桑乔说该是吃饭的时候了。 他的主人却说还没必要,而桑乔想吃也可以吃。 既然得到了准许,桑乔就在驴背上坐好,从褡裢里拿出吃的,远远地跟在主人后面边走边吃,还不时拿起酒囊津津有味地呷一口,那个样子,就是马拉加①最有福气的酒店老板见了也会嫉妒。 桑乔呷着酒,早把主人对他许的诺言忘得一干二净了,觉得这样到处征险并不怎么累,挺轻松的——①马拉加是西班牙的著名酒产地。 最后,他们在几棵树之间的空地上度过了那个夜晚。 唐吉诃德还折了一根干树枝,把断矛上的铁矛头安上去,权当长矛。 唐吉诃德彻夜未眠。 他要模拟书中描写的样子,想念杜尔西内亚。 书里的那些骑士常常在荒林中几夜不睡觉,以想念夫人作为排遣。 桑乔可不是这样。 他酒足饭饱,一觉睡到天亮。 阳光照耀在他脸上,小鸟欢欣鸣啭,新的一天到来了。 要不是主人叫醒他,他还不起来呢。 起来后,他摸了一下酒囊,发现比前一天晚上瘪了些,不禁一阵心痛,他知道没有办法马上补充这个酒囊。 唐吉诃德还是不想吃东西,就像前面说的,他要靠美好的回忆为生。 他们又踏上了通往拉皮塞隘口的路程。 大约三点钟,他们看见了隘口。 唐吉诃德一看见隘口就说:“桑乔-潘萨兄弟,我们会在这里深深卷入被称为冒险的事业。 不过你要注意,即使你看见我遇到了世界上最严重的险情,只要冒犯我的人不是恶棍和下等人,你就不要用你的剑来保护我。 如果是恶棍和下等人,你可以帮助我。 但如果是骑士,你就不能来帮助我。 这是骑士规则所不允许的,除非你已经被封为骑士。 ”“是的,大人,”桑乔说,“我完全听从您的吩咐,尤其是我本人生性平和,不愿招惹是非。 可是说真的,要是该我自卫了,我可不管那些规则,因为不管是神的规则还是世俗的规则,都允许对企图侵犯自己的人实行自卫。 ”“我也没说不是这样,”唐吉诃德说,“不过,在帮助我进攻骑士这点上,你还是得约束自己的冲动天性。 ”桑乔说:“我会像记着礼拜日一样记着这点,照此行事。 ”他们正说着话,路上出现了两个圣贝尼托教会的教士,骑着两匹骆驼一般大的骡子,戴着风镜,打着阳伞。 后面跟着一辆车,车旁边有四五个骑马的人和两个步行的骡夫相随。 后来才知道,车上是位比斯开贵夫人,要去塞维利亚,她的丈夫正在那儿,准备赴西印度群岛荣任官职。 教士虽然同那一行人走的是同一条路,但并不是那位夫人的随行人员。 唐吉诃德一发现他们,便对桑乔说:“如果我没有弄错的话,这大概就是前所未有的奇遇了。 那些黑乎乎的东西可能是——不,肯定是几个魔法师,他们劫持了车上的公主。 我必须全力铲除这种罪恶行为。 ”“这比风车的事还糟糕,”桑乔说,“您小心,大人,那是圣贝尼托教会的教士,那辆车肯定是某位过路客人的。 您小心,我跟您说,您看看您在干什么吧,千万别让魔鬼搞昏了头。 ”唐吉诃德说:“我对你说过,桑乔,关于征险的事情你知道得不多。 我说的是真的,你马上就会看到。 ”说完,他冲上去,迎着两个教士站到路中间。 待估计他们能听到自己的声音时,唐吉诃德高声喊道:“你们这些罪恶的魔鬼,把你们劫持的公主立刻放掉,否则,你们马上就会为你们的罪恶行径而受到正义的惩罚。 ”两个教士勒住缰绳,被唐吉诃德的装束和话弄得莫名其妙,说:“骑士大人,我们不是罪恶的魔鬼,而是圣贝尼托教会的两个教士。 我们赶自己的路,不知道这辆车上是不是有被劫持的公主。 ”“花言巧语对我不起作用。 我认识你们这些卑鄙的家伙。 ”唐吉诃德说。 不等两人回答,唐吉诃德便催马提矛冲向走在前面的教士。 他怒气冲冲,凶猛至极,要不是那个教士自己滚落下马,唐吉诃德准会把他刺下马,那就严重了,即使不死,也得重伤。 第二个教士看到自己的同伴这个样子,便夹紧那匹快骡的肚子,朝田野疾风般遁去。 桑乔-潘萨看到教士落地,便立刻下驴,跑到他身边,开始剥他的衣服。 这时,教士的两个伙计赶来,问他为什么要扒教士的衣服。 桑乔说,作为主人唐吉诃德打胜这一仗的战利品、这衣服理所当然属于他。 两个伙计不懂得竟有这等荒唐事,也不明白什么战利品、打仗之类的事情,看到唐吉诃德正在同车上的人说话,便冲上去,把桑乔打倒在地,把他的头发和胡子都拔光了,还猛踢一顿,打得他躺在地上,不见气息,晕了过去。 那教士又惊又怕,面无血色,不敢滞留片刻,赶紧翻身上骡,催骡向逃跑的教士方向跑去。 那个教士正远远地观望,看这场意外的遭遇如何收场。 两个教士不愿等到最后结局,便继续赶路,一路上还划着十字,仿佛身后有什么魔鬼跟着似的。 上面说过,唐吉诃德正在和车上的夫人说话。 他说:“尊贵的夫人,您可以任意行动了。 现在,劫持您的匪徒已经被我有力的臂膀打得威风扫地。 您不必打听解救您的人的名字,您知道,我是曼查的唐吉诃德,一位游侠骑士和冒险家,托博索美丽无比的杜尔西内亚的追随者。 作为您从我这里所得好处的报答,我只希望您能够到托博索去,替我拜见那位夫人,告诉她我为解救您所做的一切。 ”唐吉诃德的这番话被一个跟车的侍从听到了。 他也是比斯开人,看到唐吉诃德无意放车前行,而是说让他们回到托博索去,就走到唐吉诃德面前,抓住唐吉诃德的长矛,用蹩脚的西班牙语和更蹩脚的比斯开语说道:“滚开,骑士,真讨厌。 我向创造我的上帝发誓,如果你还不让车走,你就是自取灭亡! ”唐吉诃德听得十分清楚。 他十分平静地回答:“但愿你是骑士,正因为你不是骑士,我才没有对你如此放肆无礼予以惩罚,臭东西! ”比斯开人说:“我不是骑士? 我向上帝发誓,就像你这个基督教徒向上帝撒谎一样! 如果你投矛拔剑,你就会看到‘水把猫冲走有多快’! 陆地上的比斯开人,在海上是英雄,面对魔鬼也是英雄! 而你呢,只会胡说八道,还会干什么? ”“阿格拉赫①说,看剑! ”唐吉诃德说——①阿格拉赫是《高卢的阿马迪斯》里的一个人物。 他常持剑说:“看剑! ”唐吉诃德把长矛扔在地上,拔出剑,端着护胸盾,向比斯开人冲去,一心要把他置于死地。 比斯开人一看唐吉诃德这架势,想下骡应战。 真要打,那租来的破骡子靠不住。 可是已经晚了,他只好抽剑迎战,又顺手从车内抽出一个坐垫当盾牌。 两人对打起来,仿佛是两个不共戴天的仇敌。 其余的人让他们别打了,可是他们不听。 那个比斯开人还结结巴巴地说,如果不让他们交战,他就要把女主人和所有干扰他的人都杀掉。 车上的夫人被眼前的景象吓得惊魂失魄,目瞪口呆。 她让车夫把车赶远些,遥遥观看这场激战。 比斯开人从护胸盾牌上侧向唐吉诃德的胳膊砍了一剑。 要不是唐吉诃德有所防备,早就被齐腰劈成两半了。 唐吉诃德觉得肩上受到了重重的一击,便大叫一声:“哦,我的宝贝夫人,绝世佳丽杜尔西内亚,请您来帮助您的骑士吧! 为了报答您的恩宠,他现在正挺身迎战。 ”说完,他握紧剑,拿好护胸盾,马上向比斯开人进攻,决意一剑见高低。 比斯开人看到唐吉诃德这么凶猛地冲来,决定以勇对勇。 可那骡子已疲惫不堪,并且也不习惯这类事情,依然寸步不移。 比斯开人无可奈何,只好用坐垫挡住自己的身体。 前面说过,唐吉诃德举剑向那狡猾的比斯开人冲去,决意把他劈成两半。 比斯开人也同样举着剑,用坐垫挡护着自己,迎战唐吉诃德。 观战的人都心惊胆战,提心吊胆,唯恐这番激战惹出什么事来,威胁到自己。 车上的夫人和其他女仆不停地向西班牙所有神像和寺院祈祷,乞求上帝把比斯开人和她们从巨大的危险中解救出来。 可最糟糕的是,这个故事的作者讲到此时戛然而止,推诿说,除了谈过的内容之外,没有找到更多有关唐吉诃德事迹的材料。 而这部著作的第二位作者实在不愿意相信这部奇书会被人遗忘,不愿意相信曼查的文人会如此冷漠,没有在他们的资料或写字台里保留一些有关这位著名骑士的文献。 这样一想,他就对找到有关这个平淡故事的最后结局有信心了。 天助也,他居然找到了。 至于如何找到的,请看故事的第二部分①——①塞万提斯最初把本书的上卷分为四部分,但后来又改变了这种做法—— 发布时间:2025-05-29 22:40:54 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/119669.html