标题:太平广记-卷第六十三女仙八 内容: 玉女 边洞玄 崔书生 骊山姥 黄观福--------------------------------------------玉女唐开元中,华山云台观有婢玉女,年四十五,大疾,遍身溃烂臭秽。 观中人惧其污染,即共送于山涧幽僻之处。 玉女痛楚呻吟。 忽有道士过前,遥掷青草三四株,其草如菜,谓之曰:“勉食此,不久当愈。 ”玉女即茹之。 自是疾渐痊,不旬日复旧。 初忘饮食,惟恣游览,但意中飘摇,不喜人间,及观之前后左右亦不愿过。 此观中人谓其消散久矣,亦无复有访之者。 玉女周旋山中,酌泉水、食木实而已。 后于岩下。 忽逢前,道士谓曰:“汝疾即瘥,不用更在人间。 云台观西二里有石池,汝可日至辰时,投以小石,当有水芝一本自出,汝可掇之而食,久久当自有益。 ”玉女即依其教,自后筋骸轻健,翱翔自若,虽屡为观中之人逢见,亦不知为玉女耳。 如此数十年,发长六七尺,体生绿毛,面如白花。 往往山中人过之,则叩头遥礼而已。 大历中,有书生班行达者,性气粗疏,诽毁释、道,为学于观西序。 而玉女日日往来石池,因以为常。 行达伺候窥觇,又熟见投石采芝,时节有准。 于一日,稍先至池上,及其玉女投小石、水芝果出,行达乃搴取。 玉女远在山岩,或栖树杪,即在采去,则呼叹而还。 明日,行达复如此。 积旬之外,玉女稍稍与行达争先,步武相接。 歘然遽捉其发,而玉女腾去不得,因以勇力挈其肤体,仍加逼迫。 玉女号呼求救,誓死不从,而气力困惫,终为行达所辱。 扃之一室,翌日行达就观,乃见皤然一媪,尪瘵异常,起止殊艰,视听甚昧。 行达惊异,遽召观中人,细话其事,即共伺问玉女,玉女备述始终。 观中人固有闻知其故者,计其年盖百有余矣。 众哀之,因共放去,不经月而殁。 (出《集异记》)【译文】唐朝开元年间,华山云台观有个婢女叫作玉女,四十五岁那年得了一场大病,遍身溃烂,又臭又脏。 观中的人害怕她传染,就共同把她送到山涧旁幽深僻静的地方。 玉女痛楚呻吟。 忽然有个道士从她前面走过,远远地扔给她三、四棵青草,那草像菜似的。 道士对她说:“你尽量把这草吃下去,不久病就能痊愈。 ”玉女就把那几株青草吃了。 从此玉女的疾病渐渐好转,不到十天就恢复旧日的状态。 开始她忘记吃饭喝水,只想随意游览,但心中飘忽不定,不喜欢人间,连云台观的前后左右也不愿经过。 这些观中人认为玉女消失很久了,也不再有寻访她的人。 玉女就在山中往来周游,渴了喝泉水,饿了就吃树籽、花果。 后来在山岩下,忽然又遇到先前那个道士,道士对她说:“你的病已经好了,不用再留在人间。 云台观往西走二里有个石池,你可以每天到辰时,把小石子投进去,会有一棵水芝自己出来,你可把它拿来吃,时间长久了,自然会有好处。 ”玉女就依照道士的指教去做。 从这以后,玉女筋骨轻健,翱翔自如,虽然屡次被观中人碰见,但谁也认不出她就是玉女了。 就这样过了几十年,玉女头发有六七尺长,身体上生出绿毛,面容却象一朵白色的花。 山里的人遇见她,往往离着很远就叩头行礼。 大历年间,有个叫作班行达的书生,此人性情粗俗,常常诽谤诋毁佛、道二教,在云台观西厢房读书。 而玉女每天都要往来石池,自己就把这事看作平常了。 而班行达则伺机等着偷看,又见惯了玉女投石采芝,时节都很准确。 有一天,班行达稍稍赶在玉女先头到达石池之上,等到那个玉女投出小石头的时候,水芝果然出来了,班行达竟把水芝夺去。 玉女远在山岩之上,有时停留在树梢上,既然水芝已被别人采去,玉女就只能叹息而还了。 第二天,班行达还是这样干。 差不多十天以后,玉女稍稍与班行达争先,脚步相接。 班行达突然就把玉女的头发抓住了,使玉女无法腾跃而去,班行达趁此机会凭勇力抓摸玉女的肤体,频加逼迫。 玉女哭着喊着呼救,誓死不从,但是气力不足,终于被班行达所污辱。 班行达把她捉回,锁在一间屋子里。 第二天,班行达到那屋里一看,竟然看到一个白发苍苍的老太太,瘦病异常,起坐都很艰难,视物不清,听话不明。 班行达很惊讶,也觉得奇怪,急忙把观中人召来,详细地告诉她们事情的经过,于是,大家一起探问玉女,玉女就把她的遭遇从头到尾详细地叙述了一遍。 观中人本来就有听说并知道的人,估计玉女的年龄大概有一百多岁了。 大家可怜她,就共同商量这件事情放她离去,后来不到一个月,玉女就死了。 --------------------------------------------边洞玄唐开元末,冀州枣强县女道士边洞玄,学道服饵四十年,年八十四岁。 忽有老人,持一器汤饼,来诣洞玄曰:“吾是三山仙人,以汝得道,故来相取。 此汤饼是玉英之粉,神仙所贵,顷来得道者多服之。 尔但服无疑,后七日必当羽化。 ”洞玄食毕,老人曰:“吾今先行,汝后来也。 ”言讫不见。 后日,洞玄忽觉身轻,齿发尽换,谓弟子曰:“上清见召,不久当往。 顾念汝等。 能不恨恨? 善修吾道,无为乐人间事,为土棺散魂耳。 ”满七日。 弟子等晨往问讯动止,已见紫云昏凝,遍满庭户;又闻空中有数人语,乃不敢入,悉止门外。 须臾门开,洞玄乃乘紫云,竦身空中立,去地百余尺,与诸弟子及法侣等辞诀。 时刺史源复,与官吏、百姓等数万人,皆遥瞻礼。 有顷日出,紫气化为五色云,洞玄冉冉而上,久之方灭。 (出《广异记》)【译文】唐代开元末年,冀州枣强县有个女道士叫做边洞玄,学道及服仙药四十年。 她八十四岁那年,忽然有一个老人拿着一食器汤饼,来拜访洞玄,他说:“我是三山仙人,因为你有道,特意来接取你。 这个汤饼是玉英之粉所制,为神仙所珍视,近来得道的人多数都吃它。 你尽管服食,不要怀疑,此后七天一定能羽化成仙。 ”洞玄吃完,老人说:“我现在先走了,你随后来吧! ”说完就不见了。 过了两天,洞玄忽然觉得身体轻了,牙齿和头发全换了,她就对弟子说:“上清召我去,不久就能前往。 但惦念你们这些弟子,能不遗憾吗? 你们要好好修行我道,不要津津乐道人间之事,那只能变为土棺中的散魂而已。 ”满了七天,弟子等凌晨前往问讯洞玄、探询行止时,已经看见紫云深浓凝聚又听到空中有几个人说话,就不敢进去,全都站在门外。 不一会儿,门开了,洞玄就乘着紫云,耸身在空中站立,离地一百多尺,与众弟子以及法侣等人告辞诀别。 当时刺史源复与官吏百姓等数万人,都远远地瞻仰礼拜。 隔了一会儿,太阳出来了,紫气变为五色祥云,洞玄冉冉上升,紫气很久才消失。 --------------------------------------------崔书生唐开元天宝中,有崔书生,于东州逻谷口居,好植名花。 暮春之中,英蕊芬郁,远闻百步。 书生每初晨,必盥(盥原作与,据明抄本改)漱看之。 忽有一女,自西乘马而来,青衣老少数人随后。 女有殊色,所乘骏马极佳。 崔生未及细视,则已过矣。 明日又过,崔生乃于花下,先致酒茗樽杓,铺陈茵席,乃迎马首拜曰:“某性好花木,此园无非手植。 今正值香茂,颇堪流眄。 女郎频日而过,计仆驭当疲。 敢具单醪,以俟憩息。 ”女不顾而过。 其后青衣曰:“但具酒馔,何忧不至? ”女顾叱曰:“何故轻与人言! ”崔生明日又先及,鞭马随之,到别墅之前,又下马,拜请良久。 一老青衣谓女曰:“马大疲,暂歇无爽。 ”因自控马,至当寝下。 老青衣谓崔生曰:“君即未(未原作求,据明抄本改)婚,予为媒妁可乎? ”崔生大悦,载拜跪请。 青衣曰:“事亦必定。 后十五六日,大是吉辰,君于此时,但具婚礼所要,并于此备酒肴。 今小娘子阿姊在逻谷中,有小疾,故日往看省。 向某去后,便当咨启,期到皆至此矣。 ”于是俱行,崔生在后,即依言营备吉日所要。 至期,女及娣皆到。 其姊亦仪质极丽,送留女归于崔生。 崔生母在故居,殊不知崔生纳室。 崔生以不告而娶,但启以婢媵。 母见新妇之姿甚美。 经月余,忽有人送食于女,甘香殊异。 后崔生觉母慈颜衰悴,因伏问几下。 母曰:“有汝一子,冀得求全。 今汝所纳新妇,妖媚无双,吾于土塑图画之中,未曾见此。 必是狐魅之辈,伤害于汝,故致吾忧。 ”崔生入室,见女泪涕交下曰:“本侍箕帚,望以终天;不知尊夫人待以狐魅辈,明晨即别。 ”崔生亦挥涕不能言。 明日,女车骑复至,女乘一马,崔生亦乘一马从送之。 入逻谷三十里,山间有一川,川中有异花珍果,不可言纪;馆宇屋室,侈于王者。 青衣百许迎称曰:“无行崔郎,何必将来? ”于是捧入,留崔生于门外。 未几,一青衣女传姊言曰:“崔郎遗(遗原作遣,据明抄本改)行,太夫人疑阻,事宜便绝,不合相见;然小妹曾奉周旋。 亦当奉屈。 ”俄而召崔生入,责诮再三,词辨清婉。 崔生但拜伏受谴而已,后遂坐于中寝对食。 食讫命酒,召女乐洽奏,铿锵万变。 乐阕,其姊谓女曰:“须令崔郎却回,汝有何物赠送? ”女遂袖中取白玉盒子遗崔生,生亦留别,于是各呜咽而出门。 至逻谷口回望,千岩万壑,无有远路。 因恸哭归家,常持玉盒子,郁郁不乐。 忽有胡僧扣门求食曰:“君有至宝,乞相示也。 ”崔生曰:“某贫士,何有是请? ”僧曰:“君岂不有异人奉赠乎? 贫道望气知之。 ”崔生试出玉盒子示僧。 僧起,请以百万市之,遂往。 崔生问僧曰:“女郎谁耶? ”曰。 :“君所纳妻,西王母第三女,玉卮娘子也。 姊亦负美名于仙都,况复人间! 所惜君纳之不得久远,若住得一年,君举家不死矣! ”(出《玄怪录》)【译文】唐代开元天宝年间,有个姓崔的书生,在东州逻谷口居住,好种名花。 每到暮春季节,花蕊芬郁,远在百步之外就可以闻到花香。 书生每天早晨刚起来,都是先洗漱,然后便去看花。 有一天,忽然有一个女子,从西边乘马而来,穿青衣的老少几个婢女跟随在她的后边。 这女子姿色极美,所乘的骏马也极佳。 崔生还没来得及细看,女郎就已经过去了。 第二天女郎又从这里经过,崔生就在花下先摆上酒茶和酒杯茶杯,铺上草垫子,在垫上又铺上席子,就去迎着女郎的马首参拜说:“我生来喜好花木,这个园子里的花没有不是我亲手栽植的。 如今正赶上花香浓郁,颇值得您流连一顾。 女郎这几天频繁从这里经过,估计仆人和马匹都会疲劳。 我斗胆准备薄酒,来等您歇息。 ”女郎连看也没看就过去了。 她身后的青衣婢女说:“只管准备酒菜宴席,何愁不来? ”女郎回头呵叱婢女说:“为什么轻易与别人说话! ”崔生第二天又先到了,扬鞭策马随在女郎后边,到了一座别墅的前面,崔生又下了马,下拜请求了很久。 一个青衣老婢女对女郎说:“马太疲乏了。 暂且歇一歇也不会有什么差错。 ”于是女郎自己控制着马,到对着寝室的门前下来。 老婢女对崔生说:“您即然没有结婚,我给你做媒妁可以吗? ”崔生高兴极了,又拜又跪地请求帮忙。 老婢女说:“这件婚事必定成功。 过后十五六日,是个大吉之辰,您到这个时候,只管置办婚礼所必需的东西,并在这里备办酒肴。 如今小娘子的姐姐在逻谷中,有点小病,所以天天去探看。 你走之后,就会提出请求建议,日期到了的时候我们都到这里了。 ”于是一起走,崔生在后。 崔生回去,就依照老婢女所说的那样,置办准备吉日所必需的物品。 到了约定的日子,女郎和她的姐姐都到了。 她的姐姐的仪表气质也极其俏丽,就把女郎送来留给崔生。 崔生的母亲还在故居居住,一点儿也不知道崔生娶媳妇的消息。 崔生因为没有禀告母亲而私下娶妻,就向母亲假言,她是一位侍奉自己的婢妾。 他母亲看到了新娘子也觉得她姿色很美。 经过一个多月了,有一天,忽然有人给女郎送来食品,那食品又甜又香,很是奇异。 后来崔生觉得母亲衰老憔悴,于是跪伏在几案之下给母亲问安。 他的母亲说:“我只有你这一个儿子,希望能够求得保全。 如今你所娶的新媳妇,妖媚无双,我在土塑的图画当中,也不曾见到过这样的美貌女子,一定是狐狸精一类的东西,恐怕对你有伤害,所以造成我的忧虑。 ”崔生回到自己内室,见到女郎涕泪交流,女郎说:“我侍奉你,给你作妻子,指望终老天年;没想到老夫人用对待狐狸精的态度对待我。 我明天早晨就告别。 ”崔生也泪流满面,说不出话来。 第二天,女郎的车马又来了,女郎骑一匹马,崔生也乘一匹马跟着去送她。 进入逻谷三十里,山间有一片平地,田野之中有异花珍果,不能用语言描绘,馆宇屋室比王公的府第还奢华。 青衣仆人上百人迎着女郎下拜,说:“这无行的崔郎,何必领来! ”于是簇拥着女郎把她捧了进去,而把崔生留在门外。 不一会儿,一个青衣婢女传达女郎姐姐的话说:“崔郎缺乏德行,太夫人疑心阻挠,婚事应该立即断绝,本不该见他;但小妹曾奉侍过他,为他周旋,也当奉屈而入吧! ”不久,有人召崔生进去,女郎姐姐又把崔生责备了再三,清晰婉转,很有口才。 崔生只能拜伏在地,接受谴责而已。 后来就坐在寝室中对面吃饭。 吃完饭命摆酒,召女乐演奏,乐曲铿锵万变。 乐曲停下了,女郎的姐姐对女郎说:“该让崔郎回去了,你有什么物品赠送给他? ”女郎就从袖子中取出一个白玉盒子赠给崔生,崔生也留下东西告别,于是各自呜咽着分手,崔生就出了门。 到了逻谷口回头一望,千山万壑,看不到自己刚才走过的路。 于是崔生痛哭着回到家里,从此,他经常拿着玉盒子郁郁不乐。 忽然有个胡僧敲门找饭吃,他说:“您有最有价值的宝物,请让我看看。 ”崔生说:“我是个贫士,你怎么会有这种请求? ”胡僧说:“您难道没有异人赠送的东西吗? 贫道一望气,便知道有这个宝物。 ”崔生抱着试探的心理拿出玉盒子给胡僧看。 胡僧站起身来,请求用一百万两银子购买它。 买到后就想走开。 崔生问那个胡僧:“那位女郎是谁呀? ”胡僧说:“您所娶的妻子,是西王母的第三个女儿玉卮娘子。 她的姐姐在仙界也负有美名,何况在人间呢? 所可惜的是您娶了她时间不长,如果能同住上一年,您的全家就都可以不死了! ”--------------------------------------------骊山姥骊山姥,不知何代人也。 李筌好神仙之道,常历名山,博采方术。 至嵩山虎口岩石室中,得黄帝《阴符》本,绢素书,缄之甚密。 题云:“大魏真君二年七月七日,道士寇谦之藏之名山,用传同好。 ”以糜烂,筌抄读数千遍,竟不晓其义理。 因入秦,至骊山下,逢一老母,鬓髻当顶,余发半垂,弊衣扶杖,神状甚异。 路旁见遗火烧树,因自言曰:“火生于木,祸发必克。 ”筌闻之惊,前问曰:“此黄帝《阴符》秘文,母何得而言之? ”母曰:“吾受此符,已三元六周甲子矣。 三元一周,计一百八十年,六周共计一千八十年矣(“一千八十年矣”原作“一千八年”。 据陈校本改)。 少年从何而知? ”筌稽首载拜,具告得符之所,因请问玄义。 使筌正立,向明视之曰:“受此符者,当须名列仙籍,骨相应仙,而后可以语至道之幽妙,启玄关之锁钥耳。 不然者,反受其咎也。 少年颧骨贯于生门,命轮齐于日角,血脉未减,心影不偏,性贤而好法,神勇而乐智,真吾弟子也! 然四十五岁,当有大厄。 ”因出丹书符一通,贯于杖端,令荃跪而吞之。 曰:“天地相保。 ”于是命坐,为说《阴符》之义曰:“阴符者,上清所秘,玄台所尊,理国则太平,理身则得道。 非独机权制胜之用,乃至道之要枢,岂人间常典耶? 昔虽有(明抄本“虽有”作“蚩尤”。)暴横,黄帝举贤用能,诛强伐叛,以佐神农之理。 三年百战,而功用未成。 斋心告天,罪己请命。 九灵金母命蒙狐之使,授以玉符,然后能通天达诚,感动天帝。 命玄女教其兵机,赐帝九天六甲兵信之符,此书乃行于世。 凡三百余言,一百言演道,一百言演法,一百言演术。 上有神仙抱一之道,中有富国安民之法,下有强兵战胜之术。 皆出自天机,合乎神智。 观其精妙,则黄庭八景,不足以为玄;察其至要,则经传子史,不足以为文;较其巧智,则孙吴韩白,不足以为奇。 一名黄帝天机之书。 非奇人不可妄传,九窍四肢不具、悭贪愚痴、骄奢淫佚者,必不可使闻之。 凡传同好,当斋而传之。 有本者为师,受书者为弟子。 不得以富贵为重、贫贱为轻,违之者夺纪二十。 每年七月七日写一本,藏名山石岩中,得加算。 本命日诵七遍,益心机,加年寿,出三尸,下九虫,秘而重之,当传同好耳。 此书至人学之得其道,贤人学之得其法,凡人学之得其殃,职(明抄本、陈校本“职”作“识”)分不同也。 经言君子得之固躬,小人得之轻命,盖泄天机也。 泄天机者沉三劫,得不戒哉! ”言讫,谓筌曰:“日已晡矣,吾有麦饭,相与为食。 ”袖中出一瓠,命筌于谷中取水。 既满,瓠忽重百余斤,力不能制而沉泉中。 却至树下,失姥所在,惟于石上留麦饭数升。 怅望至夕,不复见姥,筌食麦饭。 自此不食,因绝粒(粒字原阙,据明抄本、许刻本补)求道,注《阴符》,述二十四机,著《》,述《中台志阃外春秋》。 以行于世。 仕为荆南节度副使仙州刺史。 (出《集仙传》)【译文】骊山姥,不知道是哪个朝代的人。 李筌喜好神仙之道,经常游历名山,广泛采集方术,在嵩山虎口岩石室中,得到了黄帝《阴符》本绢素书。 素书封固得很严密。 上面有题字,内容是:大魏真君二年七月七日,道士寇谦之把它藏在名山,用它传给爱好相同的人。 因书已糜烂,李筌将书抄下来,并读了几千遍,但始终不明白《阴符》的义理。 因为到陕西去,走到骊山脚下,遇到一个老妈妈,这个老***发髻从鬓边梳到头顶,其余的头发半垂,穿着破衣服,拄着拐杖,神情状态很不一般。 老妈妈看到路旁有遗火烧树,就自言自语地说:“火生于木,祸发必克。 ”李筌听到这话很惊讶,就上前问她:“这是黄帝《阴符》中的秘言,老妈妈怎么能说出它呢? ”老妈妈说:“我接受这个符,已经三元六周甲子了。 三元一周,共计一百八十年,六周共计一千零八十年了。 年轻人,你从哪里得知《阴符》呢? ”李筌行过稽首礼又行拜礼,就详细地告诉老妈妈得符的地方,趁便请问《阴符》的玄义。 老妈妈让李筌正面站立,向着亮处把他看了看,说:“接受这个符的人,该当名列仙籍,骨相应当成仙,然后可以告诉他至道的幽深奥妙,付与他开启玄关之锁的钥匙。 如果不是这样的人,反而会受到责罚。 年轻人的颧骨通到生门,命轮与月角相齐,血脉未灭,心影不偏,本性贤德而又喜好法术,精神旺盛而又喜欢动脑子,真是我的弟子啊! 然而四十五岁时,你当有场大难。 ”于是拿出朱砂写了一道符,串在拐杖尖上,令李筌跪着把它吞下去。 说:“天地保佑你。 ”于是命季筌坐下,给他解说《阴符》的意义,她说:“阴符是上清秘密保存而又为玄台所尊崇的,用它治国,国家就太平;用它治理自身,自身就能得道。 不仅仅用于机变权谋以制胜,乃是至道的核心要诀,哪里是人间的一般典籍呢? 从前虽有横暴,黄帝推举任用贤能的人,诛伐强暴叛逆,来帮助神农治国。 三年作战一百次,而功用仍没有完成。 他就诚心斋戒,禀告上天,归罪自己,请求天命。 九灵金母命蒙狐使者授给黄帝玉符,然后就通天达诚,感动天帝。 天帝又命玄女教给他兵机,赐给黄帝九天六甲兵信之符,这本书才在世上流行。 《阴符》总共三百多字,一百字解说道,一百字解说法,一百字解说术。 上有神仙抱一之道,中有富国安民之法,下有强兵战胜之术。 这都出自天机,合乎神智。 观看了它的精妙,黄庭八景就不以为玄;洞察它的至要,经传子史就不足以称为文章;考较它的巧智,孙吴韩白等人都不足以称作奇人。 这书还有一名,叫《黄帝天机之书》,不是奇人不可随便传授。 九窍四肢不全,或悭贫愚痴、骄奢淫逸的人,一定不能让他们知道它。 凡是传给爱好相同的人,应当斋戒之后传给他,有本的人是师父,受书的人是弟子。 不能把富贵看得很重,把贫贱看得很轻,违背它的人则被夺去二十年寿命。 每年七月七日写一本,藏在名山石岩中,就能得到增加寿算,本命日读七遍,可以有益于心机、增加寿命、跳出三尸、使九虫降服。 保守秘密而珍重它,并且只能传给爱好相同的人。 这本书至人学它可以得其道,贤人学它可以得其法,凡人学它则会得到惩罚,这是因为人的职分不同啊。 经上说君子得到它可以固身,小人得到它可以丧失性命,原因是小人泄露天机。 泄露天机的人要沉沦三劫,能不警惕吗? ”说完这些道理,又对李筌说:“已经到吃饭的时候了,我有麦饭,一起吃饭吧! ”又从袖子里拿出一个瓢,令李筌到山谷中去取水。 瓢里的水满了以后,瓢忽然有一百多斤重,李筌的力气小,不能控制,瓢就沉到泉水中了。 李筌回到树下时,骊山老妈妈已经不见了,只是在石头上留着几升麦饭。 李筌惆怅地等到晚上,也没有再见到骊山老姥。 李筌吃了麦饭以后,从此不再吃饭,就绝食求道,注解《阴符》,陈述二十四机,著《太白阴经》,又写下了《中台志阃外春秋》,在世上流行。 李筌后来做了官,任荆南节度副使、仙州刺吏。 --------------------------------------------黄观福黄观福者,雅州百丈县民之女也。 幼不茹荤血,好清静,家贫无香,以柏叶、柏子焚之。 每凝然静坐,无所营为,经日不倦。 或食柏叶,饮水自给,不嗜五谷。 父母怜之,率任其意。 既笄欲嫁之,忽谓父母曰:“门前水中极有异物。 ”女常时多与父母说奇事先兆,往往信验。 闻之,因以为然,随往看之。 水果来汹涌,乃自投水中,良久不出。 漉之,得一古木天尊像,金彩已驳,状貌与女无异。 水即澄静。 便以木像置路上,号泣而归。 其母时来视之,忆念不已。 忽有彩云仙乐,引卫甚多,与女子三人,下其庭中,谓父母曰:“女本上清仙人也,有小过,谪在人间。 年限既毕,复归天上,无至忧念也。 同来三人,一是玉皇侍女,一是天帝侍辰女,一是上清侍书。 此去不复来矣。 今来此地,疾疫死者甚多,以金遗父母,使移家益州,以避凶岁。 ”即留金数饼,升天而去。 父母如其言,移家蜀郡。 其岁疫毒,黎雅尤甚,十丧三四,即唐麟德年也。 今俗呼为黄冠佛,盖以不识天尊道像,仍是相传语讹,以黄冠福为黄冠佛也。 (出《集仙传》)【译文】黄观福,是雅州百丈县一个普通百姓家的女儿。 她小时候就不吃荤腥之物,喜好清静。 她的家里没有香,她就用柏叶、柏子当香烧。 她还经常凝神静坐,什么事情也不做,静坐几天不倦怠。 有时吃柏叶、饮水来供给自己,不爱吃五谷。 她的父母怜爱她,就全由她的性子。 成年以后,父母想让她出嫁,她忽然对父母说:“门前水中有极灵异之物。 ”女儿平时经常与父母说一些奇事的先兆,往往真实,得到验证,所以听了她这句话,就以为真是这样,就随着她前去看灵物。 这时河水果然来势汹涌,黄观福就自己投进河水中,很久她也没出来。 人们去捞她,只打捞到一尊古木天尊像,像上的金彩已经掉落斑驳,像的状貌与黄观福无异,这时河水也澄清安静了。 她的父母就把木像放在道路上,哭泣着回家了。 她的母亲时常来看她,忆念不已。 有一天,忽然有彩云仙乐,黄观福引领很多护卫,与三个女子从空中下降到黄家院子里。 黄观福对她的父母说:“女人本来是上清的仙人,因为有小过错,被贬到人间。 现在年限已毕,又回到天上。 你们不要太忧愁想念了。 同来的三个人,一位是玉皇的侍女,一位是天帝的侍辰女,一位是上清的侍书。 这次离去就不再回来了。 近来这个地方疾疫死人很多,我把金子留给父母,让你们把家迁移到益州,用以躲避凶年。 ”于是她就留下几块金子,升天而去。 父母按照她的话去做,把家搬到蜀郡。 那一年疫毒在黎、雅二州尤其严重,十个人中就死三四个,这就是唐代麟德年间的事。 如今世俗之人把她称作黄冠佛,原因是不认识天尊的道像,乃是相传时言语讹误,把黄冠福当作黄冠佛了。 发布时间:2025-04-24 21:40:12 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/117556.html