标题:太平广记-卷第二百七十八梦三 内容: 梦休征下 张镒 楚实 杨炎 窦参 李逢吉 王播 豆卢署 韦词 皇甫弘高元裕 杨敬之 卢贞犹子 国子监明经 薛义 郑光 宋言 曹确 刘仁恭 唐僖宗 刘檀 晋少主 辛夤逊 何致雍 郭仁表 王玙 谢谔 崔万安 江南李令 毛贞辅----------------------------------------梦休征下张镒张镒,大历中守工部判度支,因奏事称旨,代宗面许宰相,恩泽甚厚。 张公日日以冀,而累旬无信。 忽夜梦有人自门遽入,抗声曰:"任调拜相。 "张公惊寤,思中外无其人,寻译不解。 有外甥李通礼者,博学善智。 张公因召面示之,令研其理。 李生沉思良久,因贺曰:"舅作相矣。 "张公即诘之,通礼答曰:"任调反语饶甜,饶甜无逾甘草,甘草独为珍药,珍药反语,即舅名氏也。 "公甚悦。 俄有走马吏报曰:"白麻下。 "公拜中书侍郎平章事。 (出《集异记》)【译文】张镒于唐大历年间,在朝廷任工部尚书判度支,因为奏事称职,代宗皇帝当面许诺要封他为宰相。 从此,代宗待他特别好。 张镒天天盼望着下诏书,但几十天过去也没有消息。 忽一日,他晚上梦见有人推门急忙而入,大声说道:"恭喜你调任拜相了! "张镒惊醒,想屋里屋外都没人,这是怎么回事呢? 他有个外甥叫李通礼,博学多才,十分聪明,张镒便将他招呼来,当面讲出自己的梦,让他琢磨一下其中的奥妙。 李通礼沉思良久,祝贺道:"舅舅要作宰相了! "张镒当即又问了一句何以见得? 通礼回答说:"任调的反语是饶甜,饶甜不能超过甘草,甘草独自为一种珍药。 珍药的反语就是舅舅的名氏了! "张镒大喜。 有顷,有走马吏来报告说:"诏书下。 "张镒果然被封为中书侍郎平章事,也就是拜相了! ----------------------------------------楚实著作佐郎楚实,大历中,疫疠笃重,四十日低迷不知人。 后一日,忽梦见黄衣女道士至实前,谓之曰:"汝有官禄,初未合死。 "因呼范政将药来。 忽见小儿,持琉璃瓶,大角碗泻药。 饮毕便愈。 及明,许叔冀令送药来。 实疾久困,初不开目。 见小儿及碗药,皆昨夜所见,因呼小儿为范政。 问之信然。 其疾遂愈。 (出《广异记》)【译文】唐大历年间,楚实任著作佐郎,掌撰拟文字。 忽一日,他染上疾病病得很历害,四十多天低烧昏迷,不省人事。 后来有一天,他忽然梦见一个黄衣女道士来到面前,对他说:"你有官禄之命,现在还不该死。 "随即唤范政把药端上来。 这时忽然看见一个小孩儿,拿着琉璃瓶,和一大角碗泻药。 楚实喝完便好了。 天亮之后,许叔冀派人送药来。 楚实病时间太久颇困倦,开始连眼睛也睁不开。 当他看见小孩儿和药碗时,都与梦里见到的一样。 他喊小孩儿为范政,再一问果然不错。 他的病立刻就好了。 ----------------------------------------杨炎故相国杨炎未仕时,尝梦陟高山之巅,下瞰人境,杳不可辨。 仰而视之,见瑞日在咫尺,红光赫然,洞照万里。 公因举左右手以捧之,炎燠之气,如热心目。 久而方寤,视其手,尚沥然而汗。 公异之,因语于人,有解者曰:"夫日者,人君像也。 今梦登山以捧日,将非登相位而辅人君乎? "其后杨公周历清贯,遂登相位,果叶捧日之祥也。 (出《》)【译文】死去的老宰相杨炎未当官时,曾梦见自己登上高山之顶,俯视人间,茫茫一片,什么也分不清。 他抬头看去,见太阳就在眼前,红光闪烁,普照万里。 杨炎于是举起双手把它捧起来。 那太阳滚烫滚烫的,一直热到他的心中。 好长时间他才醒来。 他看看自己的手,还直冒汗呢。 杨炎感到惊异,便告诉了别人。 有人解梦说:"太阳,本来是帝王的象征。 他如今梦见自己登山捧日,这不是要当宰相辅佐皇帝吗? "后来,杨炎官运亨通,终于拜相。 果然验证梦见登山捧日是很吉祥的呵。 ----------------------------------------窦参贞元中,相国窦参为御史中丞。 尝一夕梦德宗召对于便殿,问以经国之务。 上喜,因以锦半臂赐之。 及寤,奇其梦,默而念曰:"臂者庇也,大邑所以庇吾身也。 今梦半臂者,岂上以我叨居显位,将给半俸,俾我致政乎? "蹙然久之。 因以梦话于人,客有解曰:"公之梦祥符也。 且半臂者,盖被股肱之衣也。 今公梦天子赐之,岂非上将以股肱之位而委公乎? "明日,果拜中书侍郎平章事。 (出《宣室志》)【译文】唐贞元年间,窦参为御史中丞。 他曾梦见德宗皇帝召他来到便殿,问他治国之道。 听了他的回答,皇帝大喜,于是赐给他半臂锦缎。 窦参醒来,觉得奇怪,默默地念叨着:"臂者庇护呵,大权才所以落在我的身上。 今梦见半臂,难道说皇帝看我身居显位,将要给一半俸禄,对我执政不放心吧? "他十分忧虑,后来把这梦告诉了别人。 有人为他解梦说:"你的梦是个祥兆呵! 半臂锦缎,也就是裹胳膊和大腿的衣服;胳膊和大腿常被视为得力助手。 今天你梦见皇帝赐半臂锦缎,这不是说他要将最得力助手一职委任于你吗? "第二天,窦参果然被封为中书侍郎平章事,拜了相。 ----------------------------------------李逢吉李逢吉未掌纶诰前,家有老婢好言梦,后多有应。 李公久望除官,因访于婢。 一日,婢至惨然,公问故,曰:"昨夜与郎君作梦不好,意不欲说。 "公强之,婢曰:"梦有人舁一棺至堂后。 云:'且置在此。 '不久即移入堂中。 此梦恐非佳也。 "公闻甚喜,俄尔除中书舍人,后知贡举,未毕而入相。 (出《因话录》)【译文】李逢吉未被封官之前,家中有个老婢女好谈论梦,后来大多很灵验。 李逢吉总想做官,常常向老婢女请教。 一天,老婢女唉声叹气地走来,李逢吉问她为什么,她说:"我昨晚作了个梦,很不好。 "她本不想说,李逢吉逼她讲。 老婢女说:"我梦见有人抬一口棺材来到屋后说,'暂时放在这吧。 '不久,又挪到屋内。 这梦恐怕不是什么好事。 "李逢吉听罢却大喜。 不久,他便出任中书舍人,主持向皇帝推荐贤能,很快就拜了相。 ----------------------------------------王播王播少贫贱,居扬州,无人知识。 唯一军将常接引供给,无不罄尽。 杜仆射亚在淮南。 端午日,盛为竟渡之戏,诸州征伎乐,两县争胜负。 采楼看棚,照耀江水,数十年未之有也。 凡扬州之客,无贤不肖尽得预焉。 唯王公不招,惆怅自责。 宗人军将曰:"某有棚,子弟悉在,八郎但于棚内看,却胜居盘筵间也。 "王公曰:"唯。 "遂往棚。 时夏,初日方照,宗人令送法酒一榼。 曰:"此甚好,适令求得。 "王公方愤懑,自酌将尽。 棚中日色转热,酒浓昏惫,遂就枕。 才睡,梦身在宴处,居杜之坐。 判官在下,多于杜公近半。 良久惊觉,亦不敢言于人。 后为宰相,将除淮南,兼盐铁使。 敕久未下,王公甚闷,因召旧从事在城者语之曰:"某淮南盐铁,此必定矣。 当时梦中判官,数多一半,此即并盐铁从事也。 "数日果除到。 后偶临江宴会,宾介皆在。 公忽觉如已至者,思之,乃昔年梦。 风景气候,无不皆同。 时五月上旬也。 (出《逸史》)【译文】王播少年时十分贫苦,住在扬州,没有人知道他。 只有一个军官常来接济他,每次都吃得干干净净。 当时,一位姓杜名亚的仆射来在淮南。 端午节那天,举行盛大的赛龙舟表演,各州均征招参赛人员,两个县争胜负。 各种颜色的棚子鲜艳夺目,照耀着江水,几十年都没这么热闹过。 凡旅居扬州的外地人,无论是有才还是无德无能之辈都尽得其乐,只有王播无人理睬。 他不由得一阵怅然,自责不已。 同族的那位军官说:"我有棚子,家里人都在,你进去坐着看吧,这不胜过酒宴吗? "王播说声好,便进了棚子。 当时正值夏天,太阳刚刚升起来。 同族那位军官让人送来一榼酒,说,这酒很不错,刚叫人办来你快点喝吧。 "王播心中烦闷,自斟自饮,把那一榼酒都快喝光了。 太阳渐渐升高,酒劲也显得浓起来,使王播疲惫欲睡,当即就躺在枕头上。 刚睡,他便梦见自己身在筵席上,坐在杜仆射的座位上,判官坐在下面,数目比杜亚的多一半。 过了很久,王播惊醒了,也不敢告诉别人。 后来他作了宰相,将兼任淮南盐铁使。 可诏书好长时间也没有下来。 他更加沉闷,便召集老部下对他们说:"我的淮南盐铁使是当定了。 当时我梦见的判官,数目就多出一半。 这就是说我要做盐铁从事。 "几天之后,果然送来了诏书。 后来,他在临江大摆筵席,客人们都在。 王播忽然觉得这地方好像来过似的,一想,就是当年那个梦呵。 风景气候等,没有跟梦中不一样的。 当时正是五月上旬。 ----------------------------------------豆卢署豆卢署,本名辅贞,少年旅于衢州。 刺史郑式瞻厚苻之。 谓曰:"子复姓,不宜二名,吾为子易之。 "乃书署、著、助三字授之,曰:"吾恐子群从中有同者,子自择焉。 "其夕,梦老父告之:闻使君与君易名,君当四举成名,四者甚佳。 "又曰:"君后二十年牧兹郡。 "又指一方地曰:"此处可建亭台。 "既寤,因改名署。 后已再下第,又二举,后复不第。 又二举,乃成名。 盖自改名后四举也。 后二十年,果为衢州刺史,于所梦之地立征梦亭。 (出《传载》)【译文】豆卢署这个人,本名辅贞,少年流落到衢州。 衢州刺史郑式瞻对他很器重,处处照顾他。 一日对他说:"你是复姓,不宜取两个字的名,我为你改改吧。 "便写了"署、著、助"三个字给他,又说:"我怕与你们家族中的人取的名字相同,你自己选择吧。 "当夜,豆卢署梦见老父亲告诉他说:"我听说刺史大人给你改了名字,这样一来你四次应考就可以中举,署字上面这个四字很好呵。 "又说,"你二十年之后便可以管理此郡。 "接着,他又指着一块地说,这地方可以建一个亭子。 这时豆卢署醒了。 由于他改了名字,一连三次应试均未考取,而第四次终于中举。 二十年之后,他果然出任衢州刺史,在他所梦见的那块地上修了一座征梦亭。 ----------------------------------------韦词元和六年,京兆韦词为宛陵廉使房武从事。 秋七月,微雨,词于公署,因昼寝。 忽梦一人投刺,视之了然。 见题其字曰:"李故言。 "俄于恍惚间,空中有人言:"明年及第状头。 "是时元和初,有李顾言及第,意甚讶其事。 为名中少有此故字者,焉得复有李故言哉? 秋八月,果有取解举人具名投刺,一如梦中,但"故"为"固"耳,即今西帅李公也。 词閟梦中之事不泄,乃曰:"足下明年必擢第,仍居众君之首。 "是冬,兵部侍郎许孟容知举,果擢为榜首。 初固言尝梦著宋景衣。 元和十年已后,景甚著,时望籍甚,有拜大宪之耗。 及景自司刑郎中知杂,出为泽州刺史,寻又物故。 固言心疑其梦。 长庆初。 穆宗有事于圆丘,时固言居左拾遗。 旧例:谏官从驾行礼者,太常各颁礼衣一袭。 固言所服,因褰衣观其下,乃见书云:"左补阙宋景衣。 "因言自说于班行。 (出《续定命录》)【译文】唐代元和六年,京兆韦词在宛陵廉使房武处从事。 初秋七月,细雨微微,他由于疲倦白天就睡着了,忽然梦见一个人送来一张名片,上面清清楚楚写着"李故言"三个字。 一会儿,韦词在恍恍惚惚中听见空中有人说:"明年及第的头名状元呵。 "元和初年,有个李顾言中了状元。 韦词十分惊讶:在人们取的名字当中,很少有用故字的,难道说还能再有一个李故言吗? 仲秋八月,果然有位取得乡试头名的举人送来张名片,正如梦中一样,但中间"故"字为"固",他便是西帅的李公。 韦词隐瞒梦中之事不泄露,说:"你明年殿试一定能够及第,仍为众人之首。 "这年冬天,兵部侍郎许孟容主持殿试,李固言果然列为榜首。 当初,李固言曾梦见自己穿上了宰相宋景的衣裳。 元和十年之后,宋景的名气大起来了,人们寄希望于他,有拜他作大官的消息。 然而等到他从司刑郎中知杂,出任泽州刺史时,很快就死了。 李固言对这个梦十分疑虑。 长庆初年,穆宗皇帝有事来到圆丘。 这时李固言任左拾遗。 按老规矩,跟随皇帝出行的官员给皇帝行礼,太常每个人要发一件礼服。 李固言拿起发给自己的那件衣服一看,只见上面写着:左补阙宋景衣。 他便把这件事跟同行者们说了。 ----------------------------------------皇甫弘皇甫弘应进士举,华州取解。 酒忤于刺史钱徽,被逐出。 至陕州求解讫,将越城关,闻钱自华知举,自知必不中第,遂东归。 行数程,因寝,梦其亡妻乳母曰:"皇甫郎方应举,今欲何去。 "具言主司有隙。 乳母曰:"皇甫郎须求石婆神。 "乃相与去店北,草间行数里,入一小屋中,见破石人。 生拜之。 乳母曰:"小娘子婿皇甫郎欲应举,婆与看得否? 石人点头曰:"得。 "乳母曰:"石婆言得,即必得矣。 他日莫望报赛。 "生即拜石妇谢。 乳母却送至店门。 遂惊觉曰:"吾梦如此分明,安至无验? "乃却入城应举。 钱侍郎意欲挫之。 放杂文过,侍郎私心曰:"人皆知我怒弘,今若庭辱之,即不可。 但不予及第即得。 "又令帖经。 及榜成将写,钱心恐惧,欲改一人换一人,皆未决。 反复筹度,近至五更不睡,谓子弟曰:"汝试取次,把一帙举人文章来。 "既开,乃皇甫文卷。 钱公曰:"此定于天也。 "遂不改移。 及第东归,至陕州,问店人曰:"侧近有(有字原缺。 据明抄本改。)石婆神否? "皆笑曰:"郎君安得知? 本顽石一片,牧牛小儿,戏为敲琢,似人形状,谓之石婆耳。 只在店二三里。 "生乃具酒脯,与店人共往,皆梦中经历处。 奠拜石妇而归。 (出《逸史》)【译文】皇甫弘在华州考取解元,准备参加殿试考取进士。 不料,酒后失态,得罪了刺史钱徽,被赶了出来。 他来到陕州求考,刚过城关就听说钱徽从华州到陕州主持殿试的考试,知道自己必定考不上了。 随即东归。 走了一段路程,睡觉时梦见死去的妻子乳母说:"皇甫郎去应试,怎么往回走呢? "皇甫弘把事情原原本本地说了,乳母说:"皇甫郎应该去求教一下石婆神。 "于是就带皇甫弘去店北,荒野里行了好几里路,走进一间小屋中,看见一个石头人。 皇甫弘跪下便拜。 乳母说:"我家小娘子的夫婿皇甫郎想去应考,老婆婆你看他能否考得上? "石头人点头说:"考得上。 "乳母对他说:"石婆神说能考得上,就一定能考得上,将来别忘报恩还愿哟! "皇甫弘急忙拜射。 乳母又把他送回旅店。 皇甫弘随即醒来,吃了一惊说:"我的梦如此清楚,怎么会不灵验呢? "就进城应考。 钱徽想整治他。 所有的考卷都交上来了,钱徽一一过目。 他暗想:"人们都知道我生皇甫弘的气,今天如果当众羞辱他是不行的,而不让他考取还是可以的。 他让下人将榜拿上来,那皇甫弘竟然名列前茅。 他不由一阵恐惧,打算把皇甫弘的名字划掉,换上另一个人。 他反复思量,怎也拿不定主意,到五更天还没有睡。 他对家人说:"你把考卷拿来,挑一篇最好的文章给我。 "家人照办,钱徽打开一看,是皇甫弘的考卷! 钱徽叹口气说:"这都是天定的呵! "便没有把皇甫弘的名字划掉。 皇甫弘及第东归,走到陕州,向旅店店主打听,附近有没有一位石婆神? 店里人都笑了,说:"你怎么知道呢? 那本是一块顽石,放牛郎们经常敲它玩,像人的样子,所以人们称它石婆婆,只离此店二三里远。 "皇甫弘便备了酒肉,随店小二一起来到里,一切都象梦中经历的一样。 他祭拜石婆婆之后便回去了。 ----------------------------------------杜牧杜牧顷于宰执求小仪,不遂;请小秋。 又不遂。 尝梦人谓曰:辞春不及秋。 昆脚与皆头。 后果得比部员外。 (出《尚书故实》)【译文】杜牧拜见宰执大人,想求个掌管吉凶礼制的小曹仪当,未成。 又想求个掌管刑狱的秋官做,又未成。 他在梦中梦见有人对他说:"辞别春天未到秋天,'昆'字底与'皆'字头呵。 "后来,他果然到刑部(即比部)任了个员外郎。 ----------------------------------------高元裕襄阳节度使高元裕,大和三年,任司勋员外郎,寓宿南宫。 昼梦有人告曰:"十年作襄刺史。 "既寤,仿佛仪质,盖伟秀士也。 私异之,因援毫,以隐语记于厅之东楹,掩映之处,曰:"大三寤襄刺十年。 "洎开成三年,为御史中丞,既渝前梦,遂谓梦固虚耳。 是后出入中外,扬历贵位,清望硕德,冠冕时流,海内倾注,伫升鼎铉,视刺襄,乃优贤士之举耳。 大中二年,由天官尚书,授钺汉南,去前梦二十年矣。 公谓楹上之字,无复存也,因话其事于都官韦。 好奇之士,往诣求焉。 自公题记后,廨署补葺亦屡矣,而毫翰焕然独存。 非神灵扶持而明征于今日耶! 公因屈指,以今之年,加曩之十,乃二十年矣。 何阴骘之显晦微婉,及期而郎悟之如此哉。 (出《集异记》)【译文】襄阳节度使高元裕,在唐代太和三年的时候任司勋员外郎,寄宿在南宫里。 一天,他白日梦见有人对他说:"你十年之后作襄阳刺史。 "随即醒来,梦中那挺拔的美男子仪表堂堂,好像还在面前。 他暗自惊异,拿起笔,用隐语把这梦记在厅堂东边的门柱上。 这里花草掩映,不易被发现。 他写下这样几个字:"大三寤襄刺十年。 "到了开成三年,他任御史中丞,改变了梦中的职务,于是他说梦是不真实的。 这以后,他从朝廷到地方,历任各种显要官职,德高望重,名冠一时,举国注目,升为三公之一。 站在这个位置上,他才觉得只有优秀的贤良之士才能够出任襄阳刺史呵。 大中二年,他由天官尚书被授兵权镇守汉南,离前梦已经二十年了。 他以为门柱上的字已不复存在,便将此事告诉了一韦姓都官。 一些好奇者纷纷前去观看。 自他题字之后,这房子已修过数次,但那行字赫然尚存;不是神灵帮助怎能让它留到现在呢? 高元裕于是屈指一算,加上从前十年共二十年。 苍天默默地佑护下民是相当微妙的,到这时候他终于恍然大悟。 ----------------------------------------杨敬之杨敬之生(生原作任。 据明抄本改。)江西观察使戴。 江西应举时,敬之年长,天性尤切。 时已秋暮,忽梦新榜四十进士,历历可数。 寓目及半,其子在焉。 其邻则姓濮阳,而名不可别。 即寤大喜,访于词场,则云有濮阳愿者,为文甚高,且有声誉。 时搜访草泽方急,雅在选中。 遂寻其居,则曰闽人,未至京国。 杨公诫其子。 令听之。 俟其到京,与之往来,以应斯梦。 一日。 杨公祖客灞上,客未至间,休于逆旅。 有目远来者,试命询之,乃贡士也。 侦所自,曰:"自闽。 "问其娃,曰:"濮阳。 "审其名,曰:"愿。 "杨公曰:"吁! 斯天启也。 安详有既梦于彼,复遇于此哉。 "遂命相见。 濮阳逡巡不得让,执所业以见。 始阅其人,眉宇清朗;次与之语,词气安详;终阅其文,体理精奥;问其所抵,则曰:"今将僦居。 "杨公令尽驱所行,置于庠序,命江西与之朝夕同处。 是冬,(冬原作各。 据明抄本改。)大称濮阳艺学于公卿间,人情翕然,升第必矣。 试期有日,而生一夕暴卒。 杨公惋痛嗟骇,搜囊其贫,乡路且远,力为营辨,归骨闽间。 仍谓其子曰:"我梦无征,汝之一名,亦不可保。 "明年,其子及第,而同年无濮阳者。 夏首,将关送于吏部。 时宰相有言:"前辈重族□望,轻官职。 竹林七贤,曰陈留阮籍、沛国刘伶、河间向秀,得以言高士矣。 "是岁慈恩寺题名,咸以族望。 题毕,杨闲步塔下,仰视之曰:弘农杨戴,濮阳吴当。 恍然如梦中所见。 (出《唐阙史》)【译文】杨敬之的儿子就是江西的观察使。 江西应举时,杨敬之年龄大了,心中十分急切。 这时正值晚秋,他忽然梦见新榜上公布的四十名进士,历历可数。 他刚看了一半,便见到了自己儿子的名字。 儿子后面的那个姓濮阳,而名字看不清。 他醒来之后大喜,寻访于读书人集中的地方,人们说有个叫濮阳愿的人,文章写得特别好,且颇有名气。 当时朝廷急于遍访山林草泽的高人逸士,早已经是被选入试的秀才了。 于是,杨敬之找到他住的地方,那人说自己是福建人,从未到过京城。 杨敬之嘱咐儿子说:"你听好了,等你到了京城,要和他往来交朋友,我的那个梦才能应验。 "杨敬之在灞上送客,客人还没到,在旅馆里休息。 这时,有个人从远方而来,杨敬之试探着询问,才知道他是个贡士。 又问他从哪里来,回答说福建。 "你贵姓? ""我姓濮阳。 ""你叫什么名字? ""我叫愿。 "杨敬之长叹一声道:"真是苍天有灵呵。 不然,怎么会做了那样的梦,就遇到了这样的事呢? "随即让儿子来见。 濮阳有些顾虑尚犹豫不决时,杨敬之之子杨戴已经带著书本进来了。 他开始观察濮阳其人,只见他眉清目秀;再谈话,只见他谈吐稳健。 最后,又翻阅了他的文章,写得十分精妙。 杨敬之问他准备到什么地方去,回答说就准备住在这里。 杨敬之把他的随从都打发走了,将他安置在学校里,命儿子跟他朝夕相处。 这年冬天,杨敬之称赞濮阳学问高深,完全可以与公卿们相比,如果天理和人情相合,他一定能够及第。 不料,就在考试前几天,濮阳却在一天晚间暴病而死。 杨敬之又是惋惜又是惊骇。 在整理遗物时,杨敬之才发现濮阳几乎一无所有,而且离家乡又相当远,经过一番奔走,才将他的遗骨送回了福建。 然后,他对儿子说:"我的梦不灵,你的这一名,恐怕也保不住了! "第二年,他的儿子考中了进士,而没有濮阳的名字。 初夏,将公文送到吏部之后,宰相说道:"前辈重族有名望,声名显赫,轻官职的。 号称竹林七贤,如陈留的阮籍,沛国的刘伶,河间的向秀等,才被人称为高士呵。 "当年,到慈恩寺题名,每个中举的人都写的是自己的族望。 题完之后,杨敬之在塔下散步,抬头看了一眼后说:"弘农县的杨戴,濮阳县的吴当,真是恍然如当年梦见的一样呵! "----------------------------------------卢贞犹子太子宾客卢尚书贞,犹子为僧。 会昌中,沙汰僧徒,斥归家,以荫补光王府参军。 一夕,梦为僧时所奉师来慰,问其出处。 再三告以佛氏沦破,已无所归。 今为一官,徒遣旦夕。 期再落顶上发,方毕志愿。 且泣且诉之。 良久曰,"若我志果遂与佛法。 "语未竟,见八面屯兵,千乘万骑,旌旗日月,衣裳锦绣,仪卫四合,真天子大驾。 军中人喧喧,言迎光王。 部整行列,以次前去。 卢方骇愕不能测,遽惊觉,魂悸流汗,久之方能言,卒不敢泄于人。 无几,宣宗自光邸践祚,录王府属吏。 卢以例,不拘常调格迁叙,自是稍稍兴起释教。 寺宇僧尼旧制,一契梦中语。 卢校梦中所谓本师,盖参军事府主。 近师弟子,故以为冥兆。 岂神之意,以是微而显乎。 (出《宣室志》)【译文】太子宾客尚书卢贞,他的侄子作过僧人。 唐会昌年间,遭淘汰,被斥责回到家中,借祖上之荫做了光王府的参军。 一天晚上,梦见自己当和尚时的师傅来抚慰他。 问他现在何处? 便再三诉说,由于佛事日趋没落,自己无处可归,只好当了一个官,庸庸碌碌地打发时光。 真期望再次削发为僧,才能实现自己的志愿。 他边泣边诉,最后又说:"如果我能够按照自己的愿望献身佛法……"话未说完,忽见四周被士兵们包围了,千军万马,旌旗猎猎,围拢过来,就象皇帝的大驾来到跟前。 人群中发出一阵阵欢呼,并说是迎接光王的。 说罢,他们整队排列,依次进入府中。 卢贞的侄子惊醒过来,且心有余悸,汗水把衣服都溻湿了,过好长时间才能够讲话。 他不敢把这个梦泄露出去。 没有几天,宣宗皇帝自光王府即位。 光王府的人被录用不少,卢贞的侄子也在其列。 打破常规,不拘一格,被录用者均得到了升迁。 从此之后,佛教又渐兴盛起来,寺庙,僧尼,一切如梦中师傅所期望的那样,都恢复了原状。 卢贞的侄子梦见的所谓"师傅",其实就是参军事府主呵。 接近他师傅的弟子们说这是冥兆。 此是神的旨意,它虽然很隐蔽但也是很明显的呵。 ----------------------------------------国子监明经柳璟知举年,有国子监明经,失姓名,昼梦依徙于监门。 有一人。 负衣囊,访明(明原作问。 据明钞本改。)经姓氏,明经语之,其人笑曰:"君来春及第。 "明经遂邀入长兴里毕罗店,常所过处。 店外有犬竞,惊曰:"差矣。 "梦觉,遽呼邻房数人,语其梦。 忽见长兴店子入门曰:"郎君与客食毕罗,计二斤,何不计直而去也? "明经大骇,解衣质之,且随验所梦,相其榻器,省如梦中。 乃谓店主曰:"我与客俱梦中至是,客岂食乎? "店主惊曰:"初怪客前毕罗悉完,疑其嫌置蒜也。 "来春,明经与邻房三人中所访者,悉上第。 (出《酉阳杂俎》)【译文】柳璟主持会考那年,最高学府国子监有位中明经科的学生,不知道姓名,白天梦见自己留连徘徊于国子监门口。 这时,有一个背着衣囊的人问他的姓氏。 就跟他说了。 那人一听笑着说:"你明年春就能考上。 "那人随即邀请他来到长兴里毕罗店。 这地方他经常来。 忽然,店外有狗打架,就惊呼:"不好! "他从梦中醒来,急忙招呼隔壁的几个人,把梦中的事情讲给他们听。 这时,忽见长兴里毕罗店的店小二进门来说:"你与客人到我们那吃了二斤毕罗,怎么不算帐就走呢? "明经科生十分惊骇,脱下衣服抵饭钱,并且进一步验证梦中所见,看到床铺等器物好象梦中看见的一样。 接着他又对店主说:"我和客人都是在梦中来你这里的,"店主也吃惊道:"开始,我还奇怪客人面前的毕罗全都完好,疑心他嫌放蒜太多了。 "第二年春天,科生和隔壁三位梦中所访者,全部考取了进士。 ----------------------------------------薛义秘省校书河东薛义,其妹夫崔秘者,为桐庐尉。 义与叔母韦氏为客,在秘家。 久之,遇痁疾,数月绵辍,几死。 韦氏深忧,夜梦神人白衣冠袷单衣。 韦氏因合掌致敬,求理义病。 神人曰:"此久不治,便成勃疟,则不可治矣。 "因以二符兼咒授韦氏,咒曰:"'勃疟勃疟,四山之神,使我来缚,六丁使者,五道将军,收汝精气,摄汝神魂。 速去速去,免逢此人,急急如律令。 '但疾发,即诵之,及持符,其疾便愈。 "是时韦氏少女,年七岁,亦患痁疾。 旁见一物,状如黑犬而蚝毛。 神云:"此正病汝者,可急擒杀之,汝疾必愈。 不尔,汝家二小婢,亦当患疟。 "韦氏梦中杀犬。 及觉,传咒于义,义至心持之,疾遂愈。 韦氏女子亦愈。 皆如其言也。 (出《广异记》)【译文】河东的薛义在秘书省任校书。 他的妹夫叫崔秘,为桐庐县尉。 薛义和叔母韦氏在妹夫家作客,时间一长,他便患上了疟疾。 几个月过去,身体日见虚弱,几乎要死了。 韦氏深感忧虑,晚上梦见一个仙人,穿着白色的夹单衣,戴着白色的帽子。 韦氏急忙向他合掌致敬,并请他为薛义治病。 仙人说:"这种病时间长了治不好,就成了勃疟,就不能治了。 所以我把两帖符和咒语传给你。 这咒语说:'勃疟勃疟,四山之神,使我来缚,六丁使者,五道将军,收汝精气,摄汝神魂,速去速去,免遭此人,急急如律令。 往后,只要他一犯 病,你就念此咒语,把符拿在手中,这病便会好的。 "这时,韦氏的小女儿才七岁,也患了疟疾,旁边看见一个东西,长得像一只黑狗,浑身爬满毛虫。 仙人说:"正是它给你们带来的病呵,你应该立即把它捉住杀掉,这样病就会好的。 不然,你家的两个小婢女也会染上这病。 "韦氏在梦中便把那狗杀死了。 等她醒来之后,把咒语传给薛义,薛义在心里念叨着,病很快就好了。 韦氏的小女儿也好了。 这些都跟梦里说的一样。 ----------------------------------------郑光淄青郑尚书光,会昌六年春,梦自御牛车,车中载瑞日,光烛天地。 自执靷,行通衢中。 俄而惊寤,且奇叹。 后月余,宣宗即位。 以元舅之故,累拜尚书淄青节度。 果契前梦。 (出《宣室志》)【译文】尚书郑光是淄青人。 唐会昌六年的春天,他梦见自己驾御着一辆牛车,车上载着一轮太阳,光照天地。 他亲自攥着靷带,行进在大道中央。 他一会惊醒过来,感到奇怪。 一个多月之后,宣宗皇帝即位。 因为元房舅舅的缘故,宣宗累封郑光为尚书、淄青节度使,果然契合了前面的梦。 ----------------------------------------宋言宋言,近十举而名未播。 大中十一年,将取府解。 本名岳,因昼寝,似有人报云:"宋秀才若头上戴山,无因成名。 但去之,自当通泰。 "觉来便思去之,不可名狱,遂去二犬,乃改为言。 及就府试,冯涯侍郎作掾而为试官,以解首送也。 时京兆尹张毅夫以冯(冯原作马。 据《云溪友议》八改。)参军解送举人有私,奏谴澧州司户。 再次,退解头为第六十五人。 知闻来唁,宋曰:"来春之事,甘已参差。 "及李潘舍人放榜,言第四人及第。 (出《云溪友议》)【译文】宋言本名岳,考了快十次也没有中举。 唐大中十一年,府里又要举行各乡的解元考试了。 他白天作梦,好象有个人对他说:"宋秀才如果头上顶着个山,便无法成名了。 但只要把这个山去掉,则会平步青云。 "醒来之后,他便想把自己名上的"山"字去掉。 不过,不能叫"狱"字,便去掉两个"犬"字,改名为言。 等到府试的时候,侍郎冯涯为主考官,他把头名解元送给了宋言。 当时,京兆尹张毅夫认为冯涯在解送举人一事上有舞弊行为,便上奏一本,谴谪冯为澧州司户。 其次,把宋言从第一名退到第六十五名。 朋友们听到消息赶来慰问。 宋言说:"起落都没有关系,明年春天再见。 "第二年春天,舍人李潘发榜时,宋言以第四名考上了进士。 ----------------------------------------曹确曹确判度支,(支原作史。 据明抄本改。)亦有台辅之望。 或梦剃发为僧,心甚恶之。 有一士,云占梦多验。 确召之,具以所梦话之。 此人曰:"前贺侍郎,旦夕必登庸。 出家者号剃度也。 "无何,杜相出镇江西,而相国大拜。 (出《北梦琐言》)【译文】判度支曹确,还有出任台辅的希望。 一天梦见自己削发作了和尚,心中非常厌恶。 有一学士说自己会解梦,而且颇灵验。 曹确招呼他进屋,把那梦讲给他听。 这学士说:"我向侍郎贺喜,你很快就会得到重用! 因为出家人称和尚为'剃度',你的官运就该应在'杜'字上。 "没过多久,杜相国出镇江西,就拜曹确为台辅了。 ----------------------------------------刘仁恭梁刘仁恭微时,曾梦佛幡于手指飞出,占者曰:"君年四十九,必有旌幢之贵。 "后如其说,果为幽帅焉。 (出《北梦琐言》)【译文】南北朝梁代,刘仁恭还是平民百姓的时候,曾梦见佛幡从自己手中飞出去,算卦的人对他说:"你四十九岁那一年,一定能够做指挥千军万马的大官。 "后来正像他说的那样,果然出任幽州的大元帅。 ----------------------------------------唐僖宗僖宗自晋王即位,幼而多能,素不晓棋。 一夕,梦人以棋经三卷焚而使吞之。 及觉,命待诏观棋,凡所指划,皆出人意。 (出《补录记传》)【译文】唐僖宗自从晋王登基以来,年幼多才,聪明无比,他从来不会下棋。 一天晚上,梦见有人把三卷棋书烧成灰让他吞下去。 醒来之后,让待诏来看他下棋,他的一招一式,均大出人的意料。 ----------------------------------------刘檀王蜀员外郎刘檀本名审义,忽梦一孝子,引令上檀香树,而谓曰:"君速登。 "刘乃登。 遂向怀内出绯衣,令服之。 觉,因改名檀。 未及一年,蜀郡牧请一杜评事充倅职,奏授殿中侍御史内供奉,赐绯。 敕下,杜丁忧不行。 杜遂举刘于郡侯。 郡侯乃奏檀,而所授官与杜先(先原作充。 据明抄本改。)奏拟无别。 是时刘方闲居力困,杜因遗刘新绯公服一领。 果征梦焉。 (出《玉溪编事》)【译文】王蜀员外郎刘檀本名叫审义。 一日,他忽然梦见一个孝子领着自己爬檀香树,并对他说:"你快点上! "刘就往上爬。 那人又从怀中拿出件红衣服,让他穿上。 醒来之后,他就改名刘檀了。 不到一年,蜀郡守请一位姓杜的评事充任副职,奏请皇帝授予他殿中侍御史内供奉,并赐红衣服。 诏书下,杜评事因父母之丧,不能就职,就把刘檀推荐给郡守。 郡守又为刘檀重新奏请皇帝,官职等项均未变。 这时,刘檀闲居家中且有些困顿,杜某送来红色的新公服一件,果然应了那个梦。 ----------------------------------------晋少主开运甲辰岁暮冬,晋帝遣中使至内署,宣问诸学士云:朕昨夜梦一玉盘,中有一玉碗及一玉带,皆有碾文,光荧可爱,是何征也? 宜即奏来。 "承旨李慎仪与同僚并表奏贺,以为玉者帝王之宝也,带者有誓功之兆,盘盂者乃守器之象,为吉梦,不敢有他占。 (出《玉堂闲话》)【译文】开运甲辰年冬末,后晋皇帝派中使到内署,宣旨向各位大学士发问道:"皇帝昨夜梦见一只玉盘,上面有一只玉碗和一条玉带,都有碾文,光闪闪的,十分可爱,这是什么征兆? 请马上奏来。 "承旨之后,李慎仪和众学士联名向皇帝祝贺,都认为玉者是皇帝之宝,带者是有大军功之兆,盘者则是江山永固之象,这是个吉梦,不能作其他理解。 ----------------------------------------辛夤逊孟蜀翰林学士辛夤逊,顷年在青城山居。 其居则古道院,在一峰之顶,内塑像皇姑,则唐玄宗之子也。 一夕,梦见皇姑召之,谓曰:"汝可食杏仁,令汝聪利,老而弥壮,心力不倦,亦资于年寿矣。 汝有道性,不久住此,须出佐理当代。 夤逊梦中拜请法制,则与申天师怡神论中者同。 夤逊遂日日食之,令老而轻健,年愈从心,犹多著述。 又梦掌中草不绝,(绝原作脱。 据明抄本改。)后来内制草数年。 复掌选,心力不倦。 因知申天师怡神论中仙方。 尽可验矣。 (出《野人闲话》)【译文】孟蜀之地的翰林学士辛夤逊,常年住在青城的大山里。 他住的地方是一座古旧的道院,在一座山峰的顶上,里头塑着皇姑的像,这皇姑则是唐玄宗的女儿。 一天晚上,辛夤逊梦见皇姑召见他,并对他说:"你应该吃杏仁呵。 它可以使你聪明,老来更健壮,心力永不疲倦,也是追求长寿的资本呵。 你有道性,不能长久住在这里,应该辅佐当代天子治理国家。 "辛夤逊在梦中向她请教有什么好的办法和主张,皇姑只说这和申天师的《怡神论》是相同的。 接着,辛夤逊便天天吃这种药,越老越显得年轻康健,从未有力不从心之感,还写了许多著作。 他又梦见自己掌上生草,怎么也拔不尽。 后来果然在内侍省起草文书数年,后又掌管殿试大权,心力不倦,因为他知道申天师《怡神论》的药方。 梦真的应验了。 ----------------------------------------何致雍何致雍者,贾人之子也。 幼而爽俊好学。 尝从其叔,泊舟皖口。 其叔夜梦一人若官吏,乘马从数仆,来往岸侧。 遍阅舟船人物之数。 复一人自后呼曰:"何仆射在此,勿惊之。 "对曰:"诺,不敢惊。 "既寤,遍访邻舟之人,皆无姓何者。 乃移舟入深浦中。 翌日,大风涛,所泊之舟皆没,唯何氏存。 叔父乃谓致雍曰:"我家世贫贱,吾复老矣,何仆射必汝也! 善自爱。 "致雍后从知于湖南,为节度判官。 会楚王殷自称尊号,以致雍为户部侍郎翰林学士。 致雍自谓当作相,而居师长之任。 后楚王希范嗣立,复去帝号,以致雍为节度判官检校仆射。 竟卒于任。 (出《稽神录》)【译文】何致雍是商人的儿子,少年时爽朗英俊勤奋好学。 他曾经跟着叔父,行船在皖口。 他的叔叔晚上梦见一个人,像个官吏,骑在马上,后头跟着不少随从,来到岸边,仔细清点水中船只和人员的数量。 这时,又有一人从后而喊到:"何仆射在这里,不要惊扰他! "回答说:"是的,不敢惊扰。 "他随即醒来,把周围船上的人都问遍了,也没有一个姓何的。 于是,他们就把船驶入水深处。 第二天,风涛大作,所停泊的船只全都沉没了,只有他们何家的船幸免遇难。 叔叔对何致雍说:"我家道穷苦,又老了,何仆射一定是你了! 你可要自爱自强呵! "何致雍后来到湖南求学读书,做了个节度判官。 到五代楚王马殷时自称尊号时,被封为户部侍郎翰林学士。 他自己则认为可以作宰相,而居师长之任。 后来楚王马希范登基,复去帝号,封何致雍为节度判官检校仆射。 他最后死于任上。 ----------------------------------------郭仁表伪吴春坊吏郭仁表居冶(冶原作治。 据明抄本改。)城北。 甲寅岁,因得疾沉痼,忽梦道士衣金花紫帔,从一小童,自门入,坐其堂上。 仁表初不甚敬,因问疾何时可愈。 道士色厉曰:"甚则有之。 "即寤,疾甚。 数夜,复梦前道士至,因叩头逊谢。 久之,道士色解,索纸笔。 仁表以为将疏方,即跪奉之。 道士书而授之,其辞曰:"飘风暴雨可思惟,鹤望巢门敛翅飞。 '吾道之宗正可依,万物之先数在兹,不能行此欲何为? "梦中不晓其义,将问之,童子摇手曰:"不可。 "拜谢,道士自西北而去。 因尔疾愈。 (出《稽神录》)【译文】五代时,吴国有个春坊吏家住在冶城城北。 甲寅年,患重病久治不愈。 一日,忽然梦见有位道士披着一件金花紫帔,跟着一位小童,走进门来,坐在堂上。 郭仁表开始不很客气,开口就问自己的病何时能好。 那道士厉色说:"你只能越来越重! "当即醒来,他的病真的加重了。 几夜之后,郭仁表又梦见那位道士来了,使急忙叩头谢罪。 过了一会儿,道士的脸色渐渐好转,向他要笔和纸。 他以为道士要开药方,当即跪下将笔纸奉上。 道士写完送给他,只见纸上写道:"飘风暴雨可思惟,鹤望巢门敛翅飞,吾道之宗正可依,万物之先数在兹,不能行此欲何为? !"郭仁表梦中不知道这的意义,想问问,那童子却摆摆手说:"不行。 "他只好揖手拜谢,看着那道士向西北方向而去。 醒来之后,他的病就好了。 ----------------------------------------王玙伪吴鄂帅王玙少为小将,从军围颍州,夜梦道士告之曰:"旦有流星堕地,能避之,当至将相。 "明日,众军攻城,城中矢石如雨。 玙仗剑,倚栅木而督战。 俄有大石,正中其栅木及玙。 铠甲之半皆糜碎,而玙无伤。 因叹曰:"流星正尔耶。 "由是自负,卒至大官。 (出《稽神录》)【译文】五代十国时,吴国鄂州的主帅王玙少年就是一员小将。 他随军攻打颍州,晚上梦见一位道士告诉他说:"明天早晨有流星坠落于地,你如果能避开,就能够官至将相。 "第二天,众军开始攻城,城中的箭和石头像雨点一般压下来。 王玙举着长剑,倚在木栅栏上督战。 突然,有一块大石头正好击中栅栏和王玙。 身上的铠甲都砸碎了一半,而他却没有受伤。 于是,他感叹不已,说:"那流星看来就是它了。 "从此,他很自负,终于当上了大官。 ----------------------------------------谢谔进士谢谔,家于南康,舍前有溪,常游戏之所也。 谔为儿时。 尝梦浴溪中,有人以珠一器遗之曰:"郎吞此,则明悟矣。 "谔度其大者不可吞,即吞细者六十余颗,及长,善为诗。 进士裴说为选其善者六十余篇,行于世。 (出《稽神录》)【译文】进士谢谔家住在南康,房前有一条小溪,他常常在那里戏水。 谢谔小的时候,曾梦见自己正在溪水里洗澡,有人把一盒珍珠送给他说:"你吞下它,就可以使自己变得聪明起来,甚至大彻大悟。 "谢谔觉得那大的吞不下去,就吞下六十多颗小珍珠。 等他长大之后,诗写得相当好。 进士裴说为选了他最好的诗六十余篇,传播于世。 ----------------------------------------崔万安江南司农少卿崔万安,分务广陵。 常病苦脾泄,困甚。 其家祷于后土祠。 是夕,万安梦一妇人,珠珥珠履,衣五重,皆编贝珠为之。 谓万安曰:"此疾可治。 今以一方相与,可取青木香肉豆蔻等分,枣肉为丸,米饮下二十丸。 "又云:"此药太热,疾平即止。 "如其言服之,遂愈。 (出《稽神录》)【译文】江南司农少卿崔万安,分管广陵郡。 由于他经常患病,消化不良,十分窘困。 家里人到后土庙为他祈祷。 当天晚上,崔万安梦见一个女人,穿着很华丽衣服,头上戴的脚上穿的全是珍珠。 她对崔万安说:"你的病是可以治好的,今天送你一个药方:可以取来青木香肉豆蔻等分,用枣肉来和药丸,像吃饭那样饮下二十丸。 "又说:"此药太热,病好了就不要再服。 "醒后,他按照这女人的话去服此药,病很快就好了。 ----------------------------------------江南李令江南有李令者,累任大邑,假秩至评事。 世乱年老,无复宦情,筑室于广陵法云寺之西,为终焉之计。 尝梦束草加首,口衔一刀,两手各持一刀,入水而行。 意甚异之。 俄而孙儒陷广陵,儒部将李琼屯兵于法云寺。 恒止李令家,父事令。 及儒死,宣城裨将马殷、刘建封辈,率众南走。 琼因强令俱行。 及殷据湖南,琼为桂管观察使。 用令为荔浦令。 则前梦之验也。 (出《稽神录》)江南有个叫李令的人,连任数城要职,后来做到代理评事。 由于世道乱,年纪大,他再也没有当官的心了,便在广陵法云寺西边修起一座房子,以度晚年。 不久,他做了一个梦,梦见自己头上插了一把草,口中叼着一把刀,两只手还各拿一把刀,入水而行。 他醒后感到十分惊异。 不久,孙儒攻陷了广陵,他的部将李琼把兵马驻扎在法云寺。 李琼经常到李令家来,待李令像父亲一样孝敬。 后来孙儒死了,宣城的副将马殷、刘建封之辈,率兵马南去。 李琼就强迫李令一起走。 后来马殷等占踞湖南,李琼任桂管观察使,他让李令做荔浦县令。 前梦果然应验了。 (头顶草口叼刀,双手各持一刀是"荔"字,入水而行是"浦"字。)----------------------------------------毛贞辅伪吴毛贞辅,累为邑宰。 应选之广陵,梦吞日。 既寤,腹犹热。 以问侍御史杨廷式。 杨曰:"此梦至大,非君所能当。 若以君而言,当得赤乌场官也。 "果如其言。 (出《稽神录》)【译文】五代时,吴国有位毛贞辅,连做县令。 一年,他到广陵应选,图朝廷量才授官。 晚上梦见自己把太阳吞下去了,当即惊醒,腹部还热乎乎的。 他问侍御史杨廷式这是何征兆,杨廷式说:"这梦至关重大,不是你所能担当得起的。 如果就你而言,应该任赤乌场官呵。 "后来,果然像他说的这样,毛贞辅做了赤乌场官。 发布时间:2025-04-28 00:06:18 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/117767.html