标题:太平广记-卷第一百八十七职官 内容: 宰相 上事 苏瑰 两省 独孤及 参酌院 阳城 吕温 韦绚 李程 杂说 御史 同州御史 崔遠 严武 押班 台门 历五院 韩皋 杂说 使职省 崔日知 度支 柳辟 省桥 秘书省 鱼袋 莎厅----------------------------------------宰相凡拜相礼,绝班行。 府县载沙填路,自私第至于子城东街,名曰沙堤。 有服假,或问疾,百僚就第。 有司设幕次,排班。 元日冬至立仗,大官皆备珂伞,列烛有五六百炬,谓之火城。 宰相火城将至,则皆扑灭以避。 宰相判四方之事有都堂,处分有司有堂帖,下次押名曰花押,黄敕既下,小异同曰黄帖,宰相呼为堂老。 初百官早朝,必立马建福望仙门外。 宰相则于光宅车坊,以避风雨。 元和初,始置待漏院。 (出《国史补》)【译文】举行拜相礼那天百官停止上朝。 京兆府县百姓都要填平道路,道铺黄沙、洒水。 从宰相的私宅铺到子城东街,名叫沙堤。 有丧事服假的,或者父母有病去问候疾病的除外,其余文武百官都要去参加。 由主管拜相礼的官员给安排次序,安排帐蓬的位置。 举行拜相礼多半在正月初一或冬至(吉日)。 皇帝的仪仗也要象守护宫门那样分立于拜相地点(土台)。 京城大官都要准备伞盖(有玉饰的大伞),众官点着大腊烛五、六百根。 照得通亮称为火城。 宰相的仪仗到来,众官都要掩避腊烛以示尊重。 宰相办公地点(衙署)叫都堂,处理有关主管各署事务用堂帖。 皇帝用黄绢写的有关命令、训谕臣下的诏书叫黄敕,宰相下达的文书叫黄贴。 都堂内的官员称宰相为堂老。 原先百官早朝,必须牵马在建福望仙门外等候,宰相则于光宅车坊内等候,以避风雨。 到唐宪宗李纯元和初年才设置待漏院。 (上早朝诸臣晨集之所)----------------------------------------上事凡中书门下,并于西省上,以便礼仪。 五品以上,宰相送上,乃并卿参。 (出《国史补》)【译文】凡是属于中书省和门下省的官向朝廷上书陈述意见的,都要经过尚书省奏给皇上,以便礼仪。 五品以上的官如有奏章,由宰相送上和群臣一起参奏。 ----------------------------------------苏瑰景龙三年,苏瑰除尚书右仆射。 时公卿大臣初拜官者,例计献食,名曰烧尾。 瑰因侍内宴,将作大匠宗晋卿谓曰:\"拜仆射,竟不烧尾,岂不善邪? \"帝默然。 瑰奏曰:\"臣闻宰相者,主阴阳,助天理物。 今粒食踊贵,百姓不足,臣见宿卫兵,至有三日不得食者。 臣愚不称职,所以不敢烧尾。 \"(出《谭宾录》)【译文】唐中宗李显景尤三年,苏瑰授尚书右仆射。 当时公卿大臣,初次授官者,依照惯例应该献食,名叫烧尾。 苏瑰因为授尚书右仆射时皇帝已为他设宴。 将作大匠(官名,掌修建宫室的官)宗晋卿对苏瑰说:\"授仆射这样重大的事,竟不\'烧尾\'岂不是不对吗? \"唐中宗没吱声。 苏瑰上奏说:\"臣知道当宰相的,执掌国家大事,帮助天子处理国家事务。 现在粮食昂贵,米价暴涨,百姓吃不饱。 臣见禁军中,竟有三天没吃到饭的,臣考虑自己不称职,因为这个缘故不敢\'烧尾\'\"。 ----------------------------------------两省谏议无事不入:每遇入省,有厨食四孔炙。 中书舍人时谓宰相判官;宰相亲嫌,不拜知制诰为屧脚。 又云:\"不由三字,直拜中书舍人者,谓之挞额裹头。 其制诰之本,出自王言,皆人主所为。 故汉光武时,第五伦为督铸钱掾,见诏书而叹曰:\"此圣明主也,一见决矣。 \"近者凡有诏敕,皆责成群下。 褒贬之言,哲王所慎。 凡百具寮,王公卿士,始褒则谓其珪璋特达,善无可加;旋有贬黜,则比以斗筲下才,罪不容责。 同为一士(\"士\"原作\"字\",据明抄本改)之行,固出君上之言,愚智生于倏忽,是非变于俄倾。 盖天子无戏言,言之苟失,则取尤天下。 (出《卢氏杂说》)【译文】谏议大夫无事不入门下省,如入省,有厨食四孔烧烤肉吃。 中书舍人,时谓宰相判官。 宰相对待下属官员有远有近,不授与中书舍人为知制诰(官名,掌草拟、缮写皇帝的诏书)官的为屧脚,又叫不由三字。 直接授中书舍人官的叫挞额裹头。 关于制诰一类的诏书,本来出自皇帝之口,都是皇帝本人应该做的。 过去汉光武帝时,第五伦任督铸钱掾,看见诏书而感叹说,这是英明的圣主啊! 皇上一见就决定了。 现在凡是有诏敕,都责成下边写成诏书。 诏书上的话,是英明圣主应该慎重选择的。 现在群臣、王公卿士,想褒奖一个人时就说他品德高尚,人才出众,好得没法再好;若是遭到贬斥被罢免时就说他才识短浅、器量狭小,是个罪不容责的坏人。 同样一个人做的事,出自君王之口,糊涂、聪明生于瞬间,正确、错误变于顷刻。 君王应该无戏言,说话若有失误,则取罪于天下,失信于天下老百姓。 ----------------------------------------独孤及独孤及求知制诰,试见元载。 元知其所欲,迎谓曰:\"制诰阿谁堪? \"及心知不我与而与他也,乃荐李纾。 时杨炎在阁下,忌及之来,故元阻之,乃二人力也。 (出《嘉话录》)【译文】独孤及想任知制诰官,去见元载想探听消息。 元载知道独孤及的打算。 迎出来对独孤及说:\"知制诰这个官谁能担任啊? \"独孤及便明白了不能让他担任,让别人担任。 于是就推荐李纾。 当时杨炎在中书省,他也不愿让独孤及来,因此元、载就不让独孤及担任此职。 独孤及没当上知制诰,是元杨二人阻止的结果。 ----------------------------------------参酌院长庆初,穆宗以刑法为重。 每大狱,有司断罪,又令给事中中书舍人参酌出入之,百司呼为参酌院。 (出《国史补》)【译文】唐穆宗李恒长庆初年,穆宗以刑法为重,每次遇大的案件,先由主管者判罪,又命令门下省的给事中和中书省的中书舍人参加商量定罪。 当时官员叫这为参酌院。 ----------------------------------------阳城阳城居夏县,拜谏议大夫;郑锢居阌乡,拜拾遗;李周南居曲江,拜校书郎。 时人以转远转高,转近转卑。 (出《国史补》)【译文】阳城居夏县,授谏议大夫;郑锢居阌乡,授拾遗;李周南居曲江,授校书郎。 当时人们认为越从远地方调来的官职越高,越从近的地方调来的官职反而低下。 ----------------------------------------吕温通事舍人宣诏,旧命拾遗团句把麻者,盖谒者不知书,多失句度,故用拾遗低摘声句以助之。 及吕温为拾遗,被唤把麻,不肯去。 遂成故事。 拾遗不把麻者,自吕始也。 时戏吕云:\"幸识一文半字,何不与他把也? \"(出《嘉话录》)【译文】门下省通事舍人宣读诏书时,按照旧例门下省长官命令拾遗官帮助指点句读,因宣读者(通事舍人)不懂诏书上句子长短,多数把句子读错,所以让拾遗官从旁低声帮助提示。 到吕温任拾遗官时,被唤去把麻(因诏书用白麻纸书写,所以把这差事叫把麻。)吕温不肯去。 从这以后,就成为贯例。 拾遗不给宣读者提示句读是从品温开始的。 当时柳宗元对吕温开玩笑说:\"幸亏你认识一字半字,否则为啥不给他把麻? \"----------------------------------------韦绚开成末,韦绚自左补阙为起居舍人。 时文宗稽古尚文,多行贞观开元之事。 妙选左右史,以魏谟为右史,俄兼大谏,入阁秉笔。 直声远闻,帝倚以为相者,期在旦暮。 对剔进谏,细大必行。 公望美事,朝廷拭目,以观文贞公之风彩。 会文宗晏驾,时事变移,遂中辍焉。 时绚已除起居舍人,杨嗣复于殿下先奏曰:\"左补阙韦绚新除起居舍人,未中谢,奏取进止。 \"帝领之。 李珪招而引之,绚即置笔札于玉阶栏槛之石,遽然趋而致词拜舞焉。 左史得中谢,自开成中至武宗即位,随仗而退,无复簪笔之任矣。 遇簪笔之际,因得密迩天颜,故时人谓两省为侍从之班,则登选者不为不达矣。 (出《嘉话录》)【译文】唐文宗李昂开成末年,韦绚从左补阙(谏官)任起居舍人(隶属中书省,掌记皇帝的起居)。 当时文宗好古尊崇文人学士,多数按照太宗贞观、玄宗开元年间的办法办事。 仔细挑选左史(记皇帝的言论)、右史(记皇帝的行动),以魏谟为右史,不久又让魏谟兼谏议大夫(谏官),入朝执掌记事。 魏谟正直的名声,远近传扬。 文宗让他当宰相是早晚的事。 魏谟不论大事小事,都能针对时弊正言直谏。 朝廷众官都等待选择魏谟任宰相那一天。 正在这个时候文宗死了。 事情有了变化,让魏谟当宰相这件事就停下了。 当时韦绚已经授职起居舍人。 杨嗣又在殿下向武宗李炎上奏说,左补阙韦绚新授起居舍人,没向皇帝谢恩,就中止了吧。 皇帝点点头。 退班后,李珪招呼韦绚请他到殿外。 韦绚急忙把笔和书写用的木简放在玉阶栏杆石头上,跑过来致词拜舞,韦绚这样做,是为了给皇帝谢恩。 从开成中期到武宗即位,仪仗退下群臣也就退下,没有在朝记事的事了。 遇有记事的时候,能接近皇上,看清皇上的面貌。 门下省和中书省的官员只是随从而已。 因为这个缘故,所以当时人们称,两省为侍从班。 当上大官可以算是近臣了。 ----------------------------------------李程李程为翰林学士,以阶前砖日影为入候。 程性懒,每入必逾八砖,故号为八砖学土。 (出《传载》)【译文】李程任翰林学士(官名,唐玄宗开元初置翰林院,掌起草诏书及应承皇帝的各种文字)以阶前砖的日影为入院时刻。 李程愿意睡早觉。 每次入院日影必须超过八块砖,才能入朝。 因此号为八砖学士。 ----------------------------------------杂说两省相呼为阁老,尚书丞郎相呼为曹长,员外郎御史拾遗相呼为院长。 上可兼下,下不可兼上。 侍御史相呼为端公。 (出《国史补》)【译文】门下省、中书省的官员相互称为阁老。 尚书省的尚书郎、左丞、右丞相互称为曹长。 员外郎、御史、拾遗相互称为院长。 官职大的可以代替下属官员办事,下属官员不可以代替官职大的官员办事。 侍御史之间相互称为端公。 ----------------------------------------御史御史故事,大朝会则监察押班,常参则殿中分班,入阁则侍御史监奏。 盖含元殿最远,用八品宣政其次,用七品紫宸最近,用六品殿中得立花砖,绿衣用紫案褥之类,号为七贵。 监察院长与同院礼隔,语曰:事长如事端。 凡上堂绝言笑,有不可忍,杂端大笑,则合座皆笑,谓之烘堂。 烘堂不罚。 大夫中暴入三院,罚直尽放。 其轻重尺寸,由于(\"于\"原作\"放\",据国史补改)吏人,而大者存之黄卷。 三院上堂,有除改者不得终食。 唯刑部郎中得终之。 (出《国史补》)【译文】唐代御史的惯例,大朝会在含元殿举行(皇帝接见群臣,外国使臣和庆贺盛典称大朝会),由监察御史领班。 常参(初一、十五)则由殿中侍御史在宣政殿分班排列。 入阁(跟随皇帝的仪仗出入宫廷)则由侍御史监奏(监察群臣有无失礼者)。 因为在含元殿举行大朝会人多官员们要排很长的队伍,级别低的御史也要参加礼仪纠察。 皇帝升宣政殿,有些朝臣就不必参加。 参与的大臣距皇帝就近一些,侍驾的御史级别略高一些。 皇帝升紫宸殿(群臣单日朝见皇帝),大臣就在皇帝的身边。 即用级别较高的殿中侍御史在殿内司职。 他们有固定站立的位置。 绿衣以上级别较高的御史,朝见时是有座位的。 御史们被称为七贵。 (权贵的意思)御史台长官的办公室与下属的办公室按规矩隔开。 欲语说,侍候长官要象对待自己的头一样。 凡是上堂办公要严肃,不能随便说笑。 有忍不住笑的话或事,御史大笑,则满屋大笑。 满座皆笑叫哄堂,哄堂大笑下属不受罚。 御史大夫和御史中丞到三院(唐代御史台有三院,即台院、殿院、察院)办公,履行职责:弹劾、察举、纠察、辩诬等,其处理轻重程度,先由具体办案的低级吏员提出初步意见。 大的案件要有黄卷存档。 三院理事,凡新授任官的,调转的当即停发原职的俸禄,改发新任职俸。 唯有刑部郎中以上官员,继续发俸至年终,之后按新任职务发俸。 ----------------------------------------同州御史王某云:往岁任官同州,见御史出案,回止州驿,经宿不发。 忽索杂案,又取印历,锁驿门甚急,一州大扰。 有老吏窃哂,乃因庖人以通宪胥,许以百缣为赠。 明日未明,御史已启驿门,尽还案牍,乘马而去。 (出《国史补》)【译文】王某人说,他过去在同州任官时。 亲眼看见监察御史从京城出来巡察州县,回来到同州驿馆住下。 住了一宿也不走,突然向州衙署索要各式各样的案卷,又要印鉴和记事簿,并且很急促地把驿门锁上,象有什么要紧的事似的,扰闹得一州一宿不得安宁。 有一个老吏(官的下属办公人员)偷偷地发笑。 他借掌膳食人的关系官已和监察御史下边的胥吏(下属办公人员)通融好了,答应给送壹百匹缣(微带黄色的细绢)。 第二天天没亮,御史已开驿门,把案卷印历还给州的官署,骑马而去。 ----------------------------------------崔遠崔遠为监察,巡囚至神策军,为吏所陷。 张盖而入,又讽军中索酒食,意欲结欢。 窦文遠怒,立奏(\"立奏\"原作\"奏立\",据明抄本改)敕就台鞭于直厅而流之。 自是巡囚不至禁军。 (出《国史补》)【译文】崔遠任监察御史,为巡察逃跑的囚犯 到禁军神策军营中,为吏(官的下属办公人员)所陷害。 他来的时候,仆役们打着大伞,又扬风他在军中索要酒食,原打算通过这次饮酒结好联欢。 吏人说坏话给长官窦文遠,窦文遠大怒,立刻上奏皇帝。 皇帝下了附有命令的诏书,命令在值班的大厅里打崔遠一顿鞭子,然后再流放到边远的地方。 从这以后,巡查犯 人,不到禁军了。 ----------------------------------------严武宝应二年,大夫严武奏在外新除御史,食宿私舍非宜。 自此乃给公乘。 元和中,元稹为监察,与中使争驿厅,为其所辱,始有敕:节度观察使台官与中使,先到驿者,得处上厅。 为定制。 (出《国史补》)【译文】唐代宗李豫宝应二年,大夫(官名)严武上奏皇上说新授御史在家食宿不方便有困难。 皇上恩准,自此便给公家马骑。 唐宪宗李纯元和年间监察御史元禛与宫中使臣宦官(在宫中侍奉皇帝的)争占驿厅,元稹被宦官所污辱(元被鞭打得头破血流)。 皇上才下有命令性质的诏书,规定节度使、观察使、台官(尚书和御史)和中使(帝王宫廷中派出的使者,多由宦官充任),先到驿馆的,得住上厅,定下这种规矩。 ----------------------------------------押班凡大朝会,监察押班不足,则使下侍御史,因朝奏者摄之。 (出《国史补》)【译文】凡是大朝会(皇帝接见群臣、外国使臣和庆贺盛典称为大朝会),由监察御史领班,如果监察御史不够用,则派侍御史顶替。 因为是朝奏者奏请皇帝批准的。 ----------------------------------------台门御史台门北开,盖取肃杀就阴之义,故京台门北开矣。 按邺郡故事云:御史台在宫城西南,其门北开。 史故城御史台亦北开。 龙朔中,置桂坊,为东朝宪府,门亦北开。 然都御史台门南开。 当时创造者不经,反于故事,同诸司,盖以权宜邪? (御史台记)又北开者,或云,是隋初移都之时,兵部尚书李圆通兼御史大夫,欲向省便近,故开北门。 (出《谭宾录》)【译文】 御史台门北开,因为是取酷烈、萧索、严肃的意思。 按《邺郡故事》上说,御史台在宫城西南,为了上朝便利,其门北开。 隋时京城御史台门也北开。 唐高宗李治龙朔三年。 设置桂坊(管理太子宫中图书、刊辑等事)改为御史台门也北开。 可是都御史(御史之长)台门南开,是当时建筑者没精心筹划,故违反旧例。 同其他衙署一样,大概是人权者随事势而采取的适宜办法吧。 又北开门的说法,有的人这样说,是隋朝初迁都时,兵部尚书李圆通兼御史大夫,想去尚书省就近,故开北门。 ----------------------------------------历五院台仪,自大夫已下至监察,通谓之五院御史。 国朝历跋五院者共三人焉:李尚隐、张延赏、温造也。 (出《尚书故实》)御史台的礼仪,唐朝官职设置,御史大夫、御史中丞、侍御史、殿中侍御史、监察御史,通谓之五院御史,唐朝只有三个人都经历过五院的。 这三个人是李尚隐、张延赏、温造。 ----------------------------------------韩皋韩皋为御史中丞,常有所陈,必于紫宸殿,对百僚而请,未尝诣便殿。 上谓之曰:\"我与卿言,于此不尽,可来延英,当与卿从容,或无遗事。 \"亲友或谓皋曰:\"自乾元已来,群臣启事,皆诣延英,方得详尽。 公何独于处庭,对众官以陈之,无失于慎密乎? \"韩曰:\"御史天下之持平也。 摧(\"摧\"原作\"权\",据许刻本改)刚直枉,唯在公共。 所言之事,贵人知之,奈何求请便殿,避人窃语,以私国家之法。 且延英之置也,肃宗皇帝以苗晋卿年老艰步,故设之。 后来臣僚得诣便殿,多以私自售,希求恩宠,欲尽其身。 奈何以此为望哉! \"(出《传载》)【译文】韩皋为御史中丞时,常向皇帝奏事,每朝见皇帝都在紫宸殿,面对百官,未曾到便殿去上奏。 皇上有时对韩说:\"我和你说话,在这说不完,可以到延英殿去说。 我和你可以慢慢讲,或许不能遗漏。 \"韩皋的亲友有的对韩皋说,自乾元(唐肃宗李亨年号)以来,群臣启事都到延英殿去奏,才能详尽。 你为什么独于外庭面对百官向皇帝陈述呢,不怕泄秘吗? 韩皋说:\"御史这个官职应该本着公平正直的态度去处理事情。 不畏强暴,大家公认合乎情理,所说的事情最好让大家都知道。 为什么去便殿,躲避百官私语,以国家法律为自己谋私利? 况且设置延英殿本意是肃宗皇帝因为苗晋卿年老步艰,所以才建这座殿。 后来臣僚到便殿,多数是假公济私,希望得到皇上的恩宠,从中自己得到好处,为什么以此为荣耀呢? \"杂说谏院以章疏之故,忧患略同。 台中则务纠举。 省中多事,旨趋不一,故言遗补相惜,御史相憎,郎官相轻。 (出《国史补》)【译文】谏院(谏官官署)因为屡上奏章的缘故,他们担心大体相同。 御史同僚之间常闹意见。 门下省工作任务繁重,大家的意见经常不一致。 所以说拾遗(谏官名)、补阙(谏官名)互相友爱;御史之间互相憎恨;郎官(郎中、员外郎)之间互相轻视。 ----------------------------------------使职开元已前,于外则命使臣,否则止。 自置八节度十采访,始有坐而为使。 其后名号益广。 于是有为使则重,为官则轻。 故天宝末有佩印至三十者,大历中请俸有至千贯者。 今在朝太清宫、太微宫、度支、盐铁、转运、知苑、闲厩、左右巡、分察、监察、馆驿、监仓、监库、左右街。 外任则节度、观察、诸军、押蕃、防御、团练、经略、镇遏、招讨、榷盐、水陆运、营田、给纳、监牧、长春宫。 有时而置者。 则大礼、礼仪、会盟、删定、三司、黜陟、巡抚、宣慰、推复、选补、礼会、册立、吊祭、供军、粮料、和籴。 此其大略。 经置而废者不录。 宦(\"宦\"原作\"官\",据国史补改)官内外悉谓之使。 旧为权臣所绾,州县所理,今属中人者有之。 (出《国史补》)【译文】唐玄宗开元以前,皇帝亲自任命的官员为使臣,不是这样的不能称使。 自从国内设置八个节度使、十路采访使,从此节度使和采访使都有了固定辖区和治地。 此后各种使臣名目繁多。 于是兼任使臣的官员被人们看重,不兼任使臣的一般官员被人们轻视。 所以到天宝(玄宗年号)年间,有的官员佩戴官印竟有三十枚之多,到代宗大历年间有人兼职俸禄到千贯以上的。 今在朝的有太清宫、太微宫、度支、盐铁、转运、知苑、闲厩、左右巡、分察、监察、馆驿、监仓、监库、左右街,这些都是采访使。 外任则为节度使,如观察、诸军、押蕃、防御、团练、经略、镇遏、招讨、榷盐、水陆运、营田、给纳、监牧、长春宫等。 有临时设置的,则有大礼、礼仪、会盟、删定、三司、黜陟、巡抚、宣慰、推覆、选补、礼会、册立、吊祭、供军、粮料、和籴等。 这些都是大体上设置的衙门,还有一些设置的衙门后来废除的,尚不包括在内。 宦官无论在宫中任职或在外任职也一律称使。 过去由重臣所司的职务,州县官所处理的事务,由宦官来管理的也有。 ----------------------------------------尚书省郎官故事:吏部郎中二厅,先小铨,次格式;员外郎二厅,先南曹,次废置。 刑部分四复;户部分两赋。 其制尚矣。 旧说,吏部为省眼,礼部为南省舍人,考功度支为振行,比部得廊(\"廊\"原作\"廓\",据明抄本改)下食。 以饭从者,号比盘。 二十四曹呼左右司为都公。 省中语曰:后行祠屯,不博中行都门;中行礼部,(明抄本\"部\"作\"户\"。)不博前行驾库。 (出《国史补》)【译文】郎中官和员外官旧例:吏部郎中有两个办公地点,遇有掌选时先初次考绩、考论文、核查资历、以后再考试有关官署制度、官员职权等法规,员外郎也有两个办公衙署,先到掌选的吏部员外郎铨选,以后决定去留;刑部分刑部、都官、比部、门司四司,户部按职务性质可分两赋:田赋、贡赋。 过去的说法认为吏部是尚书省的省眼。 吏部下设考功司(掌考课官吏黜陟升降等事宜)、度支司(掌全国财政收入和支出)称之为振行。 刑部的比部司的官员可以在廊下就食,司以下其他官员陪同吃饭的叫作比盘。 尚书省下有六部(即户、礼、兵、刑、工、吏部)每部分四司,一共有二十四衙署。 衙署的官员之间,相互称呼为都公。 尚书省内有这种说法:后行工部、不换中行礼部,中行礼部不换兵部、吏部。 (唐把六部分成三等即前行、中行、后行)----------------------------------------崔日知崔日知历职中外,恨不居八座。 及为太常卿,于都寺厅事后起一楼,正与尚书省相望。 时人谓之崔公望省楼。 (出《国史异纂》)【译文】崔日知在京城任官,也在地方任过官,可就是没有任过左仆射和右仆射及六部尚书,感到很遗憾。 到他任太常卿(官名)时,在都司厅事后营建一座楼。 这所楼正与尚书省官署相望,当时人们称为崔公望省楼。 ----------------------------------------度支故事,度支案,郎中判入,员外判出,侍郎总疏押案而已。 贞元以后,始为使额。 郎官当直,发敕为重。 水部员外郎刘约值宿,会河北系囚配流岭南,夜发敕,直宿令史不更事,唯下(\"下\"字原缺,据明抄本补)岭南,不下河北。 旬月后,本州闻奏,约遂出官。 (出《国史补》)【译文】惯例,度支衙门,郎中主管收入,员外郎主管支出,由总管的侍郎签字画押。 唐德宗贞元之后,专门设使,称为度支使,由郎官值班处理具体事务。 其职事中最重要的是颁布皇帝的有关命令。 水部(为工部四司之一,掌有关水道的政令)员外郎刘约值班。 恰赶上河北向岭南发配囚徒。 夜间皇帝颁布发配命令,值宿的下级令使是个糊涂人,只给岭南传达了命令,而没有给河北传达命令。 经过一段时间,河北官员向皇帝报告了这件事,刘约被免去职务。 ----------------------------------------柳辟吏部甲库有朱泚伪黄案数百道,省中常取戏玩,已而藏之。 柳辟知甲库,始白执政,于都堂集八座丞郎焚之。 (出《国史补》)【译文】吏部储藏甲胄的仓库里面有朱泚(原任唐卢龙节度使,后叛唐,称帝为大秦。)叛唐案卷数百件。 尚书省中的官员常常拿来取乐,玩完了就收藏起来。 柳辟知道这件事,对主管尚书省的官说。 命令在尚书令的大厅内把尚书省左右仆射、左右丞及六部侍郎都召集来,当着这些人的面,把朱泚伪黄案卷焚烧了。 ----------------------------------------省桥尚书省东南隅通衢有小桥,相目为拗项桥,言侍御史及殿中久次者至此,必拗项南望南宫也。 都堂南门道东有古槐,垂阴至广。 相传夜深闻丝竹之音,省郎有入相者,欲谓之音声。 祠部呼为水(去声)厅,言其清且冷也。 (出《因话录》)【译文】尚书省东南角四通八达的大路上有座小桥,大家都叫它\"拗项桥\",是因为侍御史和殿中侍御史经常走到这里必定回过头来望尚书省。 尚书省尚书令大厅的南门道东有棵古槐树。 这棵树遮荫覆盖面积很大,相传夜深人静时听到有奏乐的声音。 门下省的侍中有入朝当宰相的,通常说它是音声。 祠部叫作水厅(祠部官名属于礼部,专掌祠记、享祭、天文、漏刻、庙讳、卜筮、医药、僧尼之事),是说祠部冷冷清清的意思。 ----------------------------------------秘书省唐初,秘书省唯主写书贮掌勘校而已。 自是门可张罗,迥无统摄官署。 望虽清雅,而实非要剧。 权贵子弟及好利夸侈者率不好此职。 流俗以监为宰相病坊,少监为给事中中书舍人病坊,丞及著作郎为尚书郎病坊,秘书郎及著作左郎为监察御史病坊。 言从职不任繁剧者,当改入此省。 然其职在图史,非复喧(明抄本\"喧\"作\"纤\"。)卑,故好学君子厌于趋竞者,亦求为此职焉。 (出《两京记》)【译文】唐初年,秘书省工作只管主写书、贮藏图书、校对勘误而已。 因此挺清闲,门庭冷落,一向没有统领它的官署。 虽然名声清廉,可是不是重要的部门。 有权有钱的人家子弟及好名利,好夸富的人,大多数不愿意干这个差使。 当时流行的俗语说,监(官署名,如中书监、秘书监的官署)为宰相的病房,少监(秘书监的副手的衙署)为给事中、中书舍人的病房,中丞(为御史台长官)著作郎(主管著作局)的官署是尚书郎(郎中任职满一年为尚书郎)的病房,秘书郎(属秘书省的官员)及著作郎的官署也是监察御史的病房。 凡是任职不胜任工作的,都到这个秘书省。 秘书省的主要职务是掌管图书史料,衙署清静无喧闹声。 因此好学的正人君子、不追求功名利禄的人,也有愿意任这个职务的。 ----------------------------------------鱼袋朝仪鱼袋之饰,唯金银二等。 至武后,乃改五品以铜。 中宗反正,从旧。 (出《国史异纂》)【译文】唐时朝廷规定的礼仪,要朝臣腰中悬挂鱼袋饰物,标志着官的品位的高低。 鱼袋只有金银两个等级。 到武则天称帝时,改五品官为铜鱼袋。 唐中宗即位,乃恢复旧例。 ----------------------------------------莎厅京兆府判司,特云西法士。 此两厅事多。 东士曹厅,时号为念珠厅,盖判案一百八道;西士曹厅为莎厅,厅前有莎,周回可十五步。 京兆府,时云不立两县令,不坐两少尹。 两县引马到府门,传门而报。 两尹入厅,大尹亦到厅,不得候两尹坐后出,不得候两尹立后出。 其京兆府县之重,亦表大尹之尊。 京兆府掾曹,时人云倚团省郎。 河中府司录厅亦有绿莎。 昔好事者相承常溉灌。 天佑已后,为不好事者除之。 (出《闻奇录》)【译文】京兆即首都,其时(长安为京兆)府尹下属佐官叫判司,特称为西法士。 判司有两个衙署:东士曹厅和西士曹厅。 东士曹厅,当时叫作念珠厅,因判案一百零八道(念珠数壹百零八颗,与判案数合,所以叫念珠厅)。 西士曹厅为莎厅,因为厅前有棵莎树,周围有十五步,所以叫莎厅。 京兆府立下这样规矩:不能同时来两县令,不能同时接待两府尹。 两县令骑马到京兆府门前,须要一个先报,接待完了,再接待另一个。 两外府府尹入厅,不得两尹同时坐、同时出,须一人坐,一人立。 从这个规矩中可以看出京兆府县的重要和京兆府尹的尊严。 京兆府掾曹(辅佐京兆府尹的官吏),当时人们都叫依团省郎。 河中府司录厅也有棵绿莎,过去有人经常浇灌它。 唐哀帝李柷天佑以后,被不爱莎树的人除掉了。 发布时间:2025-04-26 21:40:57 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/117677.html