标题:第一部 风尘女一往情深献给 内容: 阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○――一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。 这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。 请允许我将您的名字列于卷首。 这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。 当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 因此,将这束花献给您,不是很合乎情理吗? 我面对着Duomo③,却向往着巴黎;走在波塔朗扎那样洁净幽美的石板路上,却憧憬着满是污泥的故乡的街道,这真是罪过! 向您敬献这本书,也许能补赎这样的罪过。 今后,当我要发表某些著作,并能题赠给一些米兰女子④时,我一定会在我们热一爱一的人们中,有幸找到你们古代意大利作家十分珍视的名字。 在怀念我们热一爱一的人们时,请您不要忘记您的诚挚而亲一爱一的――②意大利文:树丛。 ③意大利文:大教堂。 ④米兰女子,可能指亲王的情一妇博洛尼尼伯爵夫人和亲王的妹妹桑-赛弗里诺伯爵夫人,后来巴尔扎克曾将《夏娃的女儿》和《职员》分别题赠给她们。 德-巴尔扎克一八三八年七月―― 发布时间:2025-05-26 20:08:50 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/119456.html