标题:太平广记-卷第一百八十二贡举五 内容: 崔蠡 卢肇 丁棱 顾非熊 李德裕 张濆 宣宗 卢渥 刘蜕 苗台符张读 许道敏 崔殷梦 颜摽 温庭筠 卢彖 翁彦枢 刘虚白 封定卿 冯藻 赵琮----------------------------------------崔蠡唐崔蠡知制诰日,丁太夫人忧,居东都里第。 时尚清苦俭啬,四方寄遗,茶药而已,不纳金帛。 故朝贤家不异寒素。 虽名姬爱子,服无轻细。 崔公卜兆有期,居一日,宗门士人有谒请于蠡者,阍吏拒之,告曰:\"公居丧,未尝见他客。 \"乃曰:\"某崔家宗门子弟,又知尊夫人有卜远之日,愿一见公。 \"公闻之,延入与语。 直云:知公居缙绅间,清且约,太夫人丧事所须,不能无费。 某以辱孙侄之行,又且背用稍给,愿以钱三百万济公大事。 \"蠡见其慷慨,深奇之。 但嘉纳其意,终却而不受。 此人调举久不第,亦颇有屈声。 蠡未几服阙,拜右丞,知礼部贡举。 此人就试,蠡第之为状元。 众颇惊异。 谓蠡之主文,以公道取士,崔之献艺,由善价成名。 一第则可矣,首冠未为得。 以是人有诘于蠡者。 答曰:崔某固是及第人,但状头是某私恩所致耳。 具以前事告之。 于是中外始服。 名益重焉。 (出《芝田录》)【译文】唐朝崔蠡被任命为知制诰(官名),死了母亲。 旧时,母丧期间要离任守孝。 崔蠡回到洛阳家里。 时风俭朴,探望病人,茶和药而已,不送钱也不送布。 所以,即使是高级官员家,也较贫苦。 他们的宠姬爱子,也得穿粗布衣服。 崔蠡占卜了母亲的下葬日子。 一天,他的本家中有学子来谒见,被把门人阻止,说主人居丧期间,不会见客人。 那人说:\"我是崔氏家族的人,知道太夫人下葬的日了不远,所以来见他。 \"被崔蠡听到,请到屋里,同他说话。 那人直接就说:\"我知道你的官职很高,但是很清廉。 太夫人故去,办丧事不能没钱。 我是太夫人的孙子是你的子侄辈,家里又有钱,愿意拿出三百万来资助。 \"崔蠡感动于他的慷慨,心中称奇。 但是仅表示谢意,拒收他的钱财。 这个人多次考试,都没有中第,也确实屈才。 崔蠡丧假期满,做了尚书右丞(尚书省次官),并担任主考。 这个人去应试,取中状元。 人们觉得奇怪,说崔蠡做主考,应该公正。 那个人的文章主要论述经济,中第可以,中状元就不够。 有人用这件事来责问崔蠡,崔蠡说:\"他本来就中了进士,不过做状元是我为了私恩。 \"就把先前的事如实相告,大家才佩服。 崔蠡的名望也因此越高。 ----------------------------------------卢肇李德裕抑退浮薄,奖拔孤寒。 于时朝贵朋党,德裕破之,由是结怨,而绝于附会,门无宾客。 唯进士卢肇,宜春人,有奇才,德裕尝左宦宜阳。 肇投以文卷,由此见知。 后随计京师,每谒见,待以优礼。 旧例:礼部放榜,先呈宰相。 会昌三年,王起知举,问德裕所欲,答曰:\"安用问所欲为,如卢肇、丁棱、姚鹄。 岂可不与及第邪? \"起于是依其次而放。 (出《玉泉子》)【译文】李德裕做宰相,把一些华而不实的人淘汰掉,起用一些贫寒之士。 对于朝贵的党羽,李德裕毫不客气,因此同他们结怨。 因为这样,权贵们不同他往来,门下也没有什么宾客。 学子卢肇是宜春人,有才华。 李德裕曾在宜阳任官,卢肇把自己的文章拿给他看过,所以彼此了解,并且跟随他到了长安。 每次见面,李德裕对他很客气。 旧时的惯例,礼部放榜,要提前请示宰相。 会昌三年,王起做主考官,问李德裕有什么打算。 李德裕说:\"我没有什么要求,但是象卢肇、丁棱、姚鹄这样的人,能不让他们中进士吗? \"于是,王起取中他们。 ----------------------------------------丁棱 卢肇、丁棱之及第也,先是放榜讫,则须谒宰相。 其导启词语,一出榜元者,俯仰疾徐,尤宜精审。 时肇首冠,有故不至。 次乃棱也。 棱口吃,又形体小陋。 迨引见,即俛而致词。 意本言棱等登科,而棱颕然发汗,鞠躬移时,乃曰:\"棱等登,棱等登。 \"竟不能发其后语而罢。 左右皆笑。 翌日,有人戏之曰:\"闻君善筝,可得闻乎? \"棱曰:\"无之。 \"友人曰:\"昨日闻棱等登、棱等登,非筝声邪? \"(出《玉泉子》)【译文】卢肇、丁棱中了进士。 放了榜,需要过堂,参谒宰相。 要由榜首表示敬意,需要谨慎。 当时卢肇为状元,因故不能出席。 第二名是丁棱,该由他来致辞。 但是他有口吃病,而且其貌不扬。 见了宰相,本应表示我等得中进士,应当感谢宰相栽培。 可是,他累得满面流汗,一门说棱等登、棱等登,说不出后面的话来,只好作罢。 左右的人都发笑。 次日,有人取笑他,说:\"听说你擅长弹筝,能给我们弹一曲吗? \"丁棱说:\"哪有这事? \"那人说:\"你昨天说棱等登、棱等登,不是弹筝的曲音吗? \"----------------------------------------顾非熊顾非熊,况之子,滑稽好辩,凌轹气焰子弟,为众所怒。 非熊既为所排,在举场垂三十年,屈声聒人耳。 会昌中,陈商放榜,上怪无非熊名。 召有司追榜,放及第。 时天下寒进,皆知劝矣。 人刘得仁贺诗曰:\"愚为童稚时,已解念君诗。 及得高科晚,须逢圣主知。 \"(出《摭言》)【译文】顾况的儿子顾非熊为人滑稽,口才甚好。 由于讥讽那些权贵家的公子哥儿,惹恼了这些人。 在他们的排挤下,顾非熊在科场考了三十年,也没被取中。 为他叫屈的人很多。 唐武宗会昌中期,陈商做主考,放榜时仍然没他的名字。 武宗怪罪没有顾非熊的名字,让礼部收回原榜,重新放榜,取中了顾非熊。 这样以来,天下穷苦的读书人,都能自勉自励。 诗人刘得仁作了一首贺诗。 大意是,我小的时候,已经开始读你的诗了,虽然你很晚才高中,但这是皇上的知遇。 ----------------------------------------李德裕李德裕以己非由科第,恒嫉进士举者。 及居相位,贵要束子。 德裕尝为藩府从事日,同院李评事以词科进,适与德裕官同。 时有举子投文轴,误与德裕。 举子既误,复请之曰:\"某文轴当与及第李评事,非与公也。 \"由是德裕志在排斥。 (出《玉泉子》)【译文】李德裕不是进士出身,很妒嫉进士出身的人。 做了宰相之后,经常以权势侮谩他们。 李德裕早先做藩府从事时,同住一院的李评事是宏词科的进士,跟李德裕做一样的官。 当时有一读书人打算把自己的文章送给李评事,但错送了李德裕。 那人请求讨回,说我的文章是送给进士李评事的,不是给你的。 所以李德裕竭力排斥进士出身的人。 ----------------------------------------张濆张濆会昌五年陈商下状元及第。 翰林覆,落濆等八人。 赵胃南贻濆诗曰:莫向春风诉酒杯,谪仙真个是仙才。 犹堪与世为祥瑞,曾到蓬山顶上来。 \"(出《摭言》)【译文】会昌(武宗年号)五年,陈商做主考,取张濆为状元。 翰林院复核,推翻原意,张濆等八人落榜。 赵胃南赠其一诗,大意是:不必有什么尤怨,那样的才华谁都得认同,堪称世间的光彩,照耀蓬莱山顶。 ----------------------------------------宣宗宣宗酷好进士及第,每对朝臣问及第。 苟有科名对者,必大喜,便问所试诗赋题目,拜主司姓名。 或有人物稍好者,偶不中第,叹惜移时。 常于内自题\"乡贡进士李道龙\"。 (出《卢氏杂说》)【译文】唐宣宗极为喜爱谈论科举。 经常问及朝臣们的出身,其中如有声明自己是哪科的进士,一定非常高兴。 会问及中试时诗、赋考的什么题目,主考是哪一位。 假如有文章和名声好的人偶然没有考中,他一定会表示惋惜。 曾经亲自题写:\"李道龙为乡贡进士\"。 ----------------------------------------卢渥唐陕州廉使卢渥,在举场甚有时称。 曾于浐水逆旅,遇宣宗皇帝微行,意其贵人,敛身回避。 帝揖与相见。 乃自称进士卢渥。 帝请诗卷,袖之,乘骡而去。 他日对宰臣,语及卢渥,令主司擢第。 渥不自安,恐僭冒之辱。 宰相问渥与主上有何阶缘? 渥乃具陈因由,时亦不以为忝。 盖事业亦得之矣。 渥后自廉察入朝,知举,遇黄寇犯 阙,不及终场。 赵崇大夫戏之曰:出腹不生养主司也。 然卢家未尝知举,卢相携耻之,拔为主文章,不果也。 (出《北梦琐言》)【译文】唐朝陕州廉访使(官名)卢渥,在参加科举时很有名声。 曾经在浐水地方留居,碰到微服出访的唐宣宗。 他感觉出宣宗是一个大贵人,礼貌地回避。 唐宣宗却跟他作揖见面。 问及,自称是进士卢渥。 宣宗请他赠诗,并把诗放在袖子里,骑着骡子走了。 过后唐宣宗跟宰相谈到卢渥,让他告诉礼部取中他。 卢渥很不安,担心受到冒称进士的羞辱。 宰相问卢渥:\"你跟皇上有什么来往? \"卢渥如实相告,并没有人认为他耻辱。 原因是当时卢渥已成名。 后来卢渥由廉访使被征召入朝,做主考官。 正值黄巢兵犯 长安,考试没有终场。 大夫(官名)赵崇开他的玩笑,说你是个大肚子生不出进士的主考。 姓卢的没有做过主考官,宰相卢携以为耻辱,所以提拔卢渥做主考,竟然没有做成。 ----------------------------------------刘蜕荆南解比号天荒。 大中四年,刘蜕以是府解及第。 时崔铉作镇,以破天荒钱七十万资蜕。 蜕谢书略曰:\"五十年来,自是人废;一千里外,岂曰天荒? \"(出《摭言》)【译文】荆南一带读书人少,在贡举上被称为天荒。 大中四年,刘蜕以荆南府解中进士。 当时崔铉镇守荆南,以钱七十万资助刘蜕,称为破天荒钱。 刘蜕回信致谢,大意说几十年来不出人才是因为没有好的教化,现在一千里外,再不能称为天荒了。 ----------------------------------------苗台符 张读苗台符六岁能属文,聪悟无比。 十余岁博览群籍,著皇心三十卷。 年十六及第。 张读亦幼擅词赋,年十八及第。 同年进士,又同佐郑薰少师宣州幕。 二人常列题于西明寺东廊。 或窃注之曰:一双前进士,两个阿孩儿。 台符十七不禄,读位至礼部侍郎。 (出《摭言》)【译文】苗台符六岁能作文章,聪明无比。 十几岁博览群书,著《皇心》三十卷。 十六岁考中进士。 张读也是很小就擅长吟诗作赋。 十八岁中进士。 跟苗台符是同年。 两人又一起在少师(官名)郑薰(任宣州地方官时)那里作佐官。 两人经常在宣州西明寺的东廓下,张贴他们的诗作。 有人暗中批注说:两个前进士,一对小孩子。 苗台符十七岁死去,张读做到礼部侍郎。 ----------------------------------------许道敏许道敏随乡荐之初,获知于时相。 是冬,主文者将莅事于贡院,谒于相门。 相大称其卓苦艺学,宜在公选。 主文受命而去。 许潜知其旨,则磨砺以须,屈指试期,大挂人口。 俄有张希复员外结婚于丞相奇章公之门。 亲迎之夕,辟道敏为傧。 道敏乘其喜气,纵酒飞章,摇珮高谭,极欢而罢。 无何,时相敷奏不称旨,移秩他郡。 人情恐异,主文不敢第于甲乙。 自此晦昧壈坎,不复振举。 继丁家故,乖二十载。 至大中六年崔玙知举,方擢于上科。 时有同年张读一举成事,年十有九。 乃道敏败于垂成之冬,傧导张希复之子,牛夫人所生也。 (出《唐阙史》)【译文】许道敏被乡荐入京,宰相很了解他。 那年冬天,主考官到贡院开始筹备工作之前,谒见宰相。 宰相对主考官盛赞许道敏,让取中他。 考官授命而去。 许道敏知道这个情况,更加刻苦用功,准备应考。 将近考期,员外郎张希复娶牛宰相的女儿。 结婚那天,请许道敏给他做傧相。 许道敏籍着这个喜庆的机会,饮酒赋诗,洋洋洒洒,高谈阔论,婚礼非常圆满。 没过几大,宰相因为处理事务复奏时不合皇上的意,被罢,去做地方官。 人们担心牵连,主考不敢取中许道敏。 许道敏深受打击,接着又死了老人。 二十年没好运气。 到大中六年崔玙主考,才高高得中。 他的同年张读仅十九岁。 就是张希复和牛夫人的儿子。 ----------------------------------------崔殷梦崔殷梦,宗人瑶门生也。 夷门节度使龟从之子,同年首冠於壤。 (明抄本\"壤\"作\"瓖\"。 下同。)壤白瑶曰:\"夫一名男子,饰身世以为美,他不可以等将也。 近岁关试内,多以假为名,求适他处,甚无谓也。 今乞侍郎,不可循其旧辙。 \"瑶大以为然。 一日,壤等率集同年诣瑶起居。 既坐,瑶笑谓壤等曰:\"昨得大梁相公书,且欲崔先辈一到。 骏马健仆,往复当不至稽滞,幸诸先辈留意。 \"壤以坐主之命,无如之何。 (出《玉泉子》)【译文】礼部侍郎宗室李瑶主考,崔殷梦中进士。 崔殷梦是夷门节度使崔龟从的儿子。 第一名进士名於壤。 於壤对李瑶进言,说堂堂男子汉以自己出身显贵来夸耀,高人一等是不足取的。 关试(谢师恩后于吏部待职为关试)时借出身高贵为名,求任好的地方或好的官职很没意思。 请侍郎不要循规蹈距。 李瑶说很对。 一天,於壤等同年进士到李瑶那里去问安,坐下之后,李瑶笑着对於壤等人说:\"昨天大梁相公(指崔龟从)来信,请你们和崔殷梦一起到他那里去做客。 马匹和人役都准备好了,很快会回来,请各位做好准备。 \"於壤等人因为是李瑶的意思,只好服从。 ----------------------------------------颜摽郑侍郎薰主文,举人中有颜摽者,薰误谓是鲁公之后。 时徐方未宁,志在激劝忠烈,即以摽为状元。 及谢恩日,从容问及庙院,摽曰:\"摽寒进也,未尝有庙院。 \"薰始大悟,塞默而已。 寻为无名子所嘲曰:\"主司头脑太冬烘,错认颜摽作鲁公。 \"(出《摭言》)【译文】侍郎郑薰做主考官。 举人中有一人名叫颜摽。 郑薰误认为他是颜真卿的后代。 当时徐淮一带还有战乱,为了激励忠烈之士,便取颜摽为状元。 关试谢恩的日子,郑薰问颜摽家世。 颜摽回答说:\"我是一介寒士,没有什么庙院,不是世家。 \"郑薰才知道自己弄错了,低头无语。 后来被无名者嘲笑说:主司头脑太冬烘,错认颜摽作鲁公。 意思说,胡涂的主考官好没头脑,把颜摽当成了颜鲁公的后代。 ----------------------------------------温庭筠温庭筠灯烛下未尝起草,但笼袖凭几,每赋一韵,一吟而已。 故场中号为温八吟。 (出《摭言》)【译文】温庭灯下写诗没有草稿,袖着手,一吟而就。 旧时多八句为一首,故此考场里的举子们称他为温八吟。 ----------------------------------------卢彖崔沆及第年,为主罚录事。 同年卢彖俯近关宴,坚请假,往洛下拜庆。 既而淹缓久之,及同年宴于曲江亭子,彖以雕幰载妓,微服亸鞚,纵观于侧。 遽为团司所发,沆判之,略曰:\"深搀席帽,密映毡车。 紫陌寻春,便隔同年之面;青云得路,可知异日之心。 \"(出《摭言》)【译文】崔沆中进士,授官为主罚录事。 同年卢彖请假,到洛阳去参加邻居为他举行的庆宴。 住了很多日子。 同年们到曲江亭子宴会。 卢彖用轿车载着歌妓,穿着普通的衣服,牵着马笼头,引来许多人围观,被教坊头目告发。 崔沆的判词大略是,戴着普通人的帽子,跟在毡车的旁边。 寻花问柳之期,就断了同年的情谊。 现在刚刚得到了地位就这样胡闹,可知后来所为了。 ----------------------------------------翁彦枢翁彦枢,苏州人,应进士举。 有僧与彦枢同乡里,出入故相国裴公垣(《玉泉子》\"垣\"作\"坦\",下同。)门下。 以其年耄优惜之,虽中门内,亦不禁其出入。 手持贯珠,闭目以诵佛经,非寝食,未尝辍也。 垣主文柄,入贡院。 子勋、质,日议榜于私室,僧多处其间,二子不之虞也。 其拟议名氏,迨与夺进退,僧悉熟之矣。 归寺而彦枢访焉,僧问彦枢将来得失之耗。 彦枢具对以无有成遂状。 僧曰:\"公成名须第几人。 \"彦枢谓僧戏己,答曰:\"第八人足矣。 \"即复往裴氏之家,二子所议如初,僧忽张目谓之曰:\"侍郎知举邪? 郎君知举邪? 夫科第国家重事,朝廷委之侍郎,意者欲侍郎铲偶人邪? 且郎君所与者,不过权豪子弟,未尝以一贫(\"贫\"原作\"平\",据明抄本改)人艺士议之,郎君可乎? \"即屈其指,自首及末,不差一人,其豪族私雠曲折,毕中二子所讳,勋等大惧。 即问僧所欲,且以金帛啗之。 僧曰:\"贫僧老矣,何用金帛为? 有乡人翁彦枢者,徒要及第耳。 \"勋等曰:\"即列在丙科。 \"僧曰:\"非第八人不可也。 \"勋不得已许之。 僧曰:\"与贫僧一文书来。 彦枢其年及第,意如其言。 (出《玉泉子》)【译文】翁彦枢是苏州人。 去参加进士考试。 有一苏州和尚,是侍郎裴垣家的常客(裴垣后来拜相)。 和尚年老,裴家很优待他,即使中门以内,也可以进出。 和尚手持捻珠,闭目诵经。 不是吃饭、睡觉,从不停止。 裴垣被任命做主考。 他的儿子裴勋、裴质在家中议论考试情况,和尚在场,也不避讳。 准备中谁、落谁,都被和尚听得明明白白。 和尚回到寺里,翁彦枢去拜访他。 和尚问翁彦枢:\"你对考试前途有什么想法? \"翁彦枢说心里没底。 和尚说:\"你想中第几名? \"翁彦枢以为和尚开他的玩笑,顺口答第八名就行。 和尚又到裴家去,裴勋、裴质还在那里议论。 和尚忽然把眼珠一瞪,说:\"是你父亲做主考还是你们做主考? 科考进士是国家的大事,朝廷委派侍郎(指裴垣)做主考,本意是让他革除以往的弊端,让贫苦的读书人有个奔头。 当今科举,由你父亲主持,难道他是木偶吗? 你们弟兄想选中的人都是些权贵的公子哥儿,连一个有才学的贫苦学子也没提过。 我说的你们认可不? \"板着手指从头数到尾,不差一个。 把其中的曲曲折折,揭露无遗。 裴勋、裴质很害怕。 问和尚有什么要求,并且以钱财利诱。 和尚说:\"我老了,要钱财做什么用? 我的同乡翁彦枢,一定要中的。 \"裴勋、裴质立即答应列在末等里。 和尚说,非第八不可。 裴勋、裴质不得已,只好答应。 和尚说给我立个字据。 翁彦枢考中,按和尚的要求,中了第八名。 ----------------------------------------刘虚白刘虚白与裴垣早同砚席,垣主文,虚白犹是举子。 试杂文日:帘前献一绝句云:\"二十年前此夜中,一般灯烛一般风。 不知岁月能多少,犹著麻衣侍至公。 \"孟棨年长于魏公,放榜日,棨出行曲谢,沆泣曰:\"先辈吾师也。 \"沆泣,棨亦注。 棨出入场籍三十年。 长孙藉与张公旧交,公兄呼藉。 公尝讽其改图。 藉曰:\"朝闻道,夕死可矣。 \"(出《摭言》)【译文】刘虚白跟裴垣同学。 裴垣做了主考,刘虚白还是个考生。 考试那天,刘虚白向裴垣献了一首诗,大意说,二十年前这样的夜晚,也是这样的灯烛,这样的风。 能有几个二十年呢? 我还在穿着麻布的衣服侍候你啊。 孟棨比崔沆年长。 放榜那天,孟棨向主考崔沆表示谢意。 崔沆流泪,说:\"你的父亲是我的老师。 \"两人都流泪。 孟棨考了三十多年。 长孙藉跟张公是好朋友,张公称藉为兄长。 张公曾经劝过长孙藉做点别的。 藉说:\"朝闻道,夕死可矣。 \"这句话在这里借用,意思说早上考中,晚上死了也可。 ----------------------------------------封定卿大中后,进士尤盛。 封定卿、丁茂珪,举子与其交者,必先登第,而二公各二十举方成名。 何进退之相悬也? 先是李都、崔雍、孙瑝、郑嵎四君子,蒙其眄睐者因是进升。 故曰:欲得命通,问瑝、嵎、都、雍。 (出《北梦琐言》)【译文】大中后期,进士风很盛。 举子们只要能跟封定卿、丁茂珪交往,就能得中进士。 但是他们两个人却都是考了二十年才考中的。 为什么他们这样慢而人家这样快呢? 先前,李都、崔雍、孙瑝郑嵎被称四君子,他们看中和交往的,才有了中第和晋升的机会。 所以有人说,要想运气好,四君子就是榜样。 冯藻 唐冯藻,常侍宿之子,涓之叔父,世有科名。 藻文彩不高,酷爱名第,已十五举。 有相识道士谓曰:\"某曾\'入静\'观之,此生无名第,但有官职也。 \"亦未之信。 更应十举,已二十五举矣。 姻亲劝令罢举,且谋官。 藻曰:譬如一生无成,更誓五举。 无成,遂三十举,方就仕宦。 历卿监峡牧,终于骑省。 (出《北梦琐言》)【译文】唐朝的冯藻是常侍冯宿的儿子,是冯涓的叔父。 冯氏家族是一个出进士的学问家族。 但是,冯藻的文彩不高,而且热中功名。 考了十五次,不中。 有一个相识的道士跟他说:\"我曾\'入静\'替你看了。 你一生都考不中,但能做官。 \"冯藻不肯相信。 又考了十次,已经考了二十五年。 亲家劝他作罢,谋个官职算了。 冯藻说即使一生无成,我也再考五次。 三十次再考不中才去谋官。 做到峡州牧,死于散骑常侍任上。 ----------------------------------------赵琮赵琮妻父为钟陵大将。 琮以久随计不第,穷悴甚,妻族益相薄,虽妻父母不能不然也。 一日,军中高会,州郡谓(\"谓\"原作\"请\",据《玉泉子》改。)之春设者,大将家相率列棚以观之。 其妻虽贫,不能无往。 然所服故弊,众以帷隔绝之。 设方酣,廉使忽驰吏呼将,将惊且惧。 既至,廉使临轩,手持一书笑曰:\"赵琮得非君子婿乎? \"曰:\"然。 \"乃告之:适报至,已及第矣。 即授所持书,乃榜也。 将遽以榜奔归,呼曰:赵郎及第矣! 妻之族即撤去帷障,相与同席,竞以簪服而庆遗焉。 (出《玉泉子》)【译文】赵琮的岳父是一位将军。 赵琮久试不中,很穷困,妻族的人都瞧不起。 岳父、岳母也是一样。 一天,地方官犒劳军队(称为春设)。 岳父家搭了棚子,一家人坐在棚上看。 他的妻子虽然跟他受穷,也不能不去。 但是,她的衣服很破,将军家的人嫌弃,就用布帘子把她隔开。 宴会高潮,廉访使忽然差人传呼将军。 将军又惊又惧,马上前往。 廉访使在大厅里接见他,手里拿着一封信,笑问:\"赵琮是你的女婿吗? \"将军说是。 廉访使说:\"刚才来了关报(也称邸报),他中了进士。 \"就把信交给将军,那封信就是抄的榜文。 将军拿着榜文就跑。 跑回之后就喊:\"赵琮中进士了! \"妻族立即把布帘子撤掉,跟她同席,并且给她换了华丽的衣服,送她回去,表示庆贺。 发布时间:2025-04-26 21:18:38 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/117672.html