标题:续集・十六 内容: 续集・十六一书信有一日,舅父正小孩似的快活地看各种变着色的柑橘类的果实,邮差递来了书信数封。 舅父坐在树下的石上,把书信一一开阅。 小孩似的快活着的舅父顿时脸色转成忧愁,衰老的脸面愈加衰老了。 舅父把读过的书信藏入衣袋,寂寞地在庭间走着,既而又无力似的回到原处,坐在柠檬树下,寂然不动。 时候已快正午了。 舅父不知在想什么,只是默然地低着头。 安利柯想引十诱舅父快乐,微笑着走近前去。 “舅父,午后去散散步好吗? ”“唔,唔,唔……”舅父发出颤十动的语声,只是用不快的眼光注视着安利柯。 “舅父,怎么了? ”安利柯亲切地问。 “唔,唔……”舅父只是这样说,好像很伤感。 安利柯不知道舅父为什么如此悲哀,天真烂漫地说:“舅父,已正午了,吃了午餐就散步吧。 ”舅父这才略舒了神情,“唔,唔,好。 但怎么好呢? 我想倒不如明日与你同到赛尔拉散步半日。 ”说着立起身来,深深地叹息。 “……啊。 秋天了,已到了深秋了! ”天空高爽,木叶在风中鸟也似的飞去。 枯叶的气味夹在柠檬香气里,一起冲到鼻间来。 舅父又深深地叹息了说:“安利柯,秋天好啊。 但在有了年纪的人,秋会使他沉思。 我想到种种的事,美的,可悲的,都集在一处,进到我心上来。 ――呀,不错,安利柯,你父亲今日有信来了哩。 你去把信读了,午后就写一篇比平日长些的日记如何? 我今日不想散步,让我在庭间静思半日吧。 ”安利柯虽觉得有些可怪,但当从舅父手中接到书信时,却是欢喜的。 待舅父就食桌去以前,拆开来看,信中是这样说:安利柯:听说你自从住在舅父家里受舅父照拂以来,身十体的努康已完全恢复,现在很强健了。 舅父来信曾这样说,市上的医生也说你和按月前已判若两人,可以依旧用功了。 父系母亲都很欢喜,你真做了一件难得的事了。 人无论干什么,第一要身十体健康。 你能争得速健康,就是一种大大的修业。 舅父很十爱十你。 舅父没有舅母,也没有小孩,很喜欢你住在桑・德透寨。 住在那里,在你原是叨扰,而在舅父则得了你,足以忘去长年来的寂寞,真是幼孩似的欢喜着呢。 舅父又能把最好的事教给你。 但是,你既已恢复了健康,就非和这好舅父作别,回到父母这里来不可。 父母为了等候这日子,与你分别很是长久了。 母亲听到你两三日内就可回来,真是高兴。 我从未见到母亲有这样高兴过。 你要和舅父分别,原舍不得,但为了要使母亲快活,非回来不可。 关于叫你回来的事,曾通知舅父,得其允许。 你可向舅父表示衷心的感谢,就此回来。 还要好好告诉舅父,使这善良而聪明的舅父安心。 你年已不小,应该学十习十学十习十用言语表出自己心情的能力了。 要好好地与舅父道别,决不要使舅父失望啊。 因为旁父来信嘱不要派人来接,你就独自回来吧。 我们等你回来后,预备再到舅父那里道谢去。 安利柯读了这封信,胸中悸十动了。 既喜且悲,喜的是决可与父母在一起,悲的是就要与舅父分别。 二当日的日记午餐后,安利柯徘徊庭间,与五六个月来看惯的花木作别。 午后三时光景才写这日的日记。 午后三时就写日记,这原是第一次,依了舅父的吩咐,执起笔来,就想起种种的事,差不多写也写不尽。 安利柯是这样写的:十一月十日一想到桑・德连寨的日记就只有这一日了,不禁依恋难堪。 真是突然,我总以为至少到圣诞节可以与舅父在一处的,不料今天父亲来信叫我回去。 今晨睡醒的时候,不,就是到了午前,也还不曾想到要回去的事。 所想到的只是在圣诞节前所要做的事而且。 从现在到圣诞节还有四十日光景,在这期间,我在桑・德连寨还有许多事想做,还有许多事想请教舅父。 我在小学校时,很喜欢读童话或历史故事等类的书,近来则兴趣转及了,喜欢查察植物与世间的事。 很想在这四十日中最详细查察舅父庭问的植物与桑・德连寨的人物,做一篇长文寄给托里诺的先生看。 如今中途停止,真是可惜。 但我现在已知道准备是要经过许多时日的,啊,真是一日都不能放松。 每日每日逐渐注意了查察,我知道会有一日可以达到大大的研究的目的。 从今日起,我就对于任何事物都去深加注意观察、仔细思考吧。 如果我把《桑・德连寨的社会》与《舅父庭间的植物》二长文写了出来,将是怎样有趣味的东西啊。 可是现在不及完成就要与舅父作别了。 幸而我因了舅父的教导,已能够对于事物做种种观察与思考,这是何等可感谢的事啊。 我见舅父今日样子有些与平时不同,只是寂然地坐在柠檬树下沉思,就晓得必有什么不快的事发生了,很为不安。 果然,父亲来了叫我回去的一封信。 舅父既没有舅母,又没有孩子。 寂寞的舅父只把庭间的树木十爱十抚十着。 舅父的十爱十我,真是难以言语形容的了。 舅父为了我,不惜谒其全心全力。 有一次,我因替美尼清抱不平受了伤,舅父那样地为我喜愤十十交十十集,至于眼中迸出泪来。 我真幸福,有这样的好舅父。 有着这样好的舅父的少年,除我以外,全世界恐再找不出第二个了吧。 舅父比从前教我的任何先生都伟大,我从舅父听到了闻所未闻的教训。 又,我听了舅父的教示,知道人的可尊贵,此后非自己成了有尊贵十精十神的人,使舅父欢喜不可。 今日正午,舅父从衣袋中把父系的信递给我时,舅父的手曾颤十抖着。 舅父在海上生活过多年,他的手是经过海风锻炼过了的。 我见到那顽健的手发十颤的当儿,觉得舅父的柔十爱十的心将完全在手上颤十动出来了。 如果早知道那封信是父亲来叫我回去的,我会把舅父的手捧住了接十吻’巴。 我那时又看到舅父的眼睛。 向来轮番流露威光与柔光的舅父的眼睛,那时曾昙陪着。 如果我早知道了这理由,就会去抱住了舅父的项颈在那眼上接十吻吧。 真就要与舅父离别了吗? 一念及此,不觉流泪。 但与十爱十我者分别的悲哀,可以唤十起美的心情来的。 我流了泪,断肠地觉到一种类的勇敢。 同时在心中叫说:“舅父! 我不得不别去了。 但我将来必警为正直的人,使舅父欢喜。 舅父啊! 请再活二十年! 那时我三十五岁。 在这期间内,舅父会知道今日的悲哀是一种尊贵的悲哀吧。 真的,我赖舅父的指导,知道人的尊贵的十精十神了。 从今B起,我成个勇敢的人吧,成个真正的人吧,把心弄聪明吧,每日把三件善事来实行吧。 今日午餐未曾多吃东西。 我因为怕要流泪,就比舅父早离开自桑到庭间去了。 在庭间回绕了一周,把纪念很深的花木一一注视,和它们道“再会”。 花木也似能领解人意,它们虽不说话,似乎也如偕副。 它们并不哭泣,却似乎在对我说:“我们永远在这里,请你再来。 ”绕毕了庭园,我再开了栅门走到农夫所住的屋里去。 我不曾对他*说就要回去的话,只把农夫夫妇及小孩的相貌熟视了好久,恐怕以〔记不清楚。 我又从庭问取了番红花回到屋中,供在壁炉架上写母遗骨的坛旁。 在那时,我不禁深深地向那坛儿行礼了。 现在到晚餐还有一二小时,要想写的事尚很多,姑且当做临到纪念,到小丘上去看一会儿海上落日的景色吧。 还有那些松树哩,也去和它们一别吧……三临别的散步到了临别的前一日,安利柯与舅父散步到赛尔拉村去。 赛尔拉是个高原的村落,可以俯瞰莱列契的街市,又可以望见广大的意大利全境的大部分。 眼下从槲树或橄榄林间,可以看见莱列契的古城,远眺则桑・德追寨如画。 桑泰・马里亚、化可那技成配特沙拉等的港湾咧,大大的斯配契湾咧,中央耸着宫殿的斯配契街市咧,鸟巢似的造船所咧,林木葱郁的巴尔可里亚咧,都被收入在画中,真是好风景。 澄碧的海湾在日光中荡漾着,似在与累累结着葡萄的原野及壮丽的市街的色彩争美。 远方沉静的绿海中,浮动着巨大的海电似的军舰与轮船,各种式样的帆船则在其间滑行。 安利柯都对着这风景神往了,既而差不多和舅父同声地叹息着说“好风景啊! ”舅父非常感动,向安利柯这样说:“看哪,围绕着我们的自然与艺术多丰富! 山与海的范围内的无数东西,不是原被无限的水平线包围着吗? 我们也应有大自然似的大气量才对。 “看哪,那里有橄榄林,有葡萄园,有结着谷物的田野,……那些都是我们生活上所不能缺的东西。 意大利人要想独立,就非这样地自己制造面包不可。 “再看哪,向那里。 那里不是有堡垒吗? 堡垒上备有大地。 还有,哪,铁甲舰在破十浪十行进。 铁甲舰上的大炮如果一放,可以使整个市街化成灰烬。 那堡垒与铁甲舰是守护祖国、防备敌人的侵袭的。 国家为了独立与正义,非与外国战争不可。 你也该与国家一样,武装了去抵抗不义或暴力。 “看哪,一直那面,不是朦胧地见到蛋白色的雾气吗? 那就是所谓‘水天仿佛青一色’的境界,是天与地连着的无限的彼岸了。 啊,我们只靠面包与武器还不够,我们非向那无限的彼岸远望不可。 使人崇高的就是这对于无限的憧憬。 无限的憧憬,即是追求理想的心,即是求真、求善、求美、求神的心。 如果人的事业只是面包与武器,那么人与动物相差也就有限了。 “你该追求伟大的理想。 你该追求神而生存于高尚的信仰、希望与十爱十之中。 生存于信仰、希望与十爱十的人,即是生存于正义、劳动与理想的人。 怎样的人最伟大呢? 最伟大的是生存于信仰、希望与十爱十的人,即生存于正义、劳动与理想的人。 “哪,安利何。 你有着敏十感的高贵的心与正确思考的头脑,所以,你该会求正义,十爱十劳动,望见高高在头上的理想吧。 ”安利柯默然听着舅父的话。 舅父说话从未像今日的热烈过。 一种莫可名状的力在安利何心中俄然涌起了。 两人默然下了赛尔拉的高原,恰好,大炮的声音“嚼”地由斯配契那边传来。 “那是什么声音? ”安利柯问舅父。 “那吗? ……”舅父管自走着,既而提起了十精十神这样说:“那是罗马的午炮,是正确的正午的信号。 全意大利凡是有城寨的都会,到处都依了这个炮‘嘭’地发声计时哩。 每日由罗马把正确的正午告知各地的都会,全国都会放出那‘嘭’的炮声来。 罗马是永远的都城,是国家的心脏。 这心脏的鼓动,把正确的时间传给国家全体的肢十体、罗马的时间就是意大利全国的时间。 我们的祖国只有一个心脏,但奉诗这心脏的肢十体却无限地扩张着。 “安利柯,你该十爱十你的国家,你该十爱十意大刊。 意大利是世界最美的国土,我旅行过全世界,所以很知道。 意大利在文艺复兴时曾把灿烂的文化惠及全欧洲。 以后的意大利失去了可以教化全世界的东西了。 但罗马的午炮在全国城市齐声轰鸣,好像在教我们重新再来教化世界。 ‘好,我们大家起来,为全人类再创造意大利的文化。 ’我们就这样地回答这永远的都城吧,我们每日向这永远的部城这样叫说吧。 ”舅父说着,脱了帽子向都城方面行礼,安利柯也随着脱帽行礼。 发布时间:2024-08-12 22:58:28 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/103095.html