1866年一月一个寒冷的下午,思嘉奥哈拉坐在房里给皮蒂姑一妈一写信,详累解释为什么她自己、媚兰或艾希礼都无法回到亚特兰大去同她一起祝这已是第十次写 这样的信了,她很不耐烦,因为知道皮蒂姑一妈一一读完开头几句就会把信放下,然后再一次来信诉苦:可是我真害怕独自一个人生活呀!她的手已经冻僵了,便停 下来使劲一搓一搓一,同时将双脚深深踹入裹一着脚的旧棉絮里,她的拖鞋后跟实际上早已磨掉,只好用碎毡皮包起来。毡皮尽管可以使脚不必直接踩地,但已起不了多少保 暖作用。那天早晨,威尔把马牵到琼斯博罗钉蹄铁去了。思嘉暗想这世道怎么变得这么怪了,马还 有鞋穿,而人却像院子里的狗还 光着脚呢。
她继续拿起笔写信,但这时听到威尔正从后门进来,便又把笔放下。她听见他那条木腿在房外面的穿堂里梆梆地响,后来没有声息了。等了一会儿,想必他会进 来,但没有一点动静,于是她只好喊他。他进来了,两只耳朵冻得通红,淡红色*的头发一片蓬乱,站在那里俯视着她,嘴角浮现着一丝幽幽的笑意。
思嘉小一姐,你究竟攒了多少钱呀?他问。
“难道你是贪图我的钱要是我结婚吗?威尔?她有点粗一鲁地反问他。
不,小一姐,我只是想现在知道。她审讯似地注视着他。威尔显得不很认真,不过他从来就是这个样子。反正她觉得出了什么事。
我手头只有十个金元,她说。这是那个北方佬留下的最后一点钱了。“唔,小一姐,这会不够的。”
“不够干什么?”不够一交一纳税金,他答道,一面蹒跚地走到壁炉前面,弯下腰伸手烤火。
税金?她简单地重复了一遍,我的上帝,威尔!我们已经一交一过税了呀!“是的,小一姐。但他们说你一交一得不够。这是今天我在琼斯博罗那边听到的。” 可是,威尔,我弄不明白。你究竟是什么意思?“思嘉小一姐,我的确很怕再给你添烦恼,因为你已经够苦的了,可是我又不能不告诉你。他们说你还 得付更大一笔 的税金。他们把塔拉的税额增加得吓人地高----我敢说超过了县里任何一宗不动产。”既然我们已经付过一次了,他们就不能再让我们一交一更多的税金。“思嘉小 姐,你从来不大到琼斯博罗去,我也高兴你这样。
那是这些日子一位夫人不该去的地方。可是假如你去得多了,你就会知道,那里近来有不少的流一氓,共和一党一和提包一党一人在当政。他们会叫你气炸的。而且,还 常 常发生黑鬼把白人从人行道上推下去的事,以及----“可这同我们的税金有什么关系呢?”我正要说呢,思嘉小一姐。由于某种原因,那些无赖已经对塔拉的税金 表示很不满意,仿佛那是个年产上千包棉花的地方。当我听到这消息,便到那些酒吧间附近去打听,收集人们的闲言碎语。然后我才发现,有人希望在你付不出这些 额外税金时,州府将公开拍卖,于是他们可以用低价买下塔拉。谁都明白你一交一不出这么高的税款。现在我还 不知道究竟是谁想买这块地方。我调查不出来。不过我 想,希尔顿这胆怯的家伙,那个娶了凯瑟琳小一姐的人,他肯定会知道的,因为我正要向他探听,他便尴尬地笑了。威尔在沙发上坐下,抚一摩着他的半截腿。这条残 腿每逢天气寒冷就要疼痛,而好半截木头又镶嵌得不很好,弄得他很不舒服。思嘉呆呆地望着他。他谈到塔拉这个要命的消息时,态度还 是那么随便。由州府公开拍 卖吗?那么大家往啊儿去呢?而且搭拉会属于另外一个人!不,这根本是不可思议的!
她早已专心致志于塔拉的生产,因此不大关心外界发生的事。既然有威尔和艾希礼去料理她在琼斯博罗和费耶特维尔可能要办的一切事务,她就没必要离开农常在战争爆发前她对于父亲有关战争的谈论听而不闻,她如今才对于威尔和艾希礼在晚餐后有关开始重建的闲谈也不怎么在意了。
当然喽,她听说那些倚仗共和一党一大谋私利的南方败类,以及那些提包一党一人。
后者是南方一宣告投降就像蝗虫般拥来的北方佬,他们把自己的全部财产装在一个提包里带到这里。她还 同那个所谓的自一由人局打过几次很不愉快一交一道。她也听说过有些被解放的黑人已变得相当傲慢无礼了。可最后一点她却难以相信,因为她有生以来还 从没见过一个傲慢的黑人呢。
但是,有许多事情是威尔和艾希礼合谋向她隐瞒了。随着战争灾害而来的是重建故园时期的更大灾害,只不过他们两人早商量好了,在家里谈论当前形势时不提外面那些更可怕的具体情况。而当思嘉不加回避高兴听听时,也大多是一只耳朵进另一只耳朵出。
她听艾希礼说过,南部正在被当作一个被征服的省份对待,而征服者所采取的主要政策便是给予报复。不过,这样一种报道对于思嘉来说丝毫没有意义,因政治是男人们的事。
她听威尔说过,似乎北部就是不准备让南部重新建立起来。好吧,思嘉心想,男人们总一爱一为一些蠢事一操一心。而她,北方佬过去没有鞭打过她,这一次看来也不会。如今最要紧的是拚命工作,再用不着为北方佬zheng府忧虑。反正,战争已经过去了。
思嘉并不明白竞争的一切规律都已经改变,诚实的劳动不会再赚到公正的报酬了。佐治亚州如今几乎处于军法管制之下。北方佬士兵镇守着整个地区,自一由人局完全控制这里的一切,而他们正在确立适合于他们自己的法规。
这个由联邦zheng府组织起来的局,其职责是管理那些懒惰而激动的前黑一奴一,现在正吸引他们成千上万地从种植园转移到乡村和城城市中来。局里供养着他们,任其 游手好闲,并且腐蚀毒化他们的思想,激发他们反对以前的主人。杰拉尔德家从前的监工乔纳斯威尔克森负责设在塔拉的分局,他的助手是凯瑟琳卡尔弗特的丈 夫希尔顿。他们两人一大肆散布谣言,说南方人和民一主一党一人正等待时机要让黑人回到种植园重新沦为一奴一隶,而黑人为逃避这一厄运的唯一希望在于这个局以及共和一党一给 他们提供的种种保护。
威尔克森和希尔顿进一步告诉黑人们,他们在哪个方面都不比白人弱,并且很快就会允许白人与黑人通婚了,而他们以前的主人们财产也将很快被瓜分完,每个 黑人都将分到四十英亩地和一头骡子归自己所有。他们以所谓白人逞凶犯罪的故事来煽动黑人,因此在一个一贯以主一奴一关系亲密闻名的地区,仇恨和猜疑又开始抬头 了。
自一由人局由士兵撑腰,同时军方发布了一些自一由矛盾的管制被征服者行为的命令。人们动辄被捕,甚至对该局官员表示冷淡也会构成罪名。军方颁发的命令 有关于学校的,关于卫生的,关于谁的衣服上所钉的钮扣是什么种类,关于日用品销售以及包括其他几乎一切事物的。威尔克森和希尔顿有权干涉思嘉所经营的任何 买卖,并且有权对她所售出和一交一换的一切物品规定价格。
幸好思嘉很少同这两个人发生什么联系,因为威尔早已说服她让他来管理买卖上的事,而她自己只管理农常威尔用他那种一温一和的办法克服了好几种这一类的困 难。并对她什么也没有说。同时威尔能够同提包一党一和北方佬周旋下去----如果他必须这样做的话。不过现在出现了一个大问题,大到他自己无法处理了。这就是那笔 额外规定的税金和丧失塔拉农场的危险,这些事不能不让思嘉知道----而且得马上知道。
她瞪着两眼望着他。
啊,该死的北方佬!她叫道:他们打击了我们,让我们已成了乞丐,难道这还 不够吗,要放任流一氓来凌一辱我们吗?战争已经结束,和平已宣布到来,可 是北方佬仍然有权掠夺她,仍然可以叫她挨饿,仍然能把她赶出家门。而她竟然那么傻,曾经以为熬过这段艰难的日子,只要她能够坚持到春天,就会万事大吉的。
可威尔带来的这个令人可怕和绝望的消息却在整整一年累死累活和苦苦盼望之后降临,这已经是将她彻底压垮的最后一份负担了。
唔,威尔,我还 满以为战争结束后我们的困难也就会完了呢!“不会的,威尔扬起他那张瘦削的乡巴佬面孔,镇定地注视着她。我们的困难还 刚刚开头 呢。”他们要我们付多少额外税金呢?“三百美元。一瞬间她被吓得说不出话来了。三百美元呀!这听起来就像三百万美元一样。
怎么,她慌乱地嚷嚷着,怎么----怎么,那我们无论如何得筹集三百美元了。“是的,又是月亮又是虹,或者两个都要,很不容易埃”啊,不过威尔!
他们是不能出卖塔拉的。你看----他那一温一和暗淡的眼睛流露出深深的仇恨和痛苦,这远远超过了她原先的估计。
唔,他们不能?我看,他们不但能而且会很乐意出卖的!
思嘉小一姐,国家已经完全沦为地狱了,如果你原谅我这样说的话,那些提包一党一和流一氓都有投票权,而我们民一主一党一人一大多数没有。这个州的任何民一主一党一人,只要他 一八六五年在税收册上有两千美元以上的税额,就不能投票选举。这个规定把你父亲和塔尔顿先生以及麦克雷家和方丹家的少爷们都排除在外了。还 有凡在战时担任 过联盟军上校以上军官的人都不能投票。而且,思嘉小一姐,我打赌这个州有比南部联盟任何一个别的州更多的上校。同时,凡是在联盟zheng府下面担任过公职的人也不 能投票,这样一来,从公证人到法官都被排除了,而林区是到处有这种人的。事实上,北方佬制造那个大赦誓言的办法就是让每个在战前稍有身分的人都一律不能投 票。聪明能干的人不能,上流社会的人不能,有钱的人也不能。
哼,我就能投票只要我履行他们那该死的宣誓。一八六五年我一个钱也没有,更不是上校或别的什么体面人物。可是我就不去宣誓。再怎么倒霉也不去!如果 北方佬行为很正当,我也许早已经立誓忠于他们了。可如今已经不行。我可以被迫回到联邦,但决不会被改造成一个联邦分子。我宁愿永远丧失选举权,也决不去宣 那个誓。然而像希尔顿那样的流一氓,他却有选举权;像乔纳斯威尔克森,像斯莱特里那样的下流白人,以及像麦金托什家那样的废物,他们却有选举权。
且都在管事。而且,如果他们要欺负你,叫你付上十倍的额外税款,也是办得到的。就像一个黑人杀了白人而不会判刑。或者----他没有说下去,觉得难以开 口,因为他们两人都清楚记得,在洛夫乔伊附近那个农场里一个孤单的白人妇女曾遭遇到什么…………那些黑人能够做出任何不利于我们的事,而'自一由人局'和士兵 们都用槍杆子给他们撑腰,可我们不能参加选举,对此没有丝毫办法。“选举,思嘉嚷道:选举!投票选举对于眼前的事到底有什么相干呀,威尔?我们谈的 是税金…………威尔,谁都知道塔拉是一个多么好的农常如果一逼一不得已,我们可以用它抵押到一笔钱,够付税金就行了。”思嘉小一姐,你为人一点也不傻,可有时说起 话来却有点傻乎乎的。请问,谁还 有钱来押贷这个农场呢?除了那些想要从你手里弄到塔拉的提包一党一,还 会有谁呀?你看,每个人都有了土地。每个人的土地都是贫 瘠的。你的土地怎么能押出去。“我还 有从那个北方佬身上取下的钻石耳坠呢,我们可以把它卖掉。”思嘉小一姐,这附近谁还 有钱买耳坠呢!人们连买腌肉的钱 也没有,别说什么首饰了。如果你有了十个金元,那么我敢打赌,这已经超过大多数人的存款了。这时他们又沉默下来,思嘉感到她的头好像在撞一堵坚固的石 壁,过去一年已有那么多石壁来让她撞埃我们怎么办呢,思嘉小一姐?“我不知道,他茫然地说,并且觉得没必要管它了。因为这实在是意外碰到的一堵石墙, 而她突然感到特别乏,连骨头都酸疼了。她为什么要那样拼命工作,拼命挣扎,并把自己折磨完呢?每一番挣扎的结果都好像是失败在等待着嘲弄她。
“我不知怎么办好,她说。但是千万别让爸知道了。那会使他烦恼的。”我不会。“你告诉过别人吗?”没有,我一听说就来找你了。是的,她想,无论是谁听到了什么坏消息都会立即来找她的,而她对此感到烦透了。
威尔克斯先生在哪里?说不定他能出些主意。威尔用一温一和的眼光看着她,这使她感到,就像从艾希礼回家的头一天那样,他是什么都明白的。
他在下面果园里劈栅栏呢。我刚才拴马时听见他的斧子声。不过他赚到的钱决不会比我们所有的更多一些。“要是我想同他谈谈这件事,我可以谈,难道不行吗?她突然高声说,同时踢开那块裹一着双脚的旧棉絮,站了起来。
威尔不表示反对,但继续在炉火前一搓一着双手。最好披上你的围巾,思嘉小一姐。
外面怪冷的。可是她没戴围巾便出去了,因为围巾在楼上,而她现在需要见艾希礼,把她遇到的麻烦摆在他面前。这可是非常紧急的事,不容再等了。
要是能发现他独自一人在那里,那该多幸运啊!自从他回来以后,她一直没有私下单独同他谈过半句话。他常同家人在一起,经常有媚兰在他身边,后者总不时 地摸一摸一他的袖子,好像只有这样才能确信他真的在那里。这副亲一昵的样子曾惹起思嘉的满腔炉火,虽然有几个月她心想艾希礼兴许已经亡故,因此这种情感也逐渐平 息。如今她决定独自去见他。这一次不会有什么人妨碍她同他单独谈话了。
她从光秃秃的树枝下穿过果园,她的双脚全被潮一湿的野草打湿了。她听见从沼泽地传来艾希礼劈栅栏时斧子震动的响音。要把北方佬恣意烧光的那些篱笆重新修 复,是一桩很艰苦而费时的劳动。一切工作都是艰苦费时的,她很不耐烦地这样想,并为此感到既厌倦又恼火又烦闷透了。假如艾希礼就是她的丈夫而不是媚兰的, 那么她去找他时,可以把自己的头靠在他的肩膀上嚷着搡着,将身上的负担都推给他,叫他尽最大的努力加以解决,那该有多好埃她绕过一丛在寒风中摇摆着光秃秃 的树枝的石榴树,便看见他倚着斧把,用手背擦一拭着额头。他身上穿的是一条粗布裤子和一件杰拉尔德的衬衫,这件衬衫以前完好的时候只有开庭和参加野宴时才穿 的,如今已经邹巴巴的,穿在新主人身上显然是太短了。他把上衣挂在树枝上,因为这种劳动是要流大汗的,她走过来时,他正站着休息。
眼见艾希礼身披褴褛,手持利斧,她心中顿时涌起一股怜一爱一和怨天之情,激动得难以自禁了。她不忍心看见那一温一文尔雅、心地纯洁而善良的艾希礼竟是一副破衣 烂衫,辛苦劳累的模样。他的手天生不是来劳动的,他的身一体天生也只能穿戴绫罗。上帝是叫他坐在深院大宅之中,同宾客们高谈阔论,或者弹琴写诗,而这些音韵 优雅的作品又毋需有什么涵义。
她能容忍让自己的孩子用麻布袋作围裙,姑一娘一们穿着肮脏的旧布衣裳,让威尔比大田里苦力工作得更辛苦,可是决不忍心让艾希礼受这种委屈。他太文雅了,对于她来说是太宝贵了。决不能让他过这样的生活,她宁愿自己去劈木头,免得眼见他干这种活时自己心里难受。
人们说亚伯林肯就是劈栅栏出身的呢,当她走上前来时艾希礼这样说。
想想看,我可能爬到多么高的地位!她皱起眉头,他总是在困难面前谈一些很轻松的事。但在她看来都是很严重的问题,所以她几乎被他的话激怒了。
她直截了当地把威尔带来的消息告诉他,话是那和简洁,一说出来觉得便如释重负了。当然,他会提供一些有益的意见的。可是他什么也没说,只不过发现她正在哆嗦时连忙把上衣取下来披在她的肩上。
怎么,她终于说,难道你不觉得我们必须从哪儿弄到那笔钱吗?“当然,他说,可是哪儿有弄呢?”我在问你呀,她有点恼火的答道。那种卸了担子的感觉早已消失。即使他帮不上忙,可为什么连句宽慰的话也没有,哪怕说一声唔,我很抱歉也可以埃他微微一笑。
我回来好几个月了,只听说过一个人是真正有钱的。那就是瑞德巴特勒,他说。
原来上星期皮蒂帕特姑一妈一已给媚兰寄来了信,说瑞德带了一辆马车和两匹骏马以及满袋满袋的美钞回到了亚特兰大。不过她表示了这样的意思,即他的这些东西 都是来路不正的。皮蒂姑一妈一有这种看法,这在亚特兰大颇为流行,那就是瑞德曾经设法夹带联盟州金库里一笔数百万的神秘款子跑掉了。
让我们别谈他了。思嘉打断他的话头。只要世界上有下流坯,他就算是一个。可是,我们大家会怎么样呢?艾希礼放下斧子,朝前望去,他的眼光仿佛伸向很远很远她无法跟上的地方。
“我担心的不仅是在塔拉的我们,而且是整个南部的每一个人,大家都会怎么样呢?他这样说。
她觉得想要突然大喊:让南部的每个人见鬼去吧!问题是我们怎么办?但是她忍着没有说,因为那种厌倦的感觉又回到她心头,而且比以前更强烈了。原来艾希礼竟一点忙也帮不上。
到头来究竟会怎么样,只要看看历史上每当一种文明遭到毁灭时所发生的情况就知道了。那些有头脑有勇气的人要以通过这种动,而那些没有头脑和勇气的就 将被淘汰掉。我们能亲眼看到这样一次Gotterdammerung这尽管令人不怎么舒服,但毕竟还 是很有趣的。“看到一次什么?”一次诸神的末日。 不幸的是我们南方人并不承认自己是神。“看在苍天面上,艾希礼威尔克斯!请你不要站在这里给我一胡一扯淡了,这次是我们要被淘汰呢!她这种夸张了的疲惫 似乎稍渗入他的心灵,将他从遥远的遐想中唤了回来,因而他亲切地捧起她的双手,把她的手翻转过来,手心朝上,审视手上的老茧。
这是我一生中见过的最美的两只手,他一面说,一面轻轻亲一吻两只手心。
这双手很美,因为这双手很坚强,每个老茧都象一枚纪念章,思嘉,每个血泡都是对你勇敢无私的奖赏。这双手是为了我们大家,为了你父亲,那些女孩子, 媚兰,那婴儿,那些黑人,以及我,而磨出老茧来的。亲一爱一的,我知道你现在在想什么。你是在想,'这里站着一个不切实际的傻瓜在空谈关于古代诸神的废话,而 活着的人却面临危机,'难道不是这样?她点点头,但愿他继续握着她的双手永远不松开,可是他却把她的双手放开了。
你现在跑到我这里来,是希望我能帮助你。可是我没这能耐。他用困苦的眼光望着那把斧子和那堆木头。
我的家和全部财产都早已经完了,我过去从来不清楚那些财产是归我所有的。
我在这个世界上已毫无用处,因为我所属于的那个世界已经消失。我无法帮助你,思嘉,只能以尽可能老老实实的态度学着当个农夫。可这样做并不能帮你保全 塔拉。你以为我们在这里依靠你的周济过活,还 不明白这处境的悲惨吗----唔,是的,全靠你的周济,我永远也报答不了你为我和我们一家人所作的牺牲,出自你仁 慈心肠的牺牲。我一天天愈来愈深切地感觉到这一点。我愈来愈清楚地看到自己多么无能,以致不配接受这加诸我们身上的所有恩惠。我这种可恨的逃避现实的一习一 一性一*,使得我愈来愈难以面对目前的现实了。你明白我的意思吗?她点点头,她对于他说的意思并没有一个十分清楚的概念,可是她平心静气地听着他的每一句话。 这是他头一次向她倾诉自己心中的想法,尽管他外表上显得离她那么远。
她非常激动,仿佛自己面临着一个新的发现似的。
“不愿意正视赤一裸一裸一的现实,这是我的不幸。直到战争爆发为止,生活对于我一直就像幕布上的影子戏那样,谈不上什么真实。而且我宁愿这样。我不喜欢事物的轮廓太清晰了。
我喜欢它们稍稍模糊些,有点朦朦胧胧。说到这里他停了下来,浅浅地一笑,同时因风寒衣薄而微微颤一抖。
换句话说,思嘉,我是个懦夫。他那些关于影子戏和模糊轮廓的话,对她没有任何意义,可是最后一句话却是她在语言上能够听懂的。她知道这不是真话。 他身上没有懦弱的成分。他细长身躯上的每根线条都表明他家历代祖先的英俊勇敢,而且他在这次战争中的经历是思嘉所深知的。
怎么,实际上并不是这样!难道一个懦夫会在葛底斯堡爬上大炮去鼓舞士兵重新战斗吗?难道将军会亲自给媚兰写信谈一个懦夫的事迹吗?还 有----“那不 是勇敢,他不屑一顾地说。战争好比香槟酒。它会像影响英雄的头脑那样迅速影响懦夫。在战场上,你要不勇敢,就是被杀掉,所以傻瓜也会勇敢起来的。我现 在讲的是另一码事。而且我的这种怯懦,比起初次听到炮声便冲上去那样的情况。还 要糟糕得多。他的话说得缓慢而又颇为吃力,仿佛说出来使他感到痛心,因此 要站到一旁来伤心地看这些话似的。要是别人这样说,思嘉准会轻蔑地把这些武断之言当作假意谦虚或者希图得到赞扬而不予理睬。可是艾希礼好像真是这样想的, 他的眼睛里还 流露出对她躲躲闪闪的神色*----这不是恐惧,不是抱歉,而是对于一种无法避免又势不可当的压力的紧张心情。
寒风吹拂着她又湿又冷的双脚,她又瑟瑟颤一抖起来,但这颤一抖与其说由于冷风,不如说由于他的话在她心中激起了恐怖。
不过,艾希礼,你究竟害怕什么呢?“唔,是些不可思议的东西。一些用语言说出来会显得很可笑的东西。最主要的是害怕生活突然变得如此现实,从此得与它切身相处,太切身了,不得不与一些琐碎事打一交一道了。
这并不是说我不愿意在这泥泞中劈木头,而是我难以接受这件事所说明的意义。我确实不能忍受让我过去所一爱一的生活中的美从此丧失。思嘉,在战前,生活是美 好的。那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。也许并非对每个人都是这样。这一点到如今我才懂得。可是对于我,生活在'十二橡树'村 是真正美好的。我完全适合于那种生活。我就是它的一部分。可是现在它已经全完了,而我与这种新的生活格格不入,因此我感到害怕。现在我明白了,我以前看的 是一出影子戏。我回避所有虚幻模糊的东西,那些过分现实而有生气的人和情景。我不喜欢它来干扰我。我也在回避你,思嘉。你太有活力了,太现实了,而我却怯 懦得宁愿与影子和梦想为伍。“可是----可是----媚兰呢?”媚兰是个最轻柔的梦,是我的梦想的一部分。假如战争没有发生,我会悠闲地平静地度过我的一 生,幸福地长眠在'十二橡树'村,心满意足地看着生命消逝而不觉得自己就是它的一部分。可是战争一来,生活的真面目就站出来反对我。
我第一次投身于战争时----你知道那是布尔溪战役----我看到我的童年伙伴们被击得粉碎,濒死的马匹在厉声嘶叫,这使我领略到开槍杀人和眼看他们倒下喷血时那种令人作呕的恐怖感觉。可这些还 不是战争中经历的最坏情景,思嘉。
战争中最恶劣的是我必须同他们相处的那些人。
我一生都在回避不去与人们打一交一道,因此只一交一了很少的几位朋友。经过战争后使我明白,我曾经创造过一个自己的世界,其中住着的都是些幻想人物。它教育 我真实的人是什么样的,不过它却没有教我怎样同这些人在一起生活。我怕的是永远也学不会了。现在我知道,为了赡养我的妻子儿女,我必须在那些与我毫无共同 之处的人们中间开辟自己的一条生路。至于你,思嘉你是抓住双角和生活扭打,让它顺从你的意志。可是我还 能怎样去适应生活呢?告诉你,我非常害怕这一点。 当他用深沉洪亮的声音,用一种令人难以理解的感情独自继续诉说时,思嘉间接抓住一些话,竭力想了解它们的真正意思。但是那些话像野鸟般从她手中噗地飞走 了。看来是有某种东西在背后驱赶它,用一条残忍的鞭子驱赶它,但她不明白那究竟是什么。
思嘉,我不知道究竟是什么时候我才孤独而绝望地明白我个人的那出影子戏已经完了。也许就是布尔溪战役爆发后五分钟。当看到我杀死的第一个人倒地的时 候就结束了。但那时我明白事情已经结束,我再也不能当旁观者了。不,我突然发现自己到了影幕上,成了一个演员,在徒劳地摆姿势,我那小小的内心世界已经消 失,被人们侵占去了,这些人的思想不是我的思想,他的行动也像野蛮人的行动那样与我根本不同。他们用污秽的脚到处蹂一躏我的小天地,以致使情况坏到难以容忍 时我也找不到一席躲避之地。我在监狱里时曾经这样想:战争结束后,我可以回到以前的生活和旧的梦想中去,并且再看看那影子戏,但是,思嘉,回去是不可能 的。
而当前我们大家面临的是比战争还 要坏,比监狱还 要坏----对我来说比死亡还 要坏的局面…………所以,你看,思嘉,我是由于害怕而在受惩罚呢。“但是,艾希 礼,她开口说,就像在一片令人困惑的泥沼中挣扎,如果你担心我们会挨饿,那么----那么----啊,艾希礼我们总是会想出办法的!我知道我们会的!他那双 灰色*的晶莹的大眼睛转过来注视着她的脸,眼光中流露着钦佩的神色*。
但是不一会儿,目光又突然显得茫然了。这时她的心猛地下沉,意识到他并不是在考虑什么挨饿的问题。他们常常像是用不同的语言在一交一谈的两个人。然而她是 那么深深地一爱一他。以致每逢他像现在这样退缩时,便仿佛觉得和煦的太陽在迅速西沉,把她抛弃在黄昏时分的冷露里。她要抓住他的肩膀把他拉进怀里,让他明白她 是个有血有肉的人,而不是他所读到过或梦见过的什么东西。只要她能够领略到那种与他合而为一的感觉就好了,这种感觉自从很久以前他从欧洲回来、站在塔拉的 台阶上朝她微笑那一天起,她就一直渴望着啊!
挨饿是很不好受的,他说。我清楚,因为我挨过饿,可是我并不觉得很可怕。我觉得可怕的是,我们已经丧失的那种旧生活中的慢悠悠的美感时,还 得面 对生活。思嘉绝望地思索着,觉得也许媚兰会听懂他这句话的意思。媚兰和他经常谈这样的蠢话,什么诗呀,书本呀,梦呀,月色*呀,流星尘呀,等等。他不害怕 她所怕的那些事物,不害怕肚子饿着,不害怕寒风刺骨,也不害怕从塔拉被赶出来。
而他现在正面对着嗦嗦发一抖的恐惧,这是她所从未经历过也无法想像的。因为,她坚信,在这个劫后至残的世界上,除了饥饿和寒冷,以及丧失家园,还 有什么比这更要怕的呢?
而且她思量过,只要她注意倾听,她是会知道怎样去回答艾希礼的。
啊!她声音里含一着失望之情,仿佛一个孩子打开装潢漂亮的盒子后发现里面空无一物似的。听到这样的声调,他只好惨然一笑,好像在表示歉意。
原谅我讲了这样的话,思嘉,我没有办法使你理解,因为你不明白恐惧的含义。你有一颗狮子般的心,同时又缺少想像力,对于这两种禀一性一*我都非常妒忌你。
你永远也不会害怕面对现实,你永远也不需要像我这样逃避现实。“逃避?!仿佛这才是他所说的唯一能懂的字眼,原来艾希礼也像她那样对斗争感到厌倦了,所以他要逃避。她想到这里便呼吸紧迫起来。
啊,艾希礼,她嚷道,你错了。我也想逃避呀。我对这一切简直厌倦极了!
他困惑地扬起眉头,思嘉却把一只滚一热而殷切的手放在他的臂膀上了。
听我说,她滔一滔一不一绝地连忙说起来。告诉你,我对这一切都厌倦了。简直厌倦到极点,再也不想忍受下去了。我曾经为吃的用的拼命挣扎过,我拼命拔 草,锄地,摘棉花,甚至扶犁耙,直到连一分钟也坚持不下去了为止。我告诉你,艾希礼,南方已经死了!它已经全灭了!那些北方佬和自一由黑鬼以及提包一党一人抓住 了它,什么也没我们的份儿了。艾希礼,让我们逃走吧!他严厉地瞧了她一眼,然后稍微低下头来一逼一视她那已经红得发烧的脸庞。
是的,让我们逃走----丢下他们所有的人!我实在懒得替他们干下去了。有人会照顾他们的。经常有人会照顾那些不能照顾自己的人。啊,艾希礼,让我们逃 走,你和我。我们可以到墨西哥去----墨西哥军队中需要军官,到那里我们会惬意的。我会替你做事,艾希礼,什么事我都会替你做。你知道你并不一爱一媚兰-------- 这时艾希礼一怔,脸上浮现惊诧的神色*,想要插嘴说话,可是她滔一滔一不一绝的谈势把他的话头打断了。
那天你曾告诉我你更加一爱一我----啊,你是记得那一天的!而且我知道你并没有改变!我敢说你没有改变!而且你刚才还 说她不过是个梦罢了----啊,艾希礼, 我们逃走吧。我一定会使你快活的。无论如何,她又恶狠狠地补充说,媚兰可不能----方丹大夫说过她再也不能给你生孩子了,而我还 能给你----他用双手紧 紧一抓住她的肩头,痛得她没有办法继续说下去,而且她已累得喘不过起来了。
我们应当忘记在'十二橡树'村的那一天。“你认为我会忘记吗?难道你已经忘记了?你能老老实实说你不一爱一我吗?他深深地吸了口气,然后赶紧回答。
不,我不一爱一你。 那是撒谎。“即使是撒谎,艾希礼的声音竟平静得可怕,那也是不容讨论的事。”你的意思是----“难道你认为我可以丢下媚兰和孩子自己跑掉,就算 我恨他们两个人,难道我能让媚兰心碎?让他们一娘一俩靠朋友们的救济生活?思嘉你疯了?你心里怎么没有一点点忠诚的意识了?你是不能丢下你父亲和那些女孩子 的。你对他们负有责任,就像我对媚兰和小博负有责任一样,因此不管你是否厌倦,他们还 在这里,你还 得为他负责。”我能丢下他们----我已经厌恶他们----对 他们不耐烦----他朝她俯过身去,这时她的心脏紧张得都要停止跳动了,她以为他要来拥抱她呢。但是,不,他只是拍拍她的臂膀,像抚一慰一个小孩那样起来。
我知道你已经厌倦了,乏了。所以你才说出这样的话来。你已经肩负着三个男人的重担。不过我会帮助你的----我不会永远这样笨拙下去----“你要帮助我 只有一个办法,她-一陰一-郁地说,那就是带我离开这里,让我们到别处去重新开始,寻找自己的幸福。这里已经没有什么值得我们留恋的了。”没有什么,他平 静地说,除了名誉----什么也没有了。她怀着几经挫折的热望瞧着他,仿佛头一次看到他那两道新月形的眼睫一毛一浓密得犹如熟透的了金黄麦穗。他的头高傲地盘 踞在一裸一露的脖子上,瘦长挺一直的身躯充分体现出高贵和尊严品质,即使一身褴褛也掩盖不了。她的眼光同他的碰在一起了,她觉得自己的目光流露出期望之情,而对 方的眼睛却像灰色*在天空下的山中湖泊那么遥远。
她从他的眼睛里看出一种对于她的放一荡梦想和狂一热欲|望的恐惧。
一股伤心和疲惫的感觉浸过她的全身,她双手捧着头哭了。他从没见过她哭过。他从没想到像她那样一性一*格刚强的妇女居然也有眼泪,这时他心中涌起怜一爱一和悔恨 之情。他连忙靠近她,立即把她抱在怀里,亲切地抚一慰着,把她的头紧紧一贴在自己胸口上,低声说:亲一爱一的!我的勇敢可一爱一的人儿----别这样!你千万不要哭 呀!由于这一接触,他感觉到她在他的怀抱中发生了变化,他抱着的苗条身躯有一股狂一热和魅力,那双绿眼睛仰视着他,洋溢着热烈而一温一柔的光辉。突然,周围已 不再是寒冷的冬天。对于艾希礼,春天已经再一次回来了,那个业已部分地忘怀了的充满着翠绿的沙沙声和喃喃声的柔和的春天,一个舒适而懒洋洋的春天,那种年 轻人的渴望又在他身上激荡的无忧无虑的日子,如今又回来了。而从那以后的所有的痛苦的年月都已经消失,他只看见朝他凑过来的两片樱一唇那么鲜红,那么动人地 颤一抖。于是他吻了她。
她觉得耳鼓里响起低低的怪叫一声,好似是放在耳旁的海螺发出来的;她从这声音中听到自己的心脏在怦怦急跳。她的身一体好像完全融化到他的身一体中去了,也不知过了多久,他们合而为一地站着,他如饥似渴地紧紧吻着她的嘴唇,似乎永远也吻不够。
后来他突然放开她,她感到自己无法单独站住,便抓住篱笆来支撑着。她抬起那双燃一烧着一爱一欲和胜利之火的眼睛望着他。
你是一爱一我的!,你是一爱一我的!说吧----说吧!他的两手仍然搭在她肩上。
她觉得他的手还 在颤一抖,并且很喜一爱一这样的颤一抖。她热烈地向他凑过去,可是他却稍稍退却,没有让她贴近,同时用那双已经毫无疏远之意、而如今正苦于绝望挣扎的眼睛看着她。
不要!不要这样!他说。如果你再这样,我就要对你无礼了。她快活而热情地微笑着看着他,表示她已经忘记了时间、地点和一切,只记得他的嘴唇紧一贴着她的嘴唇时的滋味。
他突然抓住她用力摇着,摇得她满头黑发凌一乱地披散到肩上,仿佛怀着对她
----和对他自己的满腔怒火在摇着她。
我们不能这样!他说。我告诉你我们决不能这样!看来如果他再摇下去,她的脖子就要摇断了,头发已经蒙住了她的双眼,她被他的行动吓呆了。她竭 力挣脱开来,然后瞪着眼睛看着他。他的额上渗出小小的汗珠,他紧一握双拳,似乎在经受某种痛苦。他直望着她的脸,那双灰色*的眼睛仿佛要把她刺穿。
“这全是我的错----与你没关系,而且永远不会再发生了,因为我要带着媚兰和婴儿离开这里。”离开?她痛苦地嚷道,啊,不!“是的,千真万确!
你以为做了这种事我还 会留下来吗?
而且这种事以后还 可能发生----“但是,艾希礼,你不能走。你为什么要走呢?你是一爱一我的----”你还 要我这样说吗?好,我就说,我一爱一你。他忽然鲁莽地向她凑过去,吓得她连忙朝后退,把身一子靠到篱笆上。
我一爱一你,一爱一你的勇敢,一爱一你的顽强,一爱一你的情火,一爱一你那十足的冷酷无情。
我一爱一你到什么程度,一爱一到我刚才几乎败坏了这所庇护过我和我一家的殷勤款待,一爱一到几乎忘掉了我那世界上再好不过的妻子----一爱一到我在这泥地里就能对你放 肆,把你当作一个----她在一遍混乱思绪中挣扎,心里像被冰刀戳了似的,感到痛苦,感到心寒。她犹豫地说:如果你有了那样的感觉----而又没有把我怎么样 ----那么你就是并不一爱一我。“我是永远无法使你理解的。他们相视对方,都不再说话了。突然思嘉打了个寒颤,她仿佛作了一次长途旅行后回来,看见这里还 是 冬天,赤一裸一裸一的田野由于那些割剩的残梗而显得分外凄凉,她更觉得寒冷极了。同时也看见艾希礼苍老而冷漠的面孔,那张她如此熟悉的面孔,如今也回来了,那面 孔也是一幅寒冬景象,并且由于伤痛和悔恨而显得越发萧瑟。
这时她真想掉过头来,抛下艾希礼,进屋去找个隐蔽的地方躲藏起来,可是她太疲倦了,懒得走动,甚至连说话也觉得劳累。
没有什么要说的了,她终于说。我是说,一切都完了。
没有什么可一爱一的了。没有什么还 值得奋斗的了。你走了,塔拉也很快就会完了。他注视着她,过了好一会,然后弯下腰从地上挖起一小块泥土。
可是,这些东西还 留着呢,他说着,脸上又重新浮现出原来那种微笑的影子,这样的微笑带着既嘲弄他自己又嘲弄思嘉的意味。尽管你没有意识到,这些 是你一爱一得比我更深的东西,你还 拥有塔拉呢。他拿起她柔软的手,把那块润一湿的泥土塞到她手里,把她的手指并拢。现在他的双手已经不发烫了,她的手也是这 样。她朝那块泥土看了看,觉得这对她真是毫无意义。她看着他,渐渐模糊地认识到他身上有一种一精一神的完整一性一*,那是她那双热情的手所无法分裂的,而且无论什么 样的手都办不到。
即使你把他杀了,他也决不会抛弃媚兰。即使他至死热一爱一着思嘉,他也决不会同她苟合,并且会竭力设防与她保持一定的距离。她永远也不会穿过那身铁甲了。殷勤好客、忠诚名誉,这些字眼对他来说有着比她更大的意义。
泥土在她手里是冷冰冰的。她又一次看着它。
对了,她说,我还 拥有这个呢。起初,她觉得艾希礼那些话毫无意思,而泥土只不过是红泥土而已。但她突然想起塔拉周围的红色*海洋,觉得它多么可 一爱一,而且为了保留它她曾多么艰苦地奋斗过----为了今后继续拥有它她还 必需多么艰苦去进行奋斗。她再一次看着他,不知那炽一热的感情洪流如今究竟到哪里去了。 现在她可以静下来思考,但无法感觉,对艾希礼,还 是对塔拉,都是这样,因为她的全部热情都已经枯干了。
你不必走,她明白地说。我不会让你们大家挨饿的,就算是我讨好你也罢。
刚才那样的事再也不会发生了。她转身向荒地那边的房子走去,一面把她的头发整理成一个发髻贴在颈后。艾希礼目送着她,看她抬起瘦小的肩膀向前走去。而这一姿势映到他的心灵上,比她所说过的任何话都更加深刻。
《百年孤独》百年孤独-加夫列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》写的是布恩地亚一家七代人充满神奇色彩的坎坷经历和马贡多这个小镇一百多年来从兴建、发展、鼎盛及至消亡的历史。作品内容复杂,人物众多,情节离奇,手法新颖,它汇集了不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活,深刻反映了歌伦比亚乃至整个拉美大陆的历史演变和社会现实。
《古兰经》古兰经每一章以一个阿拉伯语词作为名称。《古兰经》不仅是一部宗教经典,更是关于人类社会的最高法则。伊斯兰教徒认为它是真主对先知穆罕默德在二 十三年陆续启示的真实语言。
《24个比利》《24个比利》小说在线阅读-丹尼尔・凯斯
《激发无限潜能》激励大师罗宾斯巨人系列。 安东尼・罗宾斯最具影响力的经典之作,《纽约时报》畅销书排行榜第一名。 安东尼・罗宾斯(Anthony Robbins)首次与大陆读者见面。世界顶尖的激励大师,全球著名的畅销书作家。 安东尼・罗宾斯把这本书称为个人成就的新科学,如果你愿意,读这本书将成为对你影响最大的事。如果你曾梦想过上美好生活,这本书将教会你如何达到你想要的生活和你应得的生活……
《纯真博物馆》纯真博物馆-奥尔罕·帕慕克《纯真博物馆》(土耳其语:Masumiyet Müzesi),是由2006年诺贝尔文学奖得主、土耳其作家奥尔罕·帕穆克撰写的一部小说。这部小说于2008年8月在伊斯坦布尔出版。2010年1月,上海人民出版社引进并出版了该书的简体中文版。作者帕穆克说“这是我最柔情的小说,是对众生显示出最大耐心与敬意的
《格列佛游记》作品以里梅尔·格列佛(又译为莱缪尔·格列佛)船长的口气叙述周游四国的经历。通过格列佛在利立浦特、布罗卜丁奈格、飞岛国、慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国统治阶级的腐败和罪恶。还以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用了丰富的讽刺手法和虚构的幻想写出了荒诞而离奇的情节,深刻地反映了当时的英国议会中毫无意义的党派斗争,统治集团的昏庸腐朽和唯利是图,对殖民战争的残酷暴戾进行了揭露和批判;同时它在一定程度上歌颂了殖民地人民反抗统治者的英勇斗争。
《雾都孤儿》雾都孤儿-狄更斯《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。
《石榴之屋》石榴之屋-奥斯卡·王尔德在加冕典礼的前一天晚上,少年国王独自一人坐在他那间漂亮的房子里。他的大臣们按照当时的礼节,头朝地向他鞠了躬,便告辞而去。他们来到皇宫的大厅中,向礼节教授学习最后的几堂课,因为他们当中有几个人的举止还没有经过教化,不用说,这是很不礼貌的事情。这位少年——他仅仅是个少年,不过才十六岁——对他们的离去一点
《杜拉斯《情人》》《情人》杜拉斯代表作之一,自传性质的小说,获一九八四年法国龚古尔文学奖。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。
《鲁滨逊漂流记》小说以1704年一名苏格兰水手亚历山大・薛里基洛克航海遇险,飘流在一个荒岛上,并且单独留居了四年才被救回了故事作为素材,加工而成的。小说的主人公鲁滨逊是一青年,性喜冒险。他不顾父亲的劝阻,决心要过海上生活。开头号几次航海以商颇为顺利,但有一次为土耳其海盗所俘,幸而不久脱脱逃,至巴西经营蔗田和糖厂。四年后,因获暴利又往非洲反卖黑 八股中于大海中遇险,船上全部船员葬身鱼腹,仅鲁滨逊一个脱难,飘流至一荒岛之上。从此,他孤独一个在岛羊、造船等。后来。他救了一个野人俘虏,取名礼拜五。鲁滨逊在岛上生活了二十八年,最后一艘英国船航经荒岛,他才有机会搭船回国。
《小木屋系列7》在《草原小镇》一书中,罗兰十五岁了,她在学校结交同龄的女孩与男孩,也开始注意打扮,青春期的敏感与反抗情绪使她认识到自制力的重要。同时,爸妈也存够钱送玛莉去读盲人学校。玛莉的离家更加深了姐妹亲情,罗兰为了赚钱帮助玛莉继续留在学校,努力读书,终于取得教师资格。在故事末尾,罗兰意外获得一份教师工作,准备离家。
《小木屋系列6》这是一个难熬的冬天,连续六个月的暴风雪让火车无法运送任何物资,小镇一直与外界隔绝。最糟糕的是,罗拉家的食物和煤炭都所剩无几。罗拉一家并没有屈服:没有面粉,就用咖啡磨研磨小麦来制作黑面包;没有煤炭,就拧干草棒来维持炉火;不能去上学,孩子们就在家里自学;暴风雪疯狂咆哮,他们一直憧憬春天的美景……后来,整个小镇即将面临无粮可吃的境地,亚尔曼冒着生命危险去找小麦,他能否拯救小镇?
《小木屋系列5》本文开始奠定了一个低沉的调子,妈和姐妹们都染上猩红热,玛丽失明,家里缺少食物还欠下外债。这和“小木屋”系列其他几本田园牧歌一般的书有很大差异。本书的内容大多发生在劳拉一家奔波的途中。爸从事的不再是打猎和农耕,开始在铁路营区做管理员;妈和劳拉经营了一段时间客栈,劳拉一家的生活渐渐向工业社会过渡。
《三个火枪手》三个火枪手-大仲马 以法国国王路易十三和手握重兵、权倾朝野的首相黎塞留红衣主教的矛盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开了极饶趣味的故事。书中的主人公少年勇士达达尼昂,怀揣其父留给他的十五个埃居,骑一匹长毛瘦马,告别及亲,远赴巴黎,希望在同乡父执的特雷维尔为队长的国王火枪队里当一名火枪手。在队长
《红与黑》红与黑-司汤达小说围绕主人公于连个人奋斗的经历与最终失败,尤其是他的两次爱情的描写,广泛地展现了“19世纪初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,强烈地抨击了复辟王朝时期贵族的反动,教会的黑暗和资产阶级新贵的卑鄙庸俗,利欲熏心。因此小说虽以于连的爱情生活作为主线,但毕竟不是爱情小说,而是一部“政治
《上尉的女儿》普希金逝世前一年发表了一部真实而深刻地反映普加乔夫农民起义的长篇小说《上尉的女儿》,这部小说不仅在他的全部创作中占有极重要的地位,而且也是最早介绍到我国来的俄国文学作品。清光绪二十九年(1903年),这部小说被译为《俄国情史》,成为中俄文学交流的第一位使者。《上尉的女儿》以同情的笔调描写了18世纪普加乔夫领导的农民起义,是俄国文学史上第一部反映农民斗争的现实主义作品。《上尉的女儿》语言朴素,简洁,将18世纪俄罗斯的风俗人情通俗流畅地展现在读者面前,果戈理说它是“俄罗斯最优秀的一部叙事作品”。
《爱的教育》《爱的教育》是意大利作家亚米契斯的作品,是一部著名的儿童文学作品,被认为是意大利人必读的十本小说之一,是世界文学史上经久不衰的名著,被各国公认为最富爱心和教育性的读物。朱光潜、丰子恺、茅盾、夏衍等学者曾将此书作为当时立达学园的重点读物。1986年被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入世界儿童文学最高奖――国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。2001年被教育部指定为中小学语文新课标课外阅读书目。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字,至今销量已超过15,000,000册,成为世界最受欢迎的读物之一。
《福尔摩斯探案全集》《福尔摩斯探案全集》在线阅读
《动物庄园》《动物庄园》是一部政治寓言体小说,故事描述了一场动物主义革命的酝酿、兴起和最终蜕变;一个农庄(Manor Farm)的动物不堪人类主人的压迫,在猪的带领下起来反抗,赶走了农庄主(Mr.Jones),牲畜们实现了“当家作主”的愿望,农场更名为“动物庄园”,奉行“所有动物一律平等”;之后,两只处于领导地位的猪为了权力而互相倾轧,胜利者一方宣布另一方是叛徒、内奸。此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力,成为新的特权阶级;动物们稍有不满,便会招致血腥的清洗:农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”,动物们又恢复到从前的悲惨状况。
《金银岛》《金银岛》是史蒂文森所有作品中流传最广的代表作,其故事情节起源于作者所画的一幅地图。《金银岛》曾被译成各国文字在世界上广泛流传,并多次被搬上银幕。小说描写了敢作敢为、机智活泼的少年吉姆
《家常事》左拉长篇巨著《卢贡-马卡尔家族》的第十部。书中人物那种乌七八糟的生活犹如一锅杂烩汤,腐化堕落的行为是他们的家常便饭。
《好兵帅克》《好兵帅克》,是公认的讽刺文学名著,由捷克著名作家雅洛斯拉夫・哈谢克编著。主人公帅克善良、勇敢、机智,貌似平凡且不露声色,看起来甚至有些"愚昧"且滑稽可笑,甚至被军队宣布为"神经不正常"而退伍。一天,帅克在公共场合议论皇储遇刺事件,因而被秘密警察以叛国罪逮捕。几经周折,帅克终于回到了家。但不幸又被征招入伍。犯风湿病的帅克只好由佣人用轮椅推着,一路高呼爱国口号去参军。在一系列的事件中,帅克用智慧和令人啼笑皆非的"表演"巧妙地同奥匈帝国反动政权做斗争,他到哪里哪里就被搅得鸡飞狗跳、天翻地覆,他是捷克人民心中一名真正的好兵。
《五轮书》《五轮书》作者是宫本武藏,是一本既为剑法,也为兵法的一本著作。宽永二十年(1643)十月,武藏隐居灵岩洞开始执笔写作-五轮书。正保二年,将五轮书传给寺尾孙之丞胜信,五方之太刀道序兵法二十五个条传给寺尾求马助信行,以后就离开这个世界。
《菊与刀》恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。 美国学者鲁思·本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示
《海盗传说》本书作者用生动的笔触描述了一系列著名的海盗故事,从布兰德船长的幽灵到杰克巴里斯特的财宝,一幕幕或是妙趣横生或是惊心动魄,使人尤如身临其境。一大批极富盛名的海盗头子,包括著名的黑胡子爱德华・提奇、基德船长、黑色准男爵罗伯茨等都是这段时间海盗史上的传奇人物……
《偶像的黄昏》《偶像的黄昏》系“尼采注疏集”之一种。尼采在《偶像的黄昏》中总功针对的不是充斥着世界的许多偶像,而是人被不公正地和并非为了他们自己的幸福牺牲给他的偶像。其中“格言与箭”针对的是认识论、道德和心理学之基本准则形式中的偶像,针对的是这些基本准则那长久的效用或者甚至宗教上得到认证的庄严,还有让那些偶像成为不可侵犯的原则,亦即被人不假思索地接受的公利。尼采通过叩问与倾听的方式进行审视,批判,必要的话还进行纠正。在书中,尼采自称狄俄尼索斯最后的门徒以及永恒轮回的老师。
《论充足根据律的四重根》[1]第2版序言这篇关于基础哲学的学位,最早出版于1813年,当时它使我获得了博士学位,后来成了我整个体系的基础。因此,这本书不该脱销,只是对于这一情况,4年来我一无所知。另一方面,再次把这样一本幼稚的作品付诸...
《背德者》中篇小说《背德者》宣扬了纪德所主张的一种背德主义,即小说主人公身上所体现出来的大胆藐视一切既定的道德观念,冲破宗教和家庭的桎梏,尽情地满足人的自然本性,追求个人主义的人生理想。在艺术上,小说打破了19世纪传统的小说模式,以法国古典文学的完美形式表现了现代人的复杂思想感情,为传统的小说模式重铸了新典范。
《当代英雄》该作讲述主人公毕巧林是青年贵族军官,过着空虚无聊的生活,然而他内心深处似乎埋藏着有所作为的渴望。 这是一个冷酷自私的利己主义者。 莱蒙托夫选取了毕巧林生活中的不同片断,从不同角度予以再现。
《田园交响曲》故事讲述牧师收养了一位盲女,并向她进行文化启蒙。后来,牧师被盲女深深吸引,不料牧师的儿子也爱上了她。盲女医治好眼疾,重见光明后却发现三人间存在的微妙关系,虽然她爱的是牧师的儿子,但由此引来父子间的嫉恨不和。在情与义之间承受着折磨的她,最终跳河自杀,让一对父子陷入悲痛之中……
《爱伦・坡作品集》18……年秋,在巴黎的一个风声萧瑟的傍晚,天刚黑之后,我正享受着双重乐趣,一边沉思,一边吸着海泡石烟斗,我和我的朋友C·奥古斯特·迪潘待在一起,这是他的图书室,一个藏书的小后间,在圣·日耳曼旧郊区登诺街3...
《内战记》凯撒《内战记》,出自大名鼎鼎的古罗马帝国奠基人凯撒的亲笔,既是古罗马历史名著、拉丁语黄金时期的散文代表作,也是富有战略战术的兵书,对西方史学界、文坛和兵家,都产生了巨大的影响;书中坚持和谈为先、争取社会舆论的高招,颇有特色。
《乞力马扎罗的雪》《乞力马扎罗的雪》是海明威的 一部中篇小说,是对于一个临死前的人的精彩描述。故事主要讲述一个作家哈里去非洲狩猎,途中汽车抛锚,皮肤被刺划破,染上坏疽
《戴家楼》戴家楼作者:[法]莫泊桑/李青崖译1每天晚上将近11点钟,他们都到那儿去,就像上咖啡馆一样自然。常在那儿碰面的有六到八个人,而且总是这几个。他们并非酒色之徒,而是城里的头面人物。商人和年轻人。他们喝着查尔特...
《带小狗的女人》据说,在堤岸上出现了一个新面孔:一个带小狗的女人。德米特里·德米特里耶维奇·古罗夫已经在雅尔塔生活了两个星期,对这个地方已经熟悉,也开始对新来的人发生兴趣了。他坐在韦尔奈的售货亭里,看见堤岸上有一个年...
《先知》纪伯伦集诗人与画家于一身,他的散文诗多以爱和美为主题,充满了浓郁的诗情和哲理,其成就堪与泰戈尔媲美。纪伯伦的《先知》,按他自己的说法,是“思考了一千年”才写成的,是一位严肃的作者以严肃的态度为严肃的读者进行了严肃的思考而写下的严肃的作品。
《阿格尼丝格雷》《艾格妮丝・格雷》以第一人称的写法,以女主人公的经历为主线,以她的痛苦体验、幸福追求为表现内容――作品前半部分,描写了格雷小姐两度做家庭教师的辛酸感受;后半部分,表现了她的爱情追求,并以她终于获得了爱情和幸福作结,表达了她渴求真诚的道德与幸福生活的强烈渴望,这些也正是作者安妮在现实中艰难为生和在理想中渴望幸福的真实写照。
《福尔摩斯探案续集》本书系柯南道尔的儿子所写的有关福尔摩斯的探案故事,共有六个短篇:《福尔克斯-拉斯奇案》、《阿巴斯红宝石奇案》、《两妇人奇案》、《黑天使奇案》、《德普特福德恐怖奇案》和《红寡妇奇案》。作者模仿他父亲的笔法,叙述了六个惊险奇特的故事,故事悬念很强,情节紧张,引人入胜。
《艾略特诗集》――托马斯・斯特恩斯・艾略特(1888-1965)是英国20世纪影响最大的诗人,被称为“但丁最年轻的继承者之一”。艾略特自称在宗教上是英国天主教徒,政治上是保皇派,文学上是古典主义者。1948年获诺贝尔奖文学奖。
《三剑客》这部历史小说以法兰西国王路易十三朝代和权倾朝野的红衣主教黎塞留掌权这一时期的历史事实为背景,描写三个火枪手阿多斯、波尔朵斯、阿拉宓斯和他们的朋友达尔大尼央如何忠于国王,与黎塞留斗争,从而反映出统治阶级内部勾心斗角的种种情况。小说时间起止是1624-1628年。
《白朗宁夫人十四行诗》十四行诗的故乡在意大利,它原是配合曲调的一种意大利民歌体,后来才演变为文人笔下的抒情诗,以莎士比亚成就最高,英国文学史上每一时期的重要诗人如弥尔顿、雪莱、拜伦、济慈都曾写过十四行诗。《葡萄牙人十四行诗》是白朗宁夫人的代表作,历来被认为是英国文学史上的珍品,和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。
《愤怒的葡萄》《愤怒的葡萄》是美国现代小说家约翰・斯坦贝克(1902――1968)的作品,发表于一九三九年。这部作品描写美国三十年代经济恐慌期间大批农民破产、逃荒的故事,反映了惊心动魄的社会斗争的图景。小说饱含美国农民的血泪、愤慨、和斗争,可以说是美国现代农民的史诗,也是美国现代文学的一部名著。
《罗亭》那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。
《毁灭》《毁灭》是一部长篇小说,作者是苏联作家法捷耶夫,小说描述的是苏联国内战争时期一九一九年夏秋之间远东地区一支游击队的命运:莱奋生的部队受到日本干涉军和白军的追击,一面奋不顾身地战斗,一面突破敌人的包围,虽然损失了许多战士,但仍准备迎接新的战斗。
《白痴》《白痴》是陀思妥耶夫斯基重返文坛后的第三部长篇小说,写于一八六七年秋至一八六九年一月。它揭露了资本主义残暴不仁,显示出作者高度的艺术才华。小说中一系列细节和场面所以具有巨大的艺术感染力,还因为富于象征性,对现实进行高度概括。娜斯塔西娅・菲里波芙娜把十万卢布扔进壁炉,全体来宾都屏息凝神地望着那熊熊的火焰怎样吞食这笔巨款,一个个眼睛充满血丝,心痛欲裂,恨不得一下子把它抓到自己手中。这个场面象征着对金钱蔑视和崇拜这两种势力的搏斗,写得十分精彩,在世界文学中也是少见的篇章。
《贵族之家》这是一部感人至深的-爱情小说,也是一部深刻反映时代的社会小说。其中每一个人物的命运,他们的爱情经历与悲欢离合,都和他们所处的时代和历史现实紧密相关。作品中每个人物的性格特征都具体地表现出时代和历史的烙印,他们在恋爱中所表现出来的个性特点和利害考虑,都是一种入在特定社会历史条件下的人性表现。艺术的形象思维的产品能够达到如此高度的思想概括程度,在世界文化史上并不多见。因此,这部小说成为世界文学史上不朽的经典。
《初恋》《初恋》带有屠格涅夫自身经验的痕迹,描写了父与子同时对公爵小姐齐娜依达的恋情。初恋带着令人陶醉的喜悦,象无声闪电与少年主人公心中勃发的无声的、隐秘的情感相呼应,可公爵小姐齐娜依达寻求着热烈的、真实的却只能给她带来痛苦的爱情;而带给她痛苦、踩碎她的心的人正是少年主人公的父亲――
《济慈诗选》约翰・济慈(John・Keats,1795年10月31日-1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。
《圣经故事》《圣经》,是有史以来发行量最大的一本书。它是犹太民族重要的文化遗产,在世界文化史上占有突出的地位。西方的文学、艺术,尤其是中世纪的作品,很多都取材于《圣经》。《圣经》中的典故,亦在大量的西方文学、艺术、哲学、历史等经典著作中被屡屡引用。正像不研究佛学就无法深入了解中国文化一样,不知道《圣经》里都讲了些什么,都有些怎样的故事,也就无法深入了解西方文化。
《莫泊桑短篇小说集》莫泊桑是十九世纪世界三大著名短篇小说巨匠之一,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女――“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。
《陀思妥耶夫斯基短篇小说选》(彼得·伊凡内奇致伊凡·彼得罗维奇)最最珍贵的朋友伊凡·彼得罗维奇阁下!可以说,我四处追寻您,我最最珍贵的朋友,已经有三天了。因为我有一件极其紧要的事情,要与您商量,却又哪儿也找不到您。昨天我妻子在谢...
《交际花盛衰记》叙述风尘女艾丝苔与青年诗人吕西安秘密相爱,在一次假面舞会上,她被人认出,便想以自杀掩盖自己的身世。扮成西班牙教士的越狱苦役犯伏脱冷救了她,将她控制在自己手中。伏脱冷也因救过吕西安的命而成为吕西安的主宰,并企图通过他向统治者报仇。为了有足够的钱扶持吕西安进入统治阶层,他逼迫艾丝苔重操旧业,充当金融家纽沁根的情妇。艾丝苔含恨自杀。吕西安和伏脱冷受牵连而被捕入狱。不久,吕西安也在狱中自尽,伏脱冷在精神上受到巨大打击。他在狱中与当权人物作了一番激烈搏斗后,终于归顺官府,当了巴黎警察局保安处处长。
《恋爱中的女人》《恋爱中的女人》,是D・H ・劳伦斯最伟大、最有代表性、最脍炙人口的两部长篇小说之一(另一部是《虹》),他本人也认为它是他的“最佳作品”;
《贝姨》巴尔扎克这篇小说描写的是巴黎生活,通过描写主人公贝姨在巴黎各时期度过的不同日子,反映了贵族在资本主义社中的没落以及新的社会形势的到来使得人们无所适从,说明了资产阶级的本性跟以往的统治者一样,人们的生活只能靠自己。
《美国悲剧》德莱塞在《美国悲剧》中描写了主人公克莱德・格里菲思受到社会上邪恶影响,逐渐蜕变、堕落为凶杀犯、最后自我毁灭的全过程。
《卡门》经典名著,《嘉尔曼》(又译作《卡门》)是法国作家梅里美的主要代表作。卡门就是嘉尔曼,都译自法语“CARMEN”。故事发生在西班牙,主人公嘉尔曼是个聪明美丽、独立不羁、又十分任性的吉普赛女郎。她是一个具有强烈个性的、要求自由的女性。她身上有邪恶的特点,为达目的不择手段,但重要的是她的真诚、坦率、刚毅不屈。她蔑视资本主义社会的道德法律,用恶习的方式反抗社会,是社会的叛逆者。这部小说发表不久就被改编成歌剧,由法国作曲家比才(1838―1875)作曲。
《十日谈》该作讲述1348年,意大利佛罗伦萨瘟疫流行,10名男女在乡村一所别墅里避难。他们终日游玩欢宴,每人每天讲一个故事,共住了10天讲了百个故事,这些故事批判天主教会,嘲笑教会传授黑暗和罪恶,赞美爱情是才华和高尚情操的源泉,谴责禁欲主义,无情暴露和鞭挞封建贵族的堕落和腐败,体现了人文主义思想。
《堂吉诃德》堂吉诃德-塞万提斯《堂·吉诃德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,享有世界声誉。塞万提斯一再声明,他写《堂·吉诃德》是为了讽刺当时盛行的骑士小说,“把骑士小说的那一套扫除干净”。其实,作品的实际效果远远超出了这一“宗旨”。它通过堂·吉诃德的游侠冒险,描绘了16世纪末、17世纪初西班牙社会广阔的生活画面,展示了封建统治
《列夫托尔斯泰传》《托尔斯泰传》:托尔斯泰一岁半丧母,九岁丧父,青少年时代的托尔斯泰,不仅常为思想苦恼,还为自己丑陋的相貌感到绝望。
《约翰·克里斯朵夫》《约翰·克利斯朵夫》(Jean-Christophe)是一部通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。小说描写了主人公奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒、到青年时代对权贵的蔑视和反抗、再到成年后在事业上的追求和成功、最后达到精神宁静的崇高境界。
扫描二维码分享到微信或朋友圈