标题:(下)-第一部-第06章 内容: "好! 一切都完了。 "他自言自语道,"今天早晨我还 有一席安身之地和一片面包。 明天,我得告别我出生和死亡的这栋房子,把它一交一给谋杀我父亲的刽子手。 弄得我一贫如洗的那个强盗。 "他的一双眼睛死死盯住他母亲的画像。 画家描绘她两肘扶栏,穿着洁白的晨妆,头上插一朵火红的玫瑰。 "这幅画也会落到我仇家的手里。 "弗拉基米尔这样想,"定会跟破烂椅子一起扔进堆房里,或许挂在前厅里让他的养狗人去随意奚落和评头品足,而在她的卧室和父亲寿终的那间房里,会搬进他的管家或住下一群小妾。 不! 不行! 他把我从这栋悲惨的房子赶跑,他也休想得到它。 "弗拉基米尔咬牙切齿,他心底里冒出一阵阵可怕的念头。 官员们的声音传进他的耳朵,他们发号司令,要这要那,他悲惨的思考被令人厌烦地打犹。 最终,一切又归于寂静。 弗拉基米尔打开柜子和箱子,动手整理亡父的文件。 它们大都是账簿和各项来往信札。 弗拉基米尔看也不看就撕了。 那里头他发现了一个纸包,上写道:"吾妻信札"。 弗拉基米尔心头深情激荡,拿起就读。 这封信是在俄土战争时写的,由吉斯琴涅夫卡寄往军队的一些信。 信中她描述了独守空闺的生活和家务的一操一劳,一温一情脉脉地倾诉离别之苦,召唤他快回家来投入一爱一妻的怀抱。 有一封信里,小弗拉基米尔的健康很让他担心,另一封信里她又为小儿子早熟的才能而高兴,说她预料小儿子将来前程远大和生活幸福。 弗拉基米尔读着读着便忘记了世间的一切,整个灵魂都沉浸在天伦之乐的境界之中。 时间不知不觉在消逝,墙上挂钟敲了十一下。 弗拉基米尔把这些信放进衣兜,拿着蜡烛走出书房。 客厅里官员们睡在地板上。 几只喝干了的酒杯在桌上放着,一股酒气直冲鼻子,弥漫整个房间。 弗拉基米尔很厌烦,走过他们身边要去前厅……门锁上了。 没有找到钥匙,他又回到客厅,发现钥匙放在桌上。 他打开门,劈面碰撞一个人,那人原来躲在屋旮旯里,手握一把斧头,寒光闪闪。 弗拉基米尔拿烛一照,认出了铁匠阿尔希卜,"你在这里干什么? "他问。 "哎呀! 弗拉基米尔。 安德列伊奇,是你呀! "阿尔希卜低声回答,"上帝保佑,你幸好拿着蜡烛! "弗拉基米尔惊诧地望着他。 "你躲在这儿干什么? "他问铁匠。 "我想……我是来……瞧瞧他们是不是都在屋里头。 "阿尔希卜吞吞吐吐地低声说。 "干吗拿把斧头? ""拿把斧头干嘛? 如今这年头,不带斧头那可不行呀! 你看,这伙官儿们可都不是好家伙……走着瞧吧……""你喝醉了,丢掉斧头,去睡觉! ""醉了? 弗拉基米尔。 安德列伊奇! 上帝作证,一滴酒也没喝。 听到出事了,哪里还 有心思喝酒。 那帮当官的还 想挟制我们,要把主人哄出自己的家……听! 他们在打呼噜,该死的畜牲! 这么一下子,干脆把他们干掉! "弗拉基米尔紧锁眉头。 "听着! 阿尔希卜! "他沉默片刻,然后说道,"你的想法行不通。 不能怪这些当官的。 点着灯笼吧! 跟我来。 "阿尔希卜从主人手里接过蜡烛,从炉子后面找出灯笼,点着,两人便悄悄地从台阶上走下来,沿着院子旁边走过去。 铁板被打更不停的敲响,狗叫起来。 "是谁打更呢? "杜布罗夫斯基问。 "是我们,少爷! "一个尖嗓子回答,"是华西里莎和鲁凯里娅。 "……"回去吧! "杜布罗夫斯基道,"不用你们女人守夜。 "……"下班了。 "阿尔希卜说……"谢谢! 少爷! "两个女人回答,马上回家去了。 杜布罗夫斯基再往前走。 有两个人向他走来,他们在叫他。 杜布罗夫斯基听出了安东和格里沙的声音。 "你们为什么不去睡觉? "他问。 "哪有心思去睡呀! "安东回答,"谁会想到,我们竟然会落到这步田地……""轻点儿! "杜布罗夫斯基打断他的话,"叶戈洛夫娜在哪里呢? ""在楼上她那间小房间里。 "格里沙回答。 "去! 带她到这儿来,还 有,把我们的人都从屋里叫出来,除了那几个当官的,屋里一个人也不让留下。 安东! 你去套车。 "格里沙去了,过一会便把母亲一道带来了。 老太太这一晚没脱一衣裳。 除了官儿们,屋子里没有一个人合眼。 "都齐了吗? "杜布罗夫斯基问,"屋里头没有留下一个人吗? ""除了官儿们,一个也不剩了。 "格里沙回答。 "拿些干草和麦秸来。 "杜布罗夫斯基道。 大伙跑进马厩抱回干草。 "放到台阶上。 就这样,好! 弟兄们,点火! "阿尔希卜打开灯笼,杜布罗夫斯基点着了松明。 "等一下! "他对阿尔希卜说,"刚才我匆匆忙忙,好象把前厅的门锁上了,快去开开。 "阿尔希卜跑进厅里,门倒是开着的。 阿尔希卜反而关了门,上了锁,嘴里嘀咕:"开门? 那可不成! "于是回到杜布罗夫斯基身边。 杜布罗夫斯基把松明凑近草堆,干草一点着了,火舌升腾,不一会整个院子通明透亮。 "哎呀! "叶戈洛夫娜伤心地喊道,"弗拉基米尔。 安德列伊奇! 你这是干什么啊? ""不要说了! "杜布罗夫斯基说,"好! 孩子们! 再见了! 我要走了,听从上天安排。 祝你们跟新主人在一起生活幸福。 ""恩人! 我们的父亲! "大伙儿喊道,"我们死也不离开你,跟你一块走。 "已经套好马。 杜布罗夫斯基坐上车,和他们约定以后在吉斯琴涅夫卡丛林里相会。 安东挥鞭打马,他们便驶出了院子。 起风了。 一刹那,整个房子被火焰吞没了。 通红的烟尘在屋顶上空冉冉升腾。 窗玻璃噼啪响,掉下来哐啷一声打得粉碎。 一根根燃一烧的檩子纷纷往下掉。 只听见一声声可怜的嚎啕和惨叫:"起火了! 救命呀! 救命! "……"那可不行! "阿尔希卜幸灾乐祸地微笑,欣赏着熊熊大火。 "好阿尔希卜! "叶戈洛夫娜对他说,"去救救他们那帮坏家伙,上帝会有好报的。 ""那可不成! "铁匠回答。 这时,官员们在窗口出现了,使劲想扳断双层的窗框。 但整个屋顶哗啦一声倒下来,惨叫没了。 不一会儿,所有仆人都到了院子里。 一娘一们哭哭啼啼,手忙脚乱,抢救自己的破烂,小孩蹦蹦跳跳,观赏火景。 火星飞迸,火势像旋风一般把附近一幢小农舍也烧着了。 "如今一切都好了! "阿尔希卜说,"烧得真过瘾,是吧? 大概,从波克洛夫斯柯耶村那边朝这儿一望,那才好看哩! "这时一个新的情况出现了,引起了他的注意。 一只小猫在起火的棚子顶上跑,不好从哪儿往下跳,因为周围都是火。 这只可怜的畜牲咪咪叫,显然是在喊救命。 孩子们看着它它的样子很绝望,笑得要死。 "笑什么? 鬼东西! "铁匠忿忿地道,"你们不怕上帝吗? 上帝创造的生灵正在灭亡,你们却反而傻笑。 "于是,他搬过一架梯子,搭在起火的棚子的屋檐上,他爬上去救猫。 小猫懂得了他的意思,一下抓住他的袖子,慌慌张张表示感恩不尽的样子。 铁匠身上几处着火了,他抱着他所搭救的生灵爬下梯子。 "好了! 弟兄们! 再见了! "他对困惑的仆人们说,"我在这儿没有事情好干了。 祝你们幸福,别老记着我的短处。 "铁匠走了。 大火继续烧了一段时间,终于灭了。 一堆堆的红木炭不冒火苗了在暗夜里烧得通红。 火场四周,身外之物烧得一精一光的一些吉斯琴涅夫卡居民走来走去。 发布时间:2024-08-11 23:35:52 来源:番茄文学网 链接:https://www.kuansang.com/book/103046.html