标题:第十八首 内容: *18. EEB第十十八首我从不曾拿我的卷发送给谁,I never ga十ve a lock of hair away除非是这一束,我最亲十爱十的,给你;To a man, Dearest, except this to thee,满怀心事,我把它十抽十开在指尖,Which now upon my fingers thoughtfully拉成棕黄十色十的一长段;我说:“十爱十,I ring out to the full brown length and say收下吧。 ”我的青春已一去不回,Take it. My day of youth went yesterday;这一头散发再也不跟着我脚步一起My hair no longer bounds to my foots glee,雀跃,也不再象姑十娘十们,在鬓发间Nor plant I it from rose- or Myrtle-tree,插满玫瑰和桃金十娘十,却让它披垂,As girls do, any more. It only may从一个老是歪着的头儿--由于Now shade on two pale cheeks the mark of tears忧郁的癖十性十--披下来遮掩着泪痕。 Taught drooping from the head that hangs aside原以为理十尸十的剪刀会先把它收去,Through sorrows trick. I thought the funeral-shears可不想十爱十情的名份得到了确认。 Would take this first, but Love is justified, --收下吧,那上面有慈母在弥留时给儿女Take it thou, . .. finding pure, from all those years,印下的一吻--这些年始终保持着洁净。 The kiss my mother left here when she died. 发布时间:2024-08-22 23:46:44 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/103708.html