标题:序 内容: 纪伯伦一八八三年生于黎巴嫩山。 十二岁时到过美国,两年后又回到东方,进了贝鲁持的阿希马大学。 一九○三年,他又到美国,住了五年,在波士顿的时候居多。 此后他便到巴黎学绘画,同时漫游了欧洲,一九一二年回到纽约,在那里久住。 这时他用阿拉伯文写了许多的书,有些已译成欧洲各国的文字。 以后又用英文写了几本,如《疯人》(Themadman,1918),《先驱者》(TheForerunner,1920),《先知》(TheProphet,1923),《人子的耶稣》(JesustheSonofMan,1928)等,都在纽约克那夫书店出版――。 《先知》是他的最受欢迎的作品。 关于作者的生平,我所知道的,只是这些了。 我又知道法国的雕刻名家罗丹称他为二十世纪的布莱克;又知道他的作品曾译成十八种文字,到处受到热烈的欢迎。 这本书,《先知》,是我在一九二七年冬月在美国处读到的,那满含一着东方气息的超妙的哲理和流丽的文词,予我以极深的印象! 一九二八年,我曾请我的一习一作班,分段移译。 以后不知怎样,那译稿竟不曾收集起来。 一九三○年三月,病榻无聊,又把它重看了一遍,觉得这本书实在有翻译的价值,于是我逐段翻译了。 从那年四月十八日起,逐日在天津《益世报》文学副刊发表。 不幸那副刊不久就停止了,我的译述也没有继续下去。 今年才一鼓作气地把它译完。 我感到许多困难,哲理的散文本来难译,哲理的散文诗就更难译了。 我自信我还 尽力,不过书中还 有许多词句,译定之后,我仍有无限的犹疑。 这是我初次翻译的工作,我愿得到读者的纠正和指导。 八,二十三,一九三一。 冰心 发布时间:2024-08-19 22:26:12 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/103511.html