标题:太平广记-卷第三百八十二再生八 内容: 支法衡 程道惠 僧善道 李旦 梁甲 任义方 齐士望 杨师操 裴则子 河南府史  卢弁----------------------------------------支法衡晋沙门支法衡,得病旬日,亡经三日而苏。 说死时,有人将去。 见如官曹舍者数处,不肯受之。 俄见有铁轮,轮上有爪,从西转来,无持引者,而转驶如风。 有一吏呼罪人当轮立,轮转来轹之。 翻还。 如此数,人碎烂。 吏呼衡道人来当轮立。 衡恐怖自责,悔不精进,今当此轮乎? 语毕,吏谓衡曰:“道人可去。 ”于是仰首,见天有孔,不觉倏尔上升,以头穿中,两手搏两边,四向顾视。 见七宝官船及诸天人。 衡甚踊跃,不能得上,疲而复下。 所将衡去人笑曰:“见何物,不能上乎? ”乃以衡付船官,船官行船,使为舵工。 衡曰:“我不能持舵。 ”强之。 有船数百,皆随衡后。 衡不晓捉舵,跄沙洲上。 吏司推衡,以法应斩。 引衡上岸,雷鼓将斩。 忽有五色二龙,推船还浮,吏乃原之,衡大恐惧。 望见西北有讲堂,上有沙门甚众。 闻经呗之声,衡遽走趣之。 堂有十二阶,始蹑一阶,见亡师法柱,踞胡床坐。 见衡曰:“我弟子也,何以而来? ”因起临阶,以手巾打衡面曰:“莫来。 ”衡甚欲上,复举步登阶,柱复推令下。 至三乃上。 见平地有一井,深三四丈,砖无隙际,衡心念言,此井自然。 井边有人谓曰:“不自然者,何得成井? ”虽见法柱故倚望之,谓衡:“可复道还去,狗不啮汝。 ”衡还水边,亦不见向来船也。 衡渴,欲饮水,乃堕水中,因便得苏。 于是出家,持戒菜食,尽夜精思,为至行沙门。 比丘法桥,衡弟子也。 (出《冥祥记》)【译文】晋时道人支法衡,得病十天后死了,三天后又苏醒过来。 他说死时,有人带他走,看见很多处象官府一样的房舍,都不肯接纳他。 不久看见一个铁轮子,上边有很多爪,从西面朝他滚来,没有人推它,轮子转动如风。 有一官吏喊罪犯 立在轮前,轮子轧过来又轧过去,如此数次,那人已被压碎。 那个官吏又招呼支法衡立在轮前。 支法衡又恐惧又自责,后悔自己习经不深,才遭此厄运。 说完,官吏对他说:“你可以走了。 ”于是支法衡抬头,看见天上有一个洞。 恍惚中不觉身体上升,用脑袋穿过洞,用两手把住洞的两边,向四周看,看见了七宝官船和许多仙人。 支法衡使很大劲也没上去,最后疲劳地下来。 带支法衡离开的人笑着对他说:“看见什么了,为什么不上去? ”接着就把他送到船官那里。 船官就让他驾船,支法衡说:“我不会掌舵。 ”船官就强迫他,有数百条船都跟在支法衡的身后,由于他不会使船,就搁浅在沙滩上。 吏司就推着他准备斩首。 等把他带上岸边,正擂鼓准备斩首时,忽然有两条五彩的龙,把船推浮到水上。 吏司就放了支法衡,他非常恐惧。 看见西北方有个讲堂,上有很多僧人。 远远传来念经之声,他就赶紧走上前。 讲堂有十二级台阶,刚走到第一阶,就看见死去的师傅法柱正倚在床边坐着,见了支法衡说:“弟子为什么来这里? ”趁势走下台阶,用手巾打支法衡的脸说:“不要来。 ”支法衡很想走上去,就又抬步登阶,法柱又推他下来,这样反复三次才上去。 看见地上有一口井,井深三四丈,井里的砖一点缝隙没有。 他心想,这个井是自然的,井边有个人对他说:“不是自然的,怎能成为井? ”只见法柱还倚在床边望着他,对他说:“你可以原道返回,狗不会咬你。 ”支法衡就又回到水边,再也看不见原来的船了。 他渴了想饮水,却掉在水里,因此才醒过来。 从此他便出家修炼,吃斋念佛,昼夜深思,成为德行极高的僧人。 比丘僧法桥是他的弟子。 ----------------------------------------程道惠程道惠,字文和,武昌人也。 世奉五斗米道,不信有佛。 常云:“古来正道,莫逾李老,何乃信惑胡言,以为胜教。 ”太元十五年,病死,心下尚暖。 家不殡殓,数日得苏。 说初死时,见十许人,缚录将去。 逢一比丘云:“此人宿福,未可缚也。 ”乃解其缚,散驱而去。 道路修平,而两边棘刺森然,略不容足。 驱诸罪人,驰走其中,身随著刺,号呻聒耳。 见道惠行在平路,皆叹羡曰:“佛弟子行路,复胜人也。 ”道惠曰:“我不奉法。 ”其人笑曰:“君忘之耳。 ”道惠因自忆先身奉佛,已经五生五死。 忘失本志,今生在世。 幼遇恶人,未达邪正,乃惑邪道。 既至大城,径进厅事。 见一人,年可四五十,南面而坐。 见道惠惊曰:“君不应来。 ”有一人著单衣帻,持簿书,对曰:“此人伐社杀人,罪应来此。 ”向逢比丘,亦随道惠入,申理甚至,云:“伐社非罪也,此人宿福甚多,杀人虽重,报未至也。 ”南面坐者曰:“可罚所录人。 ”命道惠就坐,谢曰:“小鬼谬滥,枉相录来,亦由君忘失宿命,不知奉正法故也。 ”将遣道惠还,乃使暂兼覆校将军,历观地狱。 道惠欣然辞出,导从而行。 行至诸城,皆是地狱,人众巨亿,悉受罪报。 见有猘狗,啮人百节,肌肉散落,流血蔽地。 又有群鸟,其嘴如锋,飞来甚速,入人口中,表里贯洞。 其人宛转呼叫,筋骨碎落。 观历既遍,乃遣道惠还。 复见向所逢比丘,与道惠一铜物,形如小铃。 曰:“君还至家,可弃此门外,勿以入室。 某年月日,君当有厄。 诫慎过此,寿延九十。 ”时道惠家于京师大桁南,自还,达皂荚桥,见亲表三人,驻车共语,悼道惠之亡。 至门,见婢行哭而市。 彼人及婢,咸弗见也。 道惠将入门,置向铜物门外树上,光明舒散,流飞属天,良久还小,奄尔而灭。 至户,闻尸臭,惆怅恶之。 时宾亲奔吊,哭道惠者多。 不得徘徊,因进入尸,忽然而苏。 说所逢车人及市婢,咸皆符同。 道惠后为廷尉,预西堂听诵,未及就列,欻然顿闷,不识人。 半日乃愈。 计其时日。 即道人所戒之期。 顷之。 迁为广州刺史。 元嘉六年卒,八十九矣。 (出《广异记》)【译文】程道惠,字文和,武昌人。 世代信奉五斗米道,不信有佛。 经常说:“自古正道,没有超过老庄的。 为什么要迷信胡人之言,把佛教视为胜数? 吴国孙权太元十五年,病死。 心口尚暖,家人就没有入殓。 过了几天就苏醒过来了。 他说刚死时,看见十多个人,捆绑着将他拉走。 正好碰见一个和尚,和尚说:“这个人前世积德,不能捆绑他。 ”于是给他松绑,赶他走去。 道路很平,道两边荆棘茂密,不能容足。 驱赶着罪人在荆棘里边走,荆棘划破了他们周身,号哭的、呻吟的声音混成一片。 他们看见道惠走在平路上,都感叹而羡慕地说:“佛家弟子走路,胜过一般人呀。 ”道惠说:“我不信佛。 ”有人说:“你忘了。 ”道惠就回想起前世曾信佛,已经五生五死。 正由于忘记并失去了本来的志向,所以今生在世从小就遇到了恶人,分不清邪与正,却被邪道所诱惑。 走着,来到一座大城,道惠径直走到一大厅里。 看见一个人,约四五十岁,面朝南坐着。 看见道惠惊讶地说:“你不应该来。 ”有一个人穿着单衣服戴着头巾,拿著名册,进来说:“这个人毁坏祭神的场所还杀人,由于他的罪恶应该来这。 ”原来遇到的和尚,也随道惠进来了。 极力为道惠申辨理由,说:“毁坏祭神社下是他的罪过,这个人积福很多,虽杀人多,但报应的时候还没到。 ”面朝南坐着的人说:“应该惩罚逮捕他的人。 ”让道惠坐下,并赔礼说:“小鬼错抓了你,但也是因为你忘失信念,不知信奉佛法的缘故。 ”准备送道惠回去。 先让他暂时兼任复校将军,看看地狱。 道惠欣然接受并告辞出去。 在向导的引导下,来到诸城,都是地狱。 很多罪人正在遭受报应。 看见疯狗,正在把人撕成碎块,骨肉散落,血流满地。 又看见群鸟,尖嘴锋利,快速飞来,钻进罪人的嘴里,从里往外啄洞,那个罪人痛的惨叫,筋骨粉碎。 看遍了各地狱,就送道惠回去。 又看见一开始碰见的那个和尚。 和尚赠给道惠一个铜物,形状像小铃,和尚说:“你回家时,可把它丢在门外,不要带进屋内。 某年某月,你若有灾难,要谨慎对待,可以活到九十岁。 ”当时道惠家住在京城大桁南,于是自己回家。 走到皂荚桥,看见三个亲人,正停车商量悼念自己的事情。 到了家门,看见女婢们正在大街上哭。 别人和婢女好像没有看见他。 道惠进门前,就把铜物放在门外的树上,于是,一片光明,霞光满天,很长时间后逐渐变小了,不久即消失。 进屋后,闻到尸体的臭味,失望而厌恶。 当时亲人朋友正吊丧,哭道惠的人很多,难以进去,徘徊后终进尸体中,忽然苏醒过来。 说起刚才遇见的事与人及在街上哭的女婢的情形,大家都说是这样的。 后来道惠作了廷尉。 一次,准备在西堂审案,没坐下就觉心闷,也认不清人,半天才好,仔细考虑计算这个时间,正是和尚告戒的那个日期。 不久,又升任为广州刺史,元嘉六年死,终年八十九岁。 ----------------------------------------僧善道僧善道者,在新野时,见有一人来寺中会,叉手恭敬,精进过常。 善道问:“贤者何乃用心如此? ”其人曰:“我曾死三日。 见有十余间瓦屋,下有数吏。 有一轮,如作瓮均,径广二丈余。 有铁叉,又著均上,均转如风。 求死不得,一宿二日,眼眩心闷。 有赤帻吏来,捉数枚简及一笔,问此是何人,均边人曰:‘佛弟子,时不精进,但持生礼行就人,无有慈心。 ’吏问曰:‘此人罪略当毕,遣归。 ’于是得去,乃活。 弟子未更此一死,实喜以生礼行就人。 嫁女取妇家,恒五升面二双鸡,礼士大夫。 今日叉手呼佛,手适相离,已后恐堕均上。 ”(出《神鬼传》)【译文】善道和尚在新野时,看见一个人来到寺庙朝拜。 双手交叉,恭恭敬敬。 虔诚的样子超过平常人。 善道就问他:“贤者为什么这样用心? ”那人说:“我已死去三天,看见有十多间瓦房,房中有好多官吏,有个大轮子,像作瓮的转轮,直径有二丈多,有铁叉安在轮上,轮转如风,求死不得,这样一夜二天,我眼眩心闷。 来了一个戴红头巾的人,拿着几张纸和一支笔,问这个人是谁? 轮子旁一个人回答说:‘他是佛家弟子,修行不深,只不过对人有礼貌罢了,没有善心。 ’官吏说:“这个人罪不大,放他回去吧。 ”于是得以离开并复活。 我没有死,实在是因为我平生以礼待上,嫁女儿娶儿媳都是五升面两只鸡,尊敬读书知礼的人。 今日两手相叉,这样专心侍佛,是害怕再坠到轮子上。 ----------------------------------------李旦宋李旦,字世则,广陵人也,以孝谨质素,著称乡里。 元嘉三年,正月十四日,暴病,心不(“不”原作“下”,据明抄本改)冷,七日而苏。 唅以饮粥,宿昔复常。 云,有一人,将信幡来至床头。 称府君教唤,旦便随去。 直向北行,道甚平净。 既至,城阙高丽,似今宫阙。 遣传教慰劳,呼旦可前。 至大厅上,见有三十人,单衣青帻,列坐森然。 一人东坐,被袍隐几,左右侍卫,可有百余。 视旦而语坐人云:“当示以诸狱,令世知也。 ”旦闻言已,举头四视,都失向处,乃是地狱中。 见群罪人,受诸苦报,呻吟号呼,不可忍视。 寻有传教称:“府君放君还去,当更相迎。 ”因此而还。 ”至六年正月复死,七日又活。 述所见事,较略如先。 或有罪人寄语报家,道生时犯 罪,使为作福。 稍说姓字亲识乡伍,旦依言寻求,皆得之。 又云,甲申年当行疾疠,杀诸恶人。 佛家弟子,作八关斋,修心善行,可得免也。 旦本作道家祭洒,即欲弃录本法,道民谏制,故遂两事,而常劝化作八关斋。 (出《冥报记》)【译文】南朝宋代李旦,字世则,广陵人。 因为孝顺老人,行为谨慎而闻名乡里。 南朝宋文帝元嘉三年,正月十四日,得暴病而死。 心口尚有余温,七天后又苏醒过来。 早晨能喝粥,过了一夜第二天恢复正常。 他说:看见一个人,拿着信幡来到床前,说府君叫他去,他就随着走了。 一直向北走,道路很干净。 到了一座城,城楼很高又很堂皇,很象现在的宫殿,府君派人慰劳,并叫李旦上前边来。 到大厅上,看见有三十人,都是穿单衣戴青头巾,排列坐着非常威严。 其中有一人面朝东而坐,披着袍坐在茶几的后面。 左右侍卫足有百余人。 那个人看着李旦对在坐的人说:“应该让他看看这些地狱,让世人也了解这里。 ”李旦听到话已讲完,抬头四顾,原来的一切都消失了,竟然是在地狱中。 看见一群罪人,正在痛苦地受到各种报应。 呻吟呼喊,不忍目睹。 一会儿,有人传话,说:“府君放你回去,以后再叫你来。 ”因此才得以活过来了。 到了元嘉六年正月又死了,七天后又活。 叙说死时所见到的事与前一次大致相同。 有的罪人让他传话给自己家里人。 说,自己活着时犯 了罪,让家人为他修福。 那些罪人简单地说了自己的姓氏住址,李旦按他们说的都找到了。 李旦又说甲申年有流行病,是为了除掉一些恶人。 佛家弟子,作八关斋,修心作善事积德,可以免除这场灾难。 李旦本是道教祭酒,于是想放弃本法,信道教的人劝阻他,所以通达了两种教。 常常劝别人遵守八关斋。 ----------------------------------------梁甲北齐时,有仕人姓梁,甚豪富。 将死,谓其妻子曰:“吾平生所爱奴马,使用日久,称人意。 吾死,可以为殉。 不然,吾(“吾”原作“无”,据明抄本改)所弃也。 ”及死,家人囊盛土,压奴杀之,马犹未杀。 奴死四日而苏,说云,初不觉去,忽至官府,留止在门。 经宿,见亡主被锁,兵卫引入。 见奴谓曰:“我谓死人得使奴婢,故遗言唤汝。 今各自受其苦,全不相关。 今当白官放汝。 ”言毕而入。 奴从屏外窥之,见官问守卫人曰:“昨日压脂多少乎? ”对曰:“得八斗。 ”官曰:“更将去,压取一斛六斗。 ”主则被牵出,竟不得言。 明旦又来,有喜色。 谓奴曰:“今当为汝白也。 ”又入。 官问得脂乎,对曰:“不得。 ”官问何以,吏曰:“此人死三日,家人为请僧设会,每闻经呗声,铁梁辄折,故不得也。 ”官曰:“且将去。 ”吏白官:“请放奴。 ”官即令放。 与主俱出门,主遣传语妻子曰:“赖汝追福,获免大苦。 然犹未脱,更能造经像以相救,冀因得免。 自今无设祭,既不得食,而益无罪。 ”言毕而别,奴遂重生,而具言之。 家中果以其日设会,于是倾家追福,合门练行。 (出《》)【译文】北齐时,有个做官的人姓梁,非常富有。 快死的时候,对他的妻子说:“我平生喜爱的奴仆和马,经常使用,他们很称我意。 我死后就让他们殉葬。 不然,我会很遗憾的。 ”等到梁甲死时,家人就用袋子装上土把奴仆压死,马没有杀死。 奴仆死后四天就苏醒过来,说:“开始时不知不觉就去了,忽然来到一座官府,被留在门外住了一宿,看见已故去的主人被锁着,后来差役引他进府,梁甲见了对奴仆说:“我以为死人也可使用奴仆,才留下遗言叫你来。 现在各自受苦,不分主人奴隶。 我去请求官吏放你回去。 ”说完就进去了。 我从屏风外窥视,着看见官吏正问守卫人员说:“昨天去压取了多少油水? ”守卫人员说:“得了八斗。 ”官吏说:“再去一次,压取他十六斗。 ”这时梁甲被领出来,没有机会说话。 第二天梁甲又来了,面带喜色,对奴仆说:“今天可以为你求情了。 ”进入屋内,官吏问有收获吗? 回答说:“没有。 ”官问为什么,差吏说:“这个人已死三天了,家人为他请和尚设道场,每当听到念经的声音,铁梁立即折断了,所以没有收获。 ”官说:“你去吧。 ”守卫的人请求放了那个奴仆。 官吏就答应马上放奴仆,于是奴仆与主人梁甲一同出门。 梁甲让奴仆传话给他的妻子说,多亏她设道场为我追福,才免除了更大的痛苦,但仍然没有解脱,还要造一个佛像我才能得救,希望因此而免除灾难。 从这以后不要用东西祭祀,我越是不吃东西,就越无罪。 ”说完就分开了。 奴仆复生后,全家为他追福,全念佛修行了。 ----------------------------------------任义方唐括州刺史乐安任义方,武德年中,死经数日而苏。 自云,被引见阎罗王。 王令人引示地狱之处,所说与佛经不殊。 又云,地下昼日昏暗,如雾中行。 时其家以义方心上少有温气,遂即请僧行道,义方乃于地下闻其赞呗之声。 王检其案,谓吏曰:“未合即死,何因错追? ”遂放令归。 义方出,度三关。 关吏皆睡。 送人云,但寻呗声,当即到舍。 见一坑当道,意欲跳过,遂落坑中,应时即起。 论说地狱,画地成图。 其说得奉禄,皆造经像,曾写《金刚般若》千余部。 义方自说。 (出《法苑珠林》)【译文】唐朝,括州刺史乐安任义方,唐高祖武德年间,死后数日又复活了。 自己说,他被引去见阎王,阎王命令差役把他带入地狱。 他所说的地狱与佛经里说的没有不同。 又说,地下白天黑夜都很昏暗,就象在雾中行走一样。 家人因为他死后心口处还温暖,就去请和尚替他行道。 义方在地下听到了和尚为他念经的声音。 阎王核验了生死簿,对差吏说:“他不应该现在死,为什么错抓了他? ”于是就让放他回去。 义方离开地府时连过了三道关,守卫关口的差吏都睡着了,送他的人说:“只要你按照念经的声音一路寻去,就一定能到家。 任义方在路上看见一个坑,想跳过去,却掉在坑中,马上就活过来了。 之后,诉说起地狱的情形,并在地上画图解说。 从此以后他所得到的奉禄都用来建造佛像。 并写了《金刚般若经》千余部。 这是义方自己说的。 ----------------------------------------齐士望魏州武强人齐士望,贞观二十一年,死经七日而苏。 自云,初死之后,被引见王,即付曹司,别遣勘当。 经四五日,勘簿云:“与合死者同姓字,然未合即死。 ”判官语士望曰:“汝生平好烧鸡子,宜受罪而归。 ”即命人送其出门。 去曹司一二里,即见一城门,城中有鼓吹之声,士望忻然趋走而入之。 入后,城门已闭,其中更无屋宇,遍地皆是热灰。 士望周章不知所计,烧灼其足,殊常痛苦。 士望四顾,城门并开,及走向门,其扉即掩。 凡经一日,有人命门者曰:“开门,放昨日罪人出。 ”即命人送归。 使者辞以路遥,迁延不送之。 始求以钱绢,士望许诺。 遂经历川涂,践履荆棘。 行至一处,有如环堵,其中有坑,深黑。 士望惧之,使者推之,遂入坑内,不觉渐苏。 寻乃造纸钱等待焉,使者依期还到,士望妻亦同见之。 (出《法苑珠林》)【译文】魏州武强人齐士望,于唐贞观二十一年,死后七天又复生。 他自己说:刚死之后,被领去见阎王,阎王又把他交给曹司,让曹司查验他是否应该死。 过了四五天,曹司查看名册说:“他与该死的人同姓名,他不该现在死。 判官对士望说:你生平喜欢烧鸡,应当受罪后再回去。 ”马上派人把士望送出门,去到离曹司一二里的地方。 看见一座城门,城中有鼓乐吹奏之声,士望就很欣然地走进去。 之后,城门就关上了。 城中没有屋子,遍地都满是热灰。 士望惊恐不知所措,热灰烧灼他的脚,非常痛苦。 士望环顾四周,城门都开了,等走到门口,门又马上关闭。 这样过了一天,有人命令看门的人说:“把门打开,放昨日的罪人出来。 ”于是就派人送他回来。 但差役推说路太遥远,不送他,并向士望索求钱物,士望答应了他。 之后,他们跋山涉水,披荆踏棘。 走到一个地方,好像四周都是围墙,其中还有一坑,又深又黑。 士望很害怕,使者推他,就掉进坑内,不觉中苏醒过来。 之后,就找纸造钱,等待使者来取,使者如期来到,士望的妻子也同时见到了使者。 ----------------------------------------杨师操雍州醴泉县人杨师操,贞观中,任蓝田县尉。 尉后以身老还家,躬耕为业。 然立性毒恶,喜见人过。 每乡人有事,无问大小,即录告官。 县令装瞿昙,用为烦碎,初不与理。 师操或上表闻天,人皆不喜。 每谓人曰:“吾性虽急暴,从武德已来,四度受戒,日诵经论。 然有人侵己,则不能忍。 ”到永徽元年,四月七日夜,见著青衣人,骑白马从东来,云,东阳大监追汝,须臾不见。 师操身忽倒。 已到东阳都录处。 于时府君大衙未散,师操遂私行曹司,皆有几案床席。 见囚人,或著枷锁,露头散腰,或坐立行住。 如是不可算数。 师操向东行,到一处,有孔极小,唯见小星流出,臭烟蓬勃。 有两人手把铁棒,修理门首。 师操问:“此是何曹司? ”答云:“是猛火地狱,拟著持戒不全人。 闻有杨师操,一生喜论人过,逢人诈言惭愧,有片言侵凌,实不能忍。 欲遣入此,故修理之。 今日是四月八日,其家为师操身死,布施斋供,曹司平章欲放归,未得进止。 我在此待。 ”师操便叩头礼谢云:“杨师操者,弟子身是。 愿作方便。 ”答云:“尔但志礼十万佛,勤(“勤”原作“动”,据明抄本改)心忏悔,改却毒心,即往生乐(“乐”原作“地”,据明抄本改)处。 ”师操依语声发愿,遂蒙放还,经三日却活。 操具述于慧靖禅师,改过忏悔。 今见年七十五,每一食长斋,六时礼念。 后梦前追使者云:“尔既止恶,更不来追。 但勤诚修善而已。 ”(出《冥祥记》)【译文】雍州醴泉县人杨师操,唐贞观年间,任蓝田县尉。 后来告老还乡,以躬耕为生。 然而他生性恶毒,喜欢抓人的过错,每当乡里人有事情,不论大小都记下来去报告官府。 县令裴瞿昙,因为都是小事,起初不予受理。 师操就上书皇帝,人们都不喜欢他。 师操常对人说:“我虽性情急暴,但从唐高祖武德以来,四次受戒,日日诵经。 如果有谁侵犯 我,我就不能忍受。 ”到了高宗永徽元年四月七日夜,他看见一个穿青衣的人,骑白马从东边来,说:“东阳大监追捕你。 ”片刻就不见了。 师操忽然倒地而亡,这样他就到了东阳都录处。 当时府君大衙还没散,师操私下来到曹司,看见有几案床席。 还有囚犯 ,有的戴着枷锁,有的没扎头巾和腰带,有坐着的,也有行走的,犯 人很多,不可胜数。 师操向东走,到了一个地方,有一小孔,有火星流出,臭烟熏天。 有两个人手拿着铁棒,正在修理门框。 师操问:“这是什么曹司? ”回答说:“是猛火地狱。 准备惩罚那些吃斋念佛而行为不正的人。 听说有个叫杨师操的人,一生喜欢评论别人的过错,为人狡诈,有一句话触犯 ,他就不能忍让。 打算把他关到这里,所以才修理这门。 今天是四月八日,他的家人因为师操已死,正为他而布施斋供食品。 曹司平章想放他回去,还没有最后判定,我们在这等待他。 ”师操听后就叩头谢罪说:“我就是杨师操,希望你们行个方便。 ”答说:“你只要诚心念佛修练,常专心忏悔,改掉毒心,就会一生快乐。 ”师操依言发誓,于是就得以放还,三天后就复活了。 师操把这些经过就都对慧靖禅师说了,从此改过忏悔。 现在已经七十五岁了,天天吃斋念佛。 后来,有一次梦见以前追捕他的使者对他说:“你已经不再作恶事,就不再来追你了,只要你勤心修行就可以了。 ”----------------------------------------裴则子唐曹州离狐人裴则男,贞观末,年二十,死经三日而苏。 自云,初死,被一人将至王所,王遣将牛耕地。 诉云:“兄弟幼小,无人扶侍二亲。 ”王即愍之,乃遣使将向南。 至第三重门,入见镬汤及刀山剑树,数千人头皆被斩,布列地上,此头并口云大饥。 当村有一老母,年向七十,时有未死,见在镬汤前燃火。 观望讫(“讫”原作“乞”,据明抄本改),还至王前,见同村人张成,亦未死。 有一人诉成云:“毁破某屋。 ”王遣使检之,报云:“是实。 ”成曰:“犁地,不觉犁破其冢,非故然也。 ”王曰:“汝虽非故心,终为不谨。 ”且遂令人杖其腰七下。 有顷,王曰:“汝更无事,放汝早还。 ”乃使人送去,遣北出逾墙,及登墙,望见己(“己”原作“王”,据明抄本改)舍,遂闻哭声,乃跳下墙,忽觉起坐。 既苏之后,具为乡曲言之。 邑人视张成,腰上有杖迹,迹极青黑。 问其毁墓,答云,不虚。 老母寻病,未几而死。 (出《冥报拾遗》)【译文】唐朝,曹州离狐人裴则的儿子,唐太宗贞观末年,二十岁,死后三天又复活了。 他自己说:刚死时,被一人带到阎王住所。 阎王派他驾牛耕地,他说:“兄弟幼小,没人服侍父母。 ”阎王怜悯他,就派人带他向南走。 过了第三道门,进去后看见一大锅热汤及刀山剑树。 数千人的头被斩掉,堆在地上。 这些头上的嘴都说非常饥饿。 同村的一个老妇人,年约七十,当时还没死,在锅前烧火。 看完这些后,又回到阎王跟前。 看见同村人张成,也未死。 有一人告张成说:“张毁坏了我的房屋。 ”王派人查验这件事,回报说:“是事实,张成说:“我犁地时,不觉犁破他的屋子,不是故意的。 ”阎王说:“你虽不是故意的,但还是不谨慎。 ”于是命令人打张成的腰七下。 过了一会,阎王说:“你已经没事了,放你早点回去。 ”就派人送他走。 向北越过一道墙,在墙头上看见了自己的家,并且听到哭声,就跳下墙恍惚中醒了过来。 活了之后,和乡里人详细说了这中间的经过,乡里人看张成的腰,果然有被打的伤痕,痕迹青黑明显。 问他毁墓的事,他说:不假。 之后,老妇人便得病,不久便死了。 ----------------------------------------河南府史洛阳郭大娘者,居毓财里,以当垆为业,天宝初物故。 其夫姓王,作河南府史。 经一年,暴卒,数日复活。 自说,初被追见王,王云:“此人虽好酒,且无狂乱,亦不孤负他人,算又未尽,宜放之去。 ”处分讫,令所追人引入地狱,示以罪报。 初至粪池狱,从广数顷,悉是人粪。 见其妻粪池中受秽恶,出没数四。 某悲涕良久。 忽见一人头,从空中落,堕池侧,流血滂沱。 某问此是何人头也,使者云,是秦将白起头。 某曰:“白起死来已千余载,那得复新遇害? ”答曰:“白起以诈坑长平卒四十万众,天帝罚之,每三十年一斩其头。 迨一劫方已。 又去一城中,悉是煻煨火。 有数千人,奔走其间。 遥望城间驰欲出,至辄已闭。 盘回其间,苦痛备急。 事了别王,王言汝好饮酒,亦是罪。 终须与一疾,不然,无诫将来。 令左右以竹杖染水,点其足上。 因推坑中,遂活。 脚上点处,成一钉疮,痛不可忍。 却后七年方死。 (出《广异记》)【译文】郭大娘住在洛阳毓财里,以开酒店为生。 唐玄宗天宝年初病故。 他的丈夫姓王,是河南府史。 一年后,他丈夫也暴死,几天后又复活。 他自己说:刚死时被捕去见阎王,阎王说:“这个人虽是好渴酒,但并不狂乱,也不愧对他人,算起来他的命数未尽,应该放他回去。 ”阎王处理完毕,就命追捕他的人把他带进地狱,让他看看犯 罪的报应。 首先带他到粪池地狱,有数顷地那么大都是人粪。 看见他的妻子受污秽罪,在粪池中沉浮多次,他悲痛地哭了很久。 忽然,一个人头,从空中坠落粪池旁边,血流如注。 他问这是什么人的头? 使者说:“这是秦朝大将白起的头。 ”他又说:“白起已死了一千多年,怎么能重新遇害? ”使者答:“白起用欺诈手段坑害长平兵卒四十多万人,天帝惩罚他每三十年斩一次头,直到一万年为止。 ”使者又带他到一座城中,遍地都是炭火灰,有数千人奔走在里面。 远远地看见城门想快快跑出去,等跑到门口,城门就关闭了。 他们似徘徊在火中,痛苦倍急。 看完地狱,告别阎王,阎王说你好饮酒也有罪,终究应该给他点疾病。 否则无以告诫后人。 于是命左右差役用竹杖染水,点在他的脚上,并趁机推到坑中。 这样就复活了。 脚上被点的地方,从此长了一个疔疮,痛不可忍。 之后七年才死。 ----------------------------------------周颂周颂者,天宝中,进士登科。 永泰中,授慈溪令。 在官,夜暴卒,为地下有司所追。 至一城,其人将颂见(原本“见”下有“外”字,据明抄本删)王。 门外忽逢吉州刺史梁乘,问颂何以至此地狱耶? ”初颂虽死,意犹未悟。 闻道地狱,心甚凄然。 因哽咽悲涕,向乘云:“母幼,漂寄异城,奈何而死。 求见修理。 ”乘言当相为白。 君第留此。 入门,闻呵叱云,判官见王,久之乃出。 谓颂曰:“已论遣,君宜暂见王,无苦也。 ”有顷,使者引颂入见王,王形貌甚伟。 头有两角。 问颂曰:“公作官,不横取人财否? ”颂云:“身是平时进士出身,官至慈溪县令,皆是累历,未常非理受财。 ”王令检簿,检讫,云:“甚善甚善,既无勾当,即宜还家。 衣裳得无隳坏耶。 ”颂意谓衣裳是形骸。 便答云:“适尔辞家,衣裳故当未损。 ”再拜辞出。 乘甚喜云:“王已相释,理可早去。 ”颂云:“道路茫昧,何尔归去? ”乘令追人送颂。 行数里,其人大骂云:“何物等流,使我来去迎送如是。 独不解一言相识,孤恩若是。 如得五千贯,当送汝还。 ”颂云:“纸钱五千贯,理易办。 ”因便许之。 使者乃行十余里,至一石井,坐其侧,复求去。 人言入井即活,更何所之。 遂推颂落井而活。 (出《广异记》明抄本作出《异闻录》)【译文】周颂,唐天宝年间,考取进士。 永泰年间,被授予慈溪县令。 在任期间,一天夜里暴死。 因为地府有司追捕,到一座城,这个差役将周颂带去见阎王。 在门外忽然遇到了吉州刺史梁乘。 梁乘问周颂为什么来到地狱,当初周颂虽死,但还没悟到自己已死。 听说这是地狱,心很凄楚悲伤。 因此,流着泪对梁乘说:“母亲岁数大了,孩子还小,又漂泊在他乡,为什么让我死呢? 请你求见阎王述说其理。 ”梁乘说应当为你说情,你先留在门外。 梁乘进门听到呵叱声。 判官见了阎王,很久才出来。 对周颂说:“已决定让你回去,你先见见阎王,没有什么痛苦。 ”过了一会,使者带颂进去见阎王。 阎王形貌魁伟,头上有两角。 问周颂说:“你作官时,不强取百姓的钱财吗? ”颂说:“我是进士出身,官至慈溪县令,都是正常升迁,从来也没有收过不义之财。 ”王令查看簿子,查看之后说:“很好,很好,既然没有做坏事,就马上放他回家吧。 衣裳没有损坏吧? ”周颂以为衣裳就是形骸,便回答说:“刚刚离开家,衣裳没有损坏。 ”再拜告辞。 梁乘很高兴地说:“阎王已放你,应该早些回去。 ”周颂说:“道路遥远迷茫,怎么回去呢? ”梁乘就派追捕他的人送他回去。 ”走了几里路,差役大骂说:“你是什么东西,让我来去送迎这么辛苦。 素不相识又没什么恩情,如果你给我五千贯,我就送你回去。 ”周颂说:“纸钱五千贯,得容易办到。 ”于是就答应了这个要求。 使者又带他走了十多里路,来到一口石井边,坐在井旁,周颂还想再走,那人说入井就活了,你还要去哪里,便把周颂推入井中,他便复活了。 ----------------------------------------卢弁卢弁者,其伯任湖城令。 弁自东都就省,夜宿第二谷。 梦中见二黄衣吏来追,行至一所,有城壁。 入城之后,欲过判官。 属有使至,判官出迎。 吏领住一舍下,其屋上有盖,下无梁。 柱下有大磨十枚,磨边有妇女数百,磨恒自转。 牛头卒十余,以大箕抄妇人,置磨孔中,随磨而出,骨肉粉碎。 痛苦之声,所不忍闻。 弁于众中,见其伯母,即湖城之妻也,相见悲喜,各问其来由。 弁曰:“此等受罪云何? ”曰:“坐妒忌,以至于此。 ”弁曰:“为之奈何? ”伯母曰:“汝素持《》,试为我诵,或当减罪。 ”弁因持经,磨遂不转,受罪者小息。 牛头卒持叉来弁所,怒曰:“何物郎君,来此诵经,度人作事。 ”弁对曰:“伯母在此。 ”卒云:“若惜伯母,可与俱去。 ”弁遂将伯母奔走出城,各归就活。 初,弁唯一小奴同行,死已半日,其奴方欲还报,会弁已苏。 后数日,至湖城,入门,遇伯设斋。 家人见弁,惊喜还报。 伯母迎执其手曰:“不遇汝,当入磨中。 今得重生,汝之力也。 ”(出《广异记》)【译文】卢弁的伯父任湖城县令,卢弁从东都前去省亲。 晚上住在第二谷。 梦中看见二个穿黄衣的差吏来追捕他,把他带到一个地方,有城墙。 入城之后,想见判官。 正好有使臣到,判官出迎。 差役领卢在一座房子里住下。 房子上有盖,但没有梁,柱子下有十个大磨。 磨边有妇女数百人,磨一直自己转动,有十多个牛头卒。 用簸箕撮妇人倒入磨眼中,顿时随磨的转动而流出来粉碎的骨肉。 痛苦之声,惨不忍闻。 弁在众人群中看见他的伯母,就是湖城县令的妻子,两人相见悲喜交加,互问来这里的原因。 弁说:“在这里受罪是因为什么? ”伯母说:“是因为妒嫉,才到这地步。 ”弁说:“这怎么办呢? 伯母说:’你素来坚持念《金刚经》,试着为我念《金刚经》,或许可以给我减罪。 ”弁就开始念经,磨便不转了,受罪的妇女暂时可以稍停受苦。 牛头卒拿着叉来到卢弁跟前,愤怒地说:“你是什么人,来这念经? 替别人作事解除痛苦。 ”卢弁说:“我伯母在这里。 ”牛头卒说:“如果痛惜你的伯母,就带她一起走。 ”卢弁就带着伯母奔跑出城,各自回家,得以复活。 当初卢弁与小奴同走,卢弁已死了半天,小奴正准备回去报告,恰好卢弁已苏醒。 几天后,到了湖城,正赶上伯父设斋。 家人看见卢弁,惊喜的回报,伯母迎出来拉着卢弁的手说:“不遇见你,我就得进入磨孔中。 今日得以重生,都是你出的力呀。 ” 发布时间:2025-04-29 22:38:30 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/117869.html